Qur-aan und Hadiith

بفهم السلف الصالح

Annullieren viele Einflüsterungen das Gebet?

Der noble Schaykh Saalih Al-Fauzaan wurde gefragt:
Viel Waswaas (Einflüsterungen des Schaytaan) im Salaah (Gebet) – annulliert es das Gebet?

Der noble Schaykh:
Nein, es annulliert das Gebet nicht, aber Ath-Thawaab (die Belohnung) geht weg. Ath-Thawaab des Gebetes wird nicht für dich als Lohn aufgeschrieben, außer in dem Maße, wie dein Herz dabei anwesend war.“

سئل فضيلة الشيخ صالح الفوزان:
كثرة الوسواس في الصلاة يبطل الصلاة؟

فضيلة الشيج: لا, ما يبطل الصلاة, ولكن يذهب بالثواب, ثواب الصلاة ما يكتب لك من الأجر إلا بقدر ما حضر فيه قلبك

Übersetzt von Maimuna Yvonne Bienas (www.quranundhadith.wordpress.com)

11. Oktober 2014 Posted by | 'Ibaadah, Al-Fauzaan, Arabisch العربية, Das Gebet (Salaah), Gelehrte / Fataawaa / Zitate | | Hinterlasse einen Kommentar

Abwesenheit des Herzens bei der Rezitation von Adhkaar – Al-‚Allamah Ibn ‚Uthaymiin

Die Frage:

Wenn der Mensch die Adhkaar (Bittgebete) rezitiert, die vom Gesandten Allaahs – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – überliefert wurden, und sein Herz (dabei) nicht anwesend ist, wird er dann dafür belohnt?

Die Antwort:

Es gibt keinen Zweifel, dass es das Beste ist, wenn der Mensch beim Verrichten von Taten der ‚Ibaadah mit dem Herzen anwesend ist. Aber wenn er sie verrichtet und dabei unaufmerksam ist, so wird er dafür (auch) belohnt.

Denn der Grund seiner Tat ist die Absicht, Allaah – ‚azza wa jalla – nahe zu kommen. Und dies ist Beweis genug für die Belohnung.

Doch ist diese ohne Zweifel unvollständig.

Darum sagt Allaah – ‚azza wa jalla:

Und gehorche nicht jemandem, dessen Herz Wir Unserem Gedenken gegenüber unachtsam gemacht haben …“ [Suurah Al-Kahf: 28]

Und Er sagte nicht: „… dessen Zunge wir unachtsam gemacht haben.“

Und dies ist ein Zeichen, dass es notwendig ist für den Menschen, wenn er Allaah gedenkt, dass er mit dem Herzen dabei aufmerksam ist, so dass sein Herz nicht abwesend ist.

Und der Beweis dafür ist, dass der Prophet – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – berichtete: „Der Schaytaan (Satan) kommt während des Gebetes zum Menschen und sagt: ‚Denk an dies und das … denk an jenes.‘ Er erinnert ihn an das, was er vergessen hatte.

Und der Gesandte sagte nicht: „Sein Gebet ist (dann) ungültig.“

Dies zeigt uns, dass das Gedenken und jede fromme Tat, mit der der Mensch die Nähe zu seinem Herrn sucht, bei der er unaufmerksam ist, für ihn (trotzdem) Belohnung beinhaltet. Und er wird belohnt für die Verpflichtungen, wenn sie obligatorisch sind.

Aber sie sind unvollständig durch den Mangel der Aufmerksamkeit des Herzens.

Silsilat Liqaa-aat al-Baab Al-Maftuuh, Liqaa Al-Baab Al-Maftuuh [117] Al-Adhkaar wa-l-Ad’iyah, Al-‚Allamah Ibn ‚Uthaymiin – rahimahu Allaah.

السؤال:
إذا قال الإنسان الأذكار الواردة عن الرسول صلى الله عليه وسلم،
و كان قلبه غير حاضر،
فهل يُؤْجَر على هذا؟
الجواب:
لا شك أنّ الإنسان إذا فعل العبادة بحضور القلب فهو أفضل،
لكنْ إذا فعلها مع الغفلة فإنه يؤجر على هذا؛
لأنّ أصل فعله إنما كان عن نية التقرب إلى الله عز وجل،
وهذا كاف لثبوت الثواب،
لكنه يكون ناقصاً بلا شك ؛
ولهذا قال الله عز وجل:
﴿وَلا تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُ عَنْ ذِكْرِنَا﴾ [الكهف:28]
و لَمْ يقل: مَن أغفلنا لسانه ،
وفي هذا إشارة إلى أنه ينبغي للإنسان عند ذكر الله أنْ يكون حاضر القلب ،
حتى لا يكون قلبه غافلاً ،
ويدل لهذا أن النبي صلى الله عليه وسلم أخبر:
«أن الشيطان يأتي الإنسان في صلاته ويقول: اذكر كذا.. اذكر كذا.. يذكره بما كان ناسياً»
و لَمْ يَقُلْ الرسول:
إنّ صلاته باطلة ،
فدلّ ذلك على أنّ الذكر،و كل قربة يتقرب بها الإنسان إلى ربه مع الغفلة يكون له ثواب فيها،
و تُجْزِئه عن الواجب إنْ كانت واجبة،
لكنها ناقصة بحسب نقص حضور القلب.
[سلسلة لقاءات الباب المفتوح،لقاء الباب المفتوح [117]،
الأذكار والأدعية،العلاّمة ابن عثيمين رحمه الله]

Übersetzt von Maimuna Yvonne Bienas (www.quranundhadith.wordpress.com)

28. August 2014 Posted by | 'Ibaadah, Akhlaaq / Fiqh, Al-'Uthaymien, Hadiith (Aussprüche und Taten des Propheten Muhammad صلى الله عليه و سلم) | , , | Hinterlasse einen Kommentar

Aayatu-l-Kursiyy als Dhikr am Morgen und am Abend zum Schutz gegen die Jinn

Aayatu-l-Kursiyy

Ubayy ibn Ka’b – radiy Allaahu ‚anhu – berichtete, dass er einen Jurn (etwas wie einen Platz zum Trocknen von Datteln) hatte, und dass etwas fehlte. So hielt er in jener Nacht Wache und fand ein Geschöpf, dass einem pubertierenden Jungen ähnelte. Er begrüßte ihn mit dem Salaam und er erwiderte den Salaam. So sagte er (Ubayy): „Was bist du? Ein Jinn oder ein Mensch?“ Er sagte: „Ich bin ein Jinn.“ Er sagte: „Gib mir deine Hand.“ So gab er ihm seine Hand und er sah, dass es die Hand eines Hundes war, und dass sein Haar das Haar eines Hundes war. So sagte er: „Ist dies die Gestalt der Jinn?“ Er sagte: „Die Jinn wissen, dass es unter ihnen keinen Mann gibt, der stärker ist als ich.“ Er sagte: „So wofür bist du gekommen?“ Er sagte: „Wir haben erfahren, dass du es liebst, Sadaqah (Almosen) zu geben, so wollten wir einen Anteil deiner Nahrung haben.“ Ubayy sagte: „Was schützt uns vor euch?“ Er sagte: „Dieser Aayah der Suurah Al-Baqarah: Wer ihn rezitiert, wenn der Abend anbricht, der ist ist vor uns geschützt bis er den Morgen erreicht. Und wer ihn rezitiert, wenn der Morgen anbricht, der ist vor uns geschützt bis er den Abend erreicht.“ Als der Morgen anbrach, ging Ubayy zum Gesandten Allaahs – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – und berichtete ihm, was vorgefallen war. Da sagte er: „Der Üble (Al-Khabiith) hat die Wahrheit gesprochen.“
Überliefert von An-Nasaa-iyy in ‚Amalu-l-Yaum wa-l-Laylah (Nr. 967). Von Schaykh Al-Albaaniyy als sahiih eingestuft.

فعن أبي بن كعب رضي الله عنه أنه كان له جرنٌ فكان ينقص ، فحرسه ذات ليلة فإذا هو بدابة شبه الغلام المحتلم فسلم عليه فرد عليه السلام فقال : ما أنت جنُي أم إنسيُ قال : جني، قال : فناولني يدك ، فناوله يده فإذا يده يد كلب وشعره شعر كلب ، قال : هذا خلقٌ الجن ؟ !! قال : قد علمت الجن أن فيهم رجلاً أشدُ منى ، قال : فما جاء بك ؟ قال : بلغنا أنك تحب الصدقة ، فجئنا نصيب من طعامك ، قال : فما ينجينا منكم ؟ قال : هذه الآية التي في سورة البقرة : من قالها حين يُمسي أجير منا حتى يُصبح ، ومن قالها حين يُصبح أُجير منا حتى يُمسي . فلما أصبح أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم – فذكر ذلك له – فقال : “ صدق الخبيث „.
أخرجه الطبراني في الكبير برقم (541) بإسناد جيد واللفظ له ، وأورده المنذري في الترغيب برقم (662) وأخرجه ابن حبان في صحيحه برقم (784) ، وذكره الهيثمي في المجمع برقم (17012) ، وقال : “ رجاله ثقاة “ . وصححه الشيخ الألباني رحمه الله في صحيح الترغيب برقم (662) .

Quelle des arabischen Textes: http://www.ibnothaimeen.com/all/books/article_18227.shtml

Übersetzt von Maimuna Yvonne Bienas (www.quranundhadith.wordpress.com)

10. März 2014 Posted by | 'Ibaadah, Ahaadiith, Arabisch العربية, Der Schemelvers (Aayatu-l Kursiyy), Du'aa (Bittgebete), Hadiith (Aussprüche und Taten des Propheten Muhammad صلى الله عليه و سلم), Sadaqah | , , | Hinterlasse einen Kommentar

Dhikr am Morgen und am Abend – 6

Abuu Raaschid Al-Hubraaniyy berichtete:
Ich kam zu ‚Abdullaah ibn ‚Amr und sagte zu ihm: „Erzähle mir etwas, was du vom Gesandten Allaahs – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – gehört hast.“ So zeigte er mir eine Schriftrolle und sagte: „Dies ist, was der Gesandte Allaahs – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – mir geschrieben hat.
So sah ich es mir an las darin, dass Abuu Bakr As-Siddiiq – radiy Allaahu ‚anhu – sagte: „Oh Gesandter Allaahs! Lehre mich, was ich am Morgen und am Abend sagen kann.“ So sagte er: „Oh Abuu Bakr! Sag: ‚اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ رَبَّ كُلِّ شَيْءٍ وَمَلِيكَهُ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ نَفْسِي وَمِنْ شَرِّ الشَّيْطَانِ وَشَرَكِهِ وَأَنْ أَقْتَرِفَ عَلَى نَفْسِي سُوءًا أَوْ أَجُرَّهُ إِلَى مُسْلِمٍ‘ [‚Allaahumma Faatira s-samaawaati wa-l-ardi, ‘Aalima-l-ghaybi wa-sch-schahaadati, Rabba kulli schay-in wa maliikahu, asch-hadu an laa ilaaha illaa Anta, a’uudhu biKa min scharri nafsiy wa min scharri-sch-schaytaani wa schirkihi, wa an aqtarifa ‚alaa nafsiy suu-an au ajurrahu ilaa muslim. ~ Oh Allaah, Schöpfer der Himmel und der Erde, Kenner des Ghayb (Unsichtbaren) und des Offenkundigen, Rabb (Herr) von allen Dingen und deren Herrscher, ich bezeuge dass es nichts und niemanden gibt, der es in Wahrheit würdig ist, angebetet zu werden, außer Dir. Ich suche Zuflucht bei Dir vor dem Übel meiner Selbst, dem Übel des Schaytaan und seinem (Aufruf zum) Schirk, und davor, gegen mich Selbst Übel zu begehen, oder es einem Muslim anzutun.]

At-Tirmidhiyy sagte: „Dieser Hadiith ist hasan ghariib.“

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي رَاشِدٍ الْحُبْرَانِيِّ، قَالَ أَتَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِي فَقُلْتُ لَهُ حَدِّثْنَا مِمَّا، سَمِعْتَ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَأَلْقَى إِلَىَّ صَحِيفَةً فَقَالَ هَذَا مَا كَتَبَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَنَظَرْتُ فِيهَا فَإِذَا فِيهَا إِنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رضى الله عنه قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي مَا أَقُولُ إِذَا أَصْبَحْتُ وَإِذَا أَمْسَيْتُ ‏.‏ فَقَالَ ‏ „‏ يَا أَبَا بَكْرٍ قُلِ „اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ رَبَّ كُلِّ شَيْءٍ وَمَلِيكَهُ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ نَفْسِي وَمِنْ شَرِّ الشَّيْطَانِ وَشَرَكِهِ وَأَنْ أَقْتَرِفَ عَلَى نَفْسِي سُوءًا أَوْ أَجُرَّهُ إِلَى مُسْلِمٍ“‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏

Jaami‘ At-Tirmidhiyy 3529

*

Übersetzt von Maimuna Yvonne Bienas (www.quranundhadith.wordpress.com)

9. März 2014 Posted by | 'Ibaadah, Ahaadiith, Arabisch العربية, Du'aa (Bittgebete), Hadiith (Aussprüche und Taten des Propheten Muhammad صلى الله عليه و سلم) | , , , , | Hinterlasse einen Kommentar

Dhikr am Morgen und am Abend – 5

Abuu ‚Ayyaasch berichtete, dass der Gesandte Allaahs – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – sagte:
Wer am Morgen sagt: ‚لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ‘ (Laa ilaaha illaa Allaahu wahdahu laa schariika lahu, lahu-l-mulku wa lahu-l-hamdu wa huwa ‚alaa kulli schay-in qadiir. ~ Es gibt nichts und niemanden, der in Wahrheit das Recht hat, angebetet zu werden, außer Allaah allein, Der keinen Partner hat, Ihm ist Al-Mulk und Ihm ist Al-Hamd, und Er hat über alles die Macht.), der wird Lohn erhalten entsprechend der Befreiung eines Sklaven der Kinder Ismaa’iils, und es werden ihm zehn Hasanaat (gute Taten) gutgeschrieben, und es werden ihm zehn Sayyi-aat (schlechte Taten) abgezogen, und er wird um zehn Ränge ansteigen, und er wird vor dem Schaytaan beschützt bis zum Abend. Und wenn er sie am Abend sagt, so wird er dasselbe erhalten bis zum Morgen.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، وَوُهَيْبٌ، نَحْوَهُ عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَائِشٍ، – وَقَالَ حَمَّادٌ عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ، – أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏“‏مَنْ قَالَ إِذَا أَصْبَحَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ كَانَ لَهُ عِدْلُ رَقَبَةٍ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ وَكُتِبَ لَهُ عَشْرُ حَسَنَاتٍ وَحُطَّ عَنْهُ عَشْرُ سَيِّئَاتٍ وَرُفِعَ لَهُ عَشْرُ دَرَجَاتٍ وَكَانَ فِي حِرْزٍ مِنَ الشَّيْطَانِ حَتَّى يُمْسِيَ وَإِنْ قَالَهَا إِذَا أَمْسَى كَانَ لَهُ مِثْلُ ذَلِكَ حَتَّى يُصْبِحَ“‏ ‏.‏ قَالَ فِي حَدِيثِ حَمَّادٍ فَرَأَى رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا يَرَى النَّائِمُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا عَيَّاشٍ يُحَدِّثُ عَنْكَ بِكَذَا وَكَذَا قَالَ ‏“‏ صَدَقَ أَبُو عَيَّاشٍ ‏“‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ وَمُوسَى الزَّمْعِيُّ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَائِشٍ ‏.‏

صحيح الألباني حكم

Sunan Abiy Daawud 5077, von Schaykh Al-Albaaniyy als sahiih eingestuft

*

Übersetzt von Maimuna Yvonne Bienas (www.quranundhadith.wordpress.com)

9. März 2014 Posted by | 'Ibaadah, Ahaadiith, Arabisch العربية, Du'aa (Bittgebete), Hadiith (Aussprüche und Taten des Propheten Muhammad صلى الله عليه و سلم), Tauhid | , , | Hinterlasse einen Kommentar

Tafsiir Ibn Kathiir der Suurah 93 – Ad-Duhaa

ad-duhaa

Im Namen Allaahs, des Gnädigen, Barmherzigen.

[1] Bei Ad-Duhaa (~der Morgenhelle)
[2] Und Al-Layl (der Nacht), wenn sie sajaa (~umhüllt)!
[3] Dein Herr hat sich weder von dir verabschiedet noch haßt Er (dich).
[4] Und Al-Aakhirah (das Jenseits) ist wahrlich besser für dich als Al-Uulaa (das Diesseits).
[5] Und dein Herr wird dir wahrlich geben, und dann wirst du zufrieden sein.
[6] Hat Er dich nicht als Waise gefunden und (dir) dann Zuflucht verschafft
[7] Und dich irregehend gefunden und dann rechtgeleitet
[8] Und dich arm gefunden und dann reich gemacht?
[9] Was nun die Waise angeht, so unterjoche (sie) nicht,
[10] Und was den Bittenden angeht, so fahre (ihn) nicht an,
[11] Und was die Gunst deines Herrn angeht, so erzähle (davon).

°

[1] Bei der Morgenhelle
وَالضُّحَى

Imaam Ahmad überlieferte von Jundub, dass er sagte: “Der Prophet صلى الله عليه و سلم hatte Beschwerden und dadurch stand er für eine oder zwei Nächte nicht zum Gebet auf. Da kam eine Frau und sagte: ‘Oh Muhammad! Was ich sehe ist, dass dein Schaytaan dich endlich verlassen hat.’ So offenbarte Allaah – ‚azza wa jall: “Bei der Morgenhelle. Und der Nacht, wenn sie (alles) umhüllt! Dein Herr hat sich weder von dir verabschiedet noch haßt Er (dich).” [Ahmad 4:312]
Al-Bukhaariyy, Muslim, At-Tirmidhiyy, An-Nasaa-iyy Ibn Abiy Haatim und Ibn Jariir haben alle diesen Hadiith aufgezeichnet. [Fath Al-Baariyy 3:11 und 8:580, 581, 619, Muslim 3:1421, 1422, Tuhfat Al-Ahwadhiyy 9:272, An-Nasaa-iyy in Al-Kubra 6:517 und At-Tabariyy 24:485, 486] Der gemeinte Jundub (der dies erzählte) ist Ibn ‘Abdullaah Al-Bajaliyy, dann Al-’Alaqiyy.
Und in einer Überlieferung von Al-Aswad bin Qays sagte dieser, dass er Jundub sagen hörte, dass Jibriil seltener zu Muhammad صلى الله عليه و سلم kam. Also sagten die Muschrikuun: “Muhammads Herr hat ihn verlassen.” Also offenbarte Allaah – ta’aalaa: “Bei der Morgenhelle. Und der Nacht, wenn sie (alles) umhüllt! Dein Herr hat sich weder von dir verabschiedet noch haßt Er (dich).” [At-Tabariyy 24: 486]

قَالَ الْإِمَام أَحْمَد حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْم حَدَّثَنَا سُفْيَان عَنْ الْأَسْوَد بْن قَيْس قَالَ سَمِعْت جُنْدُبًا يَقُول : اِشْتَكَى النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ يَقُمْ لَيْلَة أَوْ لَيْلَتَيْنِ فَأَتَتْ اِمْرَأَة فَقَالَتْ يَا مُحَمَّد مَا أَرَى شَيْطَانَك إِلَّا قَدْ تَرَكَك فَأَنْزَلَ اللَّه عَزَّ وَجَلَّ „وَالضُّحَى وَاللَّيْل إِذَا سَجَّى مَا وَدَّعَك رَبُّك وَمَا قَلَى“
رَوَاهُ الْبُخَارِيّ وَمُسْلِم وَالتِّرْمِذِيّ وَالنَّسَائِيّ وَابْن أَبِي حَاتِم وَابْن جَرِير مِنْ طُرُق عَنْ الْأَسْوَد بْن قَيْس عَنْ جُنْدُب هُوَ اِبْن عَبْد اللَّه الْبَجَلِيّ ثُمَّ الْعَلَقِيّ بِهِ
وَفِي رِوَايَة سُفْيَان بْن عُيَيْنَة عَنْ الْأَسْوَد بْن قَيْس سَمِعَ جُنْدُبًا قَالَ: أَبْطَأَ جِبْرِيل عَلَى رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ وَدَّعَ مُحَمَّدًا رَبُّهُ فَأَنْزَلَ اللَّه تَعَالَى „وَالضُّحَى وَاللَّيْل إِذَا سَجَى مَا وَدَّعَك رَبّك وَمَا قَلَى

[1] Bei der Morgenhelle
[2] Und der Nacht, wenn sie (alles) umhüllt!
[3] Dein Herr hat sich weder von dir verabschiedet noch haßt Er (dich).
وَالضُّحَى
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى

Al-’Aufi berichtete von Ibn ‘Abbaas: “Als der Qur-aan dem Gesandten Allaahs صلى الله عليه و سلم geoffenbart wurde, verspätete sich Jibriil (einst) für ein paar Tage, zu ihm zu kommen. Da war der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم davon betroffen. Die Muschrikuun begannen dann zu sagen: ‘Sein Herr hat ihn verlassen und er hasst ihn.’ Also offenbarte Allaah: “Dein Herr hat sich weder von dir verabschiedet noch haßt Er (dich).“ [At-Tabariyy 24: 484 und Al-Qurtubiyy 20: 91]
Hier schwört Allaah – ta’aalaa – bei der Morgenhelle, und dem Licht, das Er hinein setzte.

قَالَ الْعَوْفِيّ عَنْ اِبْن عَبَّاس: لَمَّا نَزَلَ عَلَى رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقُرْآن أَبْطَأَ عَنْهُ جِبْرِيل أَيَّامًا فَتَغَيَّرَ بِذَلِكَ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ وَدَّعَهُ رَبّه وَقَلَاهُ فَأَنْزَلَ اللَّه „مَا وَدَّعَك رَبّك وَمَا قَلَى“ وَهَذَا قَسَم مِنْهُ تَعَالَى بِالضُّحَى وَمَا جَعَلَ فِيهِ مِنْ الضِّيَاء

Und der Nacht, wenn sie (alles) umhüllt (sajaa)!
Dies bedeutet sie lässt sich nieder, verdunkelt sich und überkommt sie. Das wurde von Mujaahid, Qataadah, Ad-Dahhaak, Ibn Zayd und anderen gesagt.
Es ist ein deutlicher Beweis der Macht des Schöpfers von diesem (des Licht) und jenem (der Dunkelheit). So wie Allaah sagt: “Bei der Nacht, wenn sie (alles) überdeckt, und dem Tag, wenn er (in seiner Helligkeit) erscheint, [92: 1-2]“
Allaah – ta’aalaa – sagt auch: “Er, Der den Morgen anbrechen läßt. Er hat die Nacht zur Ruhe(zeit) und die Sonne und den Mond als (Mittel der) Berechnung gemacht. Das ist die Anordnung des Allmächtigen und Allwissenden. [6: 96]“

وَاللَّيْل إِذَا سَجَى“ أَيْ سَكَنَ فَأَظْلَمَ وَادْلَهَمَّ قَالَهُ مُجَاهِد وَقَتَادَة وَالضَّحَّاك وَابْن زَيْد وَغَيْرهمْ
وَذَلِكَ دَلِيل ظَاهِر عَلَى قُدْرَة خَالِق هَذَا وَهَذَا كَمَا قَالَ تَعَالَى“وَاللَّيْل إِذَا يَغْشَى وَالنَّهَار إِذَا تَجَلَّى“
وَقَالَ تَعَالَى“فَالِق الْإِصْبَاح وَجَعَلَ اللَّيْل سَكَنًا وَالشَّمْس وَالْقَمَر حُسْبَانًا ذَلِكَ تَقْدِير الْعَزِيز الْعَلِيم

Allaah sagt dann: “Dein Herr hat sich weder von dir verabschiedet“, was bedeutet: ‘Er hat dich nicht verlassen.‘, “noch haßt (qalaa) Er (dich)“, was bedeutet: ‘Er verabscheut dich nicht.’

.وَقَوْله تَعَالَى“مَا وَدَّعَك رَبّك“ أَيْ مَا تَرَكَك „وَمَا قَلَى“ أَيْ وَمَا أَبْغَضَك

[4] Und das Jenseits ist wahrlich besser für dich als das Diesseits.
وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَى

Das bedeutet: ‘Die Wohnstätte im Jenseits ist besser für dich als diese gegenwärtige Wohnstätte.’
Aus diesem Grund war der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم der von allen Menschen am meisten Abstinente bezüglich weltlicher Angelegenheiten, und er war der Beste von ihnen in der Gleichgültigkeit demgegenüber. Dies ist gut bekannt aus seiner Biographie. Als dem Propheten صلى الله عليه و سلم am Ende seines Lebens zur Wahl gestellt wurde, in der Dunyaa bis zu ihrem Ende zu bleiben und dann ins Paradies zu gehen, oder weiter zu ziehen zur Gesellschaft Allaahs, da gab er dem, was mit Allaah ist, den Vorzug gegenüber dieser niederen Welt.
Imaam Ahmad überlieferte, dass ‘Abdullaah bin Mas’uud sagte: “Der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم lag auf einer Stroh-Matte und diese hinterlies Abdrücke auf seiner Körperseite. Als er dann aufwachte, begann er, diese Seite zu reiben. Also sagte ich: ‘Oh Gesandter Allaahs – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam! Erlaubst du uns, etwas Bequemes über diese Stroh-Matte zu legen?’ Er antwortete: ‘Ich habe mit dieser Dunyaa nichts zu tun. Die Parabel von mir und der Dunyaa ist die eines Reiter, der im Schatten eines Baumes Pause macht und dann weiter zieht und ihn verlässt.‘” [Ahmad 1:391]
At-Tirmidhiyy und Ibn Maajah haben diesen Hadiith beide über Al-Mas’uudiyy aufgezeichnet. At-Tirmidhiyy sagte: “Hasan Sahiih.” [Tuhfat Al-Ahwadhiyy 7: 48 und Ibn Maajah 2: 1376]

وَلَلْآخِرَة خَيْر لَك مِنْ الْأُولَى“ وَلَلدَّار الْآخِرَة خَيْر لَك مِنْ هَذِهِ الدَّار
وَلِهَذَا كَانَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَزْهَد النَّاس فِي الدُّنْيَا وَأَعْظَمهمْ لَهَا إِطْرَاحًا كَمَا هُوَ مَعْلُوم بِالضَّرُورَةِ مِنْ سِيرَته وَلَمَّا خُيِّرَ “ عَلَيْهِ السَّلَام فِي آخِر عُمُره بَيْن الْخُلْد فِي الدُّنْيَا إِلَى آخِرهَا ثُمَّ الْجَنَّة وَبَيْن الصَّيْرُورَة إِلَى اللَّه عَزَّ وَجَلَّ اِخْتَارَ مَا عِنْد اللَّه عَلَى هَذِهِ الدُّنْيَا الدَّنِيَّة
قَالَ الْإِمَام أَحْمَد حَدَّثَنَا يَزِيد حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيّ عَنْ عَمْرو بْن مُرَّة عَنْ إِبْرَاهِيم النَّخَعِيّ عَنْ عَلْقَمَة عَنْ عَبْد اللَّه هُوَ اِبْن مَسْعُود قَالَ: اِضْطَجَعَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى حَصِير فَأَثَّرَ فِي جَنْبه فَلَمَّا اِسْتَيْقَظَ جَعَلْت أَمْسَح جَنْبه وَقُلْت يَا رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَلَا آذَنْتنَا حَتَّى نَبْسُط لَك عَلَى الْحَصِير شَيْئًا فَقَالَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ „مَا لِي وَلِلدُّنْيَا إِنَّمَا مَثَلِي وَمَثَل الدُّنْيَا كَرَاكِبٍ ظَلَّ تَحْت شَجَرَة ثُمَّ رَاحَ وَتَرَكَهَا“ وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَهْ مِنْ حَدِيث الْمَسْعُودِيّ بِهِ وَقَالَ التِّرْمِذِيّ حَسَن صَحِيح

[5] Und dein Herr wird dir wahrlich geben, und dann wirst du zufrieden sein.
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى

Dann sagt Allaah – ta’aalaa: “Und dein Herr wird dir wahrlich geben, und dann wirst du zufrieden sein.“, was bedeutet, dass Allaah ihm in der letzten Wohnstätte geben wird, bis Er ihn zufriedenstellt bezüglich seiner Ummah und in dem, was Er in Seiner Großzügigkeit für ihn vorbereitet hat. Der Fluss von Al-Kauthar wird ein Teil davon sein, welcher Kuppeln aus hohlen Perlen auf seinen Bänken haben wird, und der Schlamm auf seinen Bänken wird den stärksten Duft von Moschus haben, wie noch erwähnt werden wird.

وَقَوْله تَعَالَى „وَلَسَوْفَ يُعْطِيك رَبُّك فَتَرْضَى“ أَيْ فِي الدَّار الْآخِرَة يُعْطِيه حَتَّى يُرْضِيه فِي أُمَّته وَفِيمَا أَعَدَّهُ لَهُ مِنْ الْكَرَامَة وَمِنْ جُمْلَته نَهْر الْكَوْثَر الَّذِي حَافَّتَاهُ قِبَاب اللُّؤْلُؤ الْمُجَوَّف وَطِينه مِسْك أَذْفَر كَمَا سَيَأْتِي

Imaam Abuu ‘Umar Al-Auzaa’iyy zeichnete auf, dass Ibn ‘Abbaas sagte: “Dem Gesandten Allaahs صلى الله عليه و سلم wurde gezeigt, mit was seine Ummah nach ihm gesegnet sein würde, Schätze über Schätze. Da freute er sich darüber. Allaah offenbarte dann: ‘Und dein Herr wird dir wahrlich geben, und dann wirst du zufrieden sein.‘ Also wird Allaah ihm im Paradies eine Million Paläste geben, und in jedem Palast Frauen und Diener, wie er es sich wünscht.
Dies wurde von Ibn Jariir und Ibn Abiy Haatim von seiner Überlieferungskette aufgezeichntet. [At-Tabariyy 24: 487] Diese Kette der Überlieferung ist für Ibn ‘Abbaas authentisch, und Aussagen wie diese können nur durch Tauqiif gemacht werden [gemeint ist Information, die ihm der Prophet صلى الله عليه و سلم gegeben hat].

وَقَالَ الْإِمَام أَبُو عُمَر الْأَوْزَاعِيّ عَنْ إِسْمَاعِيل بْن عَبْد اللَّه بْن أَبِي الْمُهَاجِر الْمَخْزُومِيّ عَنْ عَلِيّ بْن عَبْد اللَّه بْن عَبَّاس عَنْ أَبِيهِ قَالَ: عُرِضَ عَلَى رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا هُوَ مَفْتُوح عَلَى أُمَّته مِنْ بَعْده كَنْزًا كَنْزًا فَسُرَّ بِذَلِكَ فَأَنْزَلَ اللَّه „وَلَسَوْفَ يُعْطِيك رَبُّك فَتَرْضَى“ فَأَعْطَاهُ فِي الْجَنَّة أَلْف أَلْف قَصْر فِي كُلّ قَصْر مَا يَنْبَغِي لَهُ مِنْ الْأَزْوَاج وَالْخَدَم
رَوَاهُ اِبْن جَرِير وَابْن أَبِي حَاتِم مِنْ طَرِيقه وَهَذَا إِسْنَاد صَحِيح إِلَى اِبْن عَبَّاس وَمِثْل هَذَا مَا يُقَال إِلَّا عَنْ تَوْقِيف

[6] Hat Er dich nicht als Waise gefunden und (dir) dann Zuflucht verschafft.
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَى

Dies bezieht sich auf die Tatsache, dass sein Vater starb, als seine Mutter noch schwanger mit ihm war; und seine Mutter, Aaminah bint Wahb, starb, als er erst sechs Jahre alt war.
Danach war er unter der Obhut seines Großvaters, ‘Abdu-l-Muttalib, bis dieser starb, als Muhammad صلى الله عليه و سلم acht Jahre alt war.
Dann übernahm sein Onkel, Abuu Taalib, die Verantwortung für ihn und beschützte ihn vortan, stand ihm bei, erhöhte seinen Status, ehrte ihn, und hielt sogar seine Leute davor zurück, ihm zu schaden, als er vierzig Jahre alt war und Allaah ihn mit dem Prophetentum beauftragte. Auch dann blieb Abuu Taalib dabei, der Religion seines Volkes zu folgen, Götzen anzubeten.
Dies alles ereignete sich durch die göttliche Bestimmung Allaahs, und Seine Bestimmung ist die Großartigste. Bis Abuu Taalib kurze Zeit vor der Hijrah starb. Danach (nach Abuu Taalibs Tod), begannen die törichten und unwissenden Leute der Quraysch, ihn anzugreifen; und darum entschied Allaah, dass er von ihnen fort ziehen sollte, zur Stadt der Ansaar, von Al-Aus und Al-Khazraj. Allaah bewirkte, dass seine Sunnah sich in der perfektesten und vollständigsten Art und Weise verbreitete. Dann, als er in ihrer Stadt ankam, gaben sie ihm Schutz, unterstützten ihn, verteidigten ihn und kämpften für ihn (gegen die Feinde des Islaam) – radiy Allaahu ‚anhum ajma’iin. Dies alles war Allaahs Schutz für ihn, Sein Wachen über ihn und Seine Sorge um ihn.

“ أَلَمْ يَجِدك يَتِيمًا فَآوَى“ وَذَلِكَ أَنَّ أَبَاهُ تُوُفِّيَ وَهُوَ حَمْل فِي بَطْن أُمّه وَقِيلَ بَعْد أَنْ وُلِدَ عَلَيْهِ السَّلَام ثُمَّ تُوُفِّيَتْ أُمّه آمِنَة بِنْت وَهْب وَلَهُ مِنْ الْعُمُر سِتّ سِنِينَ
ثُمَّ كَانَ فِي كَفَالَة جَدّه عَبْد الْمُطَّلِب إِلَى أَنْ تُوُفِّيَ وَلَهُ مِنْ الْعُمُر ثَمَانِ سِنِينَ كَفَلَهُ عَمّه أَبُو طَالِب ثُمَّ لَمْ يَزَلْ يَحُوطهُ وَيَنْصُرهُ وَيَرْفَع مِنْ قَدْره وَيُوَقِّرهُ وَيَكُفّ عَنْهُ أَذَى قَوْمه بَعْد أَنْ اِبْتَعَثَهُ اللَّه عَلَى رَأْس أَرْبَعِينَ سَنَة مِنْ عُمُره هَذَا وَأَبُو طَالِب عَلَى دِين قَوْمه مِنْ عِبَادَة الْأَوْثَان
وَكُلّ ذَلِكَ بِقَدَرِ اللَّه وَحُسْن تَدْبِيره إِلَى أَنْ تُوُفِّيَ أَبُو طَالِب قَبْل الْهِجْرَة بِقَلِيلٍ فَأَقْدَمَ عَلَيْهِ سُفَهَاء قُرَيْش وَجُهَّالهمْ فَاخْتَارَ اللَّه لَهُ الْهِجْرَة مِنْ بَيْن أَظْهُرهمْ إِلَى بَلَد الْأَنْصَار مِنْ الْأَوْس وَالْخَزْرَج كَمَا أَجْرَى اللَّه سُنَّته عَلَى الْوَجْه الْأَتَمّ الْأَكْمَل فَلَمَّا وَصَلَ إِلَيْهِمْ آوَوْهُ وَنَصَرُوهُ وَحَاطُوهُ وَقَاتَلُوا بَيْن يَدَيْهِ رَضِيَ اللَّه عَنْهُمْ أَجْمَعِينَ وَكُلّ هَذَا مِنْ حِفْظ اللَّه لَهُ وَكِلَاءَته وَعِنَايَته بِهِ

[7] Und dich irregehend gefunden und dann rechtgeleitet
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَى

Dies entspricht Allaahs Aussage: “Und ebenso haben Wir dir Geist von Unserem Befehl (als Offenbarung) eingegeben. Du wußtest (vorher) weder, was das Buch noch was der Glaube ist; doch haben Wir es zu einem Licht gemacht, mit dem Wir rechtleiten, wen Wir wollen von Unseren Dienern. Und du leitest ja wahrlich zu einem geraden Weg, (Qur-aan 42:52)“

وَقَوْله تَعَالَى „وَوَجَدَك ضَالًّا فَهَدَى“ كَقَوْلِهِ „وَكَذَلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْك رُوحًا مِنْ أَمْرنَا مَا كُنْت تَدْرِي مَا الْكِتَاب وَلَا الْإِيمَان وَلَكِنْ جَعَلْنَاهُ نُورًا نَهْدِي بِهِ مَنْ نَشَاء مِنْ عِبَادنَا “

[8] Und dich arm gefunden und dann reich gemacht?
وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَى

Allaah – ta’aalaa – sagt: “Und dich arm gefunden und dann reich gemacht?“, was bedeutet: ‘Du warst arm und abhängig von anderen, also machte Allaah dich vermögend und unabhängig gegenüber allen außer Ihm.‘ Allaah kombinierte also die beiden Positionen für ihn – sallaa Allaahu ‚alahi wa sallam: den Armen, der geduldig ist, und den Reichen, der dankbar ist.
In den beiden Sahiihs ist von Abuu Hurayrah überliefert, dass der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم sagte:
Reichtum wird nicht gemessen an der Menge von Besitz, sondern Reichtum ist eine reiche Seele.” [Fath Al-Baariyy 11: 276 und Muslim 2: 726 mit dieser, und auch einer anderen, Überlieferungskette]
Im Sahiih Muslim ist von ‘Abdullaah bin ‘Amr aufgezeichnet, dass der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم sagte:
Erfolgreich wird sein, wer den Islaam akzeptiert, und er wird in seinen Grundbedüfnissen versorgt, und Allaah macht ihn zufrieden mit dem, was Er ihm gegeben hat.” [Muslim 2: 730]

وَقَوْله تَعَالَى „وَوَجَدَك عَائِلًا فَأَغْنَى“ أَيْ كُنْت فَقِيرًا ذَا عِيَال فَأَغْنَاك اللَّه عَمَّنْ سِوَاهُ فَجَمَعَ لَهُ بَيْن مَقَامَيْ الْفَقِير الصَّابِر وَالْغَنِيّ الشَّاكِر صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَفِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ طَرِيق عَبْد الرَّزَّاق عَنْ مَعْمَر عَنْ هَمَّام بْن مُنَبِّه قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَة قَالَ: قَالَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ „لَيْسَ الْغِنَى عَنْ كَثْرَة الْعَرَض وَلَكِنَّ الْغِنَى غِنَى النَّفْس“
وَفِي صَحِيح مُسْلِم عَنْ عَبْد اللَّه بْن عَمْرو قَالَ: قَالَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ „قَدْ أَفْلَحَ مَنْ أَسْلَمَ وَرُزِقَ كَفَافًا وَقَنَّعَهُ اللَّه بِمَا آتَاهُ

[9] Was nun die Waise angeht, so unterjoche (sie) nicht,
فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ

Dann sagt Allaah – ta’aalaa: “Was nun die Waise angeht, so unterjoche (sie) nicht,“, was bedeutet: ‘So wie du eine Waise warst, und Allaah dich beschützt hat, unterdrücke auch du die Waise nicht.‘ Mit anderen Worten: ‘Demütige, missachte und beleidige sie nicht. Sondern sei gut und sanftmütig zu ihr.’ Qataadah sagte: “Sei wie ein gnädiger Vater zu der Waise.” [Al-Qurtubiyy 20: 100]

ثُمَّ قَالَ تَعَالَى „فَأَمَّا الْيَتِيم فَلَا تَقْهَر“ أَيْ كَمَا كُنْت يَتِيمًا فَآوَاك اللَّه فَلَا تَقْهَر الْيَتِيم أَيْ لَا تُذِلّهُ وَتَنْهَرهُ وَتُهِنْهُ وَلَكِنْ أَحْسِنْ إِلَيْهِ وَتَلَطَّفْ بِهِ قَالَ قَتَادَة كُنْ لِلْيَتِيمِ كَالْأَبِ الرَّحِيم

[10] Und was den Bittenden angeht, so fahre (ihn) nicht an,
وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ

Dies bedeutet: ‘So wie du verirrt warst, und Allaah dich rechtgeleitet hat, verachte auch du nicht den, der nach Wissen fragt und nach Rechtleitung sucht.’ Ibn Is-haaq sagte: “Dies bedeutet, dass man nicht unterdrückend, arrogant, böse oder gemein zu den Schwachen unter Allaahs Dienern sein soll.” Qataadah sagte: “Dies bedeutet, dass man auf die Armen mit Gnade und Gutmütigkeit reagieren soll.” [Al-Baghawiyy 4:500]

“ وَأَمَّا السَّائِل فَلَا تَنْهَر“ أَيْ وَكَمَا كُنْت ضَالًّا فَهَدَاك اللَّه فَلَا تَنْهَر السَّائِل فِي الْعِلْم الْمُسْتَرْشِد قَالَ اِبْن إِسْحَاق „وَأَمَّا السَّائِل فَلَا تَنْهَر“ أَيْ فَلَا تَكُنْ جَبَّارًا وَلَا مُتَكَبِّرًا وَلَا فَحَّاشًا وَلَا فَظًّا عَلَى الضُّعَفَاء مِنْ عِبَاد اللَّه وَقَالَ قَتَادَة يَعْنِي رُدَّ الْمِسْكِينَ بِرَحْمَةٍ وَلِين

[11] Und was die Gunst deines Herrn angeht, so erzähle (davon).
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ

Und was die Gunst deines Herrn angeht, so erzähle (davon).” bedeutet: ‘So wie du arm und bedürftig warst, und Allaah dich reich gemacht hat, erzähle du nun von Allaahs Gunst an dir.‘

وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبّك فَحَدِّثْ“ أَيْ وَكَمَا كُنْت عَائِلًا فَقِيرًا فَأَغْنَاك اللَّه فَحَدِّثْ بِنِعْمَةِ اللَّه عَلَيْك

Abuu Daawud zeichnete von Abuu Hurayrah auf, dass der Prophet صلى الله عليه و سلم sagte: “Wer gegenüber den Menschen nicht dankbar ist, der ist gegenüber Allaah nicht dankbar.” [Abuu Daawud 5: 157]

وَقَالَ أَبُو دَاوُد حَدَّثَنَا مُسْلِم بْن إِبْرَاهِيم حَدَّثَنَا الرَّبِيع بْن مُسْلِم عَنْ مُحَمَّد بْن زِيَاد عَنْ أَبِي هُرَيْرَة عَنْ النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ „لَا يَشْكُر اللَّه مَنْ لَا يَشْكُر النَّاس “

At-Tirmidhiyy hat diesen Hadiith ebenfalls aufgezeichnet, und er sagte: “Sahiih.” [Tuhfat Al-Ahwadhiyy 6: 87]

وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيّ عَنْ أَحْمَد بْن مُحَمَّد عَنْ اِبْن الْمُبَارَك عَنْ الرَّبِيع بْن مُسْلِم وَقَالَ صَحِيح

Abuu Daawud berichtete von Jaabir, dass der Prophet صلى الله عليه و سلم sagte:
Wer immer eine Prüfung bewältigt, und dann (anderen) davon erzählt, der ist wahrlich dankbar. Und wer immer es verschweigt, der ist wahrlich undankbar.” [Abuu Daawud 5: 159] Diesen Hadiith hat nur Abuu Daawud überliefert.

وَقَالَ أَبُو دَاوُد حَدَّثَنَا عَبْد اللَّه بْن الْجَرَّاح حَدَّثَنَا جَرِير عَنْ الْأَعْمَش عَنْ أَبِي سُفْيَان عَنْ جَابِر عَنْ النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ „مَنْ أُبْلِيَ بَلَاء فَذَكَرَهُ فَقَدْ شَكَرَهُ وَمَنْ كَتَمَهُ فَقَدْ كَفَرَهُ “
تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو دَاوُد

Dies ist das Ende des Tafsiirs der Suurah Ad-Duhaa, und alles Lob und aller Dank gebühren Allaah allein.

آخِر تَفْسِير سُورَة الضُّحَى وَلِلَّهِ الْحَمْد وَالْمِنَّة

*

übersetzt von Maimuna Yvonne Bienas (www.quranundhadith.wordpress.com)

6. Februar 2014 Posted by | Ahaadiith, Akhlaaq / Fiqh, andere Sprachen, Arabisch العربية, Tafsiir von Ibn Kathiir auf deutsch | , , , , | Hinterlasse einen Kommentar

Bei Ärger Zuflucht bei Allaah suchen.

Mu’aadh bin Jabal – radiyy Allaahu ‚anhu – überlieferte, dass zwei Männer einander in Anwesenheit des Propheten – sallaa Allaahu ‚alahi wa sallam – verfluchten, bis man den Ärger auf dem Gesicht des einen erkennen konnte. Da sagte der Prophet – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam:
Wahrlich, ich kenne ein Wort, bei dem, wenn er es ausspricht, sein Ärger verschwindet: ‚A’uudhu bii Allaahi mina-sch-Schaytaani-r-Rajiim. [Ich suche Zuflucht bei Allaah vor dem verfluchten Satan.]‘.“

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، رضى الله عنه قَالَ اسْتَبَّ رَجُلاَنِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى عُرِفَ الْغَضَبُ فِي وَجْهِ أَحَدِهِمَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ „‏ إِنِّي لأَعْلَمُ كَلِمَةً لَوْ قَالَهَا لَذَهَبَ غَضَبُهُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ‏“‏ ‏.‏
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ قَالَ وَهَذَا حَدِيثٌ مُرْسَلٌ ‏.‏ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى لَمْ يَسْمَعْ مِنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ مَاتَ مُعَاذٌ فِي خِلاَفَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَقُتِلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى غُلاَمٌ ابْنُ سِتِّ سِنِينَ وَهَكَذَا رَوَى شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى وَقَدْ رَوَى عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَرَآهُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى يُكْنَى أَبَا عِيسَى وَأَبُو لَيْلَى اسْمُهُ يَسَارٌ وَرُوِيَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ أَدْرَكْتُ عِشْرِينَ وَمِائَةً مِنَ الأَنْصَارِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Jaami‘ At-Tirmidhiyy 3452, sahiih

16. Dezember 2013 Posted by | 'Ibaadah, Ahaadiith, Akhlaaq / Fiqh, andere Sprachen, Arabisch العربية, Du'aa (Bittgebete), Hadiith (Aussprüche und Taten des Propheten Muhammad صلى الله عليه و سلم), Sprechen | , , , | Hinterlasse einen Kommentar

Gründe für ein totes Herz und das unerfüllte Du’aa‘.

Ibraahiim bin Ad-ham ging an den Märkten von Basrah vorbei, als die Menschen sich um ihn versammelten und zu ihm sagten:
Oh Abuu Is-haaq! Allaah – ta’aalaa – sagt in Seinem Buch: ‚Ruft mich an (bittet mich), ich werde euch antworten.‚ Und wir rufen Ihn seit langer Zeit an, aber Er antwortet uns nicht.
Da sagte er (Ibraahiim): „Oh Leute von Basrah! Eure Herzen sind tot durch zehn Dinge:

Erstens: Ihr kennt Allaah, aber ihr gebt Ihm nicht Sein Recht.
Zweitens: Ihr lest das Buch Allaahs, aber ihr handelt nicht danach.
Drittens: Ihr behauptet, Allaahs Gesandten – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – zu lieben, aber ihr verlasst seine Sunnah.
Viertens: Ihr behauptet, die Feinde des Schaytaan zu sein, aber ihr lasst ihn gewähren.
Fünftens: Ihr sagt, dass ihr Al-Jannah liebt, aber ihr verrichtet keine Taten dafür.
Sechtens: Ihr sagt, dass ihr das Feuer fürchtet, aber ihr nähert euch ihm.
Siebtens: Ihr sagt, dass der Tod wahr ist, aber ihr bereitet euch nicht auf ihn vor.
Achtens: Ihr befasst euch mit den Fehlern eurer Brüder, aber verdrängt eure eigenen.
Neuntens: Ihr konsumiert die Gunst eures Herrn, aber ihr bedankt euch nicht dafür.
Zehntens: Ihr beerdigt eure Toten, aber ihr lernt nicht daraus.

Abuu Nu’aym, Hilyah Al-Auliyaa’ 8, S. 15/16.

*

مر إبراهيم بن أدهم في أسواق البصرة فاجتمع الناس إليه فقالوا له : يا أبا إسحاق,
إن الله تعالى يقول في كتابه: ( ادعوني أستجب لكم ) ونحن ندعوه منذ دهر فلا يستجيب لنا .
فقال إبراهيم : يا أهل البصرة ماتت قلوبكم في عشرة أشياء .

أولها: عرفتم الله ولم تؤدوا حقه.
والثاني: قرأتم كتاب الله ولم تعملوا به.
والثالث: ادعيتم حب رسول الله صلى الله عليه وسلم وتركتم سنته.
والرابع: ادعيتم عداوة الشيطان ووافقتموه.
والخامس: قلتم نحب الجنة ولم تعملوا لها.
والسادس: قلتم نخاف النار ورهنتم أنفسكم بها.
والسابع: قلتم إن الموت حق ولم تستعدوا له.
والثامن: اشتغلتم بعيوب إخوانكم ونبذتم عيوبكم.
والتاسع: أكلتم نعمة ربكم ولم تشكروها.
والعاشر: دفنتم موتاكم ولم تعتبروا بهم.

*

übersetzt von Maimuna Yvonne Bienas (www.quranundhadith.wordpress.com)

15. Dezember 2013 Posted by | 'Ibaadah, Akhlaaq / Fiqh, andere Sprachen, Arabisch العربية, Du'aa (Bittgebete), Imaan, Qur-aan, weitere Propheten, 'alaihum salaam, und andere wichtige Personen | , , , , , , | Hinterlasse einen Kommentar

Du’aa‘ am Morgen, Abend und beim Schlafengehen

Abuu Hurayrah sagte, dass er Abuu Bakr sagen hörte:
Oh Gesandter Allaahs! Lehre mich Worte, die ich morgens und abends sagen kann.
Er – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – sagte:
Sag: Allaahumma faatira s-samaawaati wa-l-ardi, ‚aalima-l-ghaybi wa-sch-schahaadati, rabba kulli schay-in wa maliikahu, asch-hadu an laa ilaaha illaa Anta, a’uudhu bika min scharri nafsiy wa scharri-sch-schaytaani wa schirkihi. (Oh Allaah, Schöpfer der Himmel und der Erde, Kenner des Ghayb (Unsichtbaren) und des Offenkundigen, Rabb (Herr) von allen Dingen und deren Herrscher, ich bezeuge dass es niemanden gibt, der es in Wahrheit würdig ist, angebetet zu werden, außer Dir. Ich suche Zuflucht bei Dir vor dem Übel meiner Selbst, dem Übel des Schaytaan und seinem (Aufruf zum) Schirk.)
Sag dies am Morgen und am Abend und wenn du zu Bett gehst.

Überliefert von Abuu Daawud und At-Tirmidhiyy. Und er sagte: „Ein hasan sahiih Hadiith.“

وعنه أن أبا بكر الصديق رضي الله عنه قال‏:‏ يا رسول الله مرني بكلمات أقولهن إذا أصبحت وإذا أمسيت، قال‏:‏ قل‏:‏ ‏„‏اللهم فاطر السماوات والأرض عالم الغيب والشهادة، رب كل شيء ومليكه أشهد أن لا إله إلا أنت، أعوذ بك من شر نفسي وشر الشيطان وشركه‏„‏ قال‏:‏ ‏“‏قلها إذا أصبحت، وإذا أمسيت، وإذا أخذت مضجعك‏“‏‏.‏ رواه أبو داود والترمذي وقال حديث حسن صحيح

Riyaadu-s-Saalihiin, Kitaabu-l-Adhkaar

10. Dezember 2013 Posted by | 'Ibaadah, Ahaadiith, Akhlaaq / Fiqh, andere Sprachen, Arabisch العربية, Du'aa (Bittgebete), Hadiith (Aussprüche und Taten des Propheten Muhammad صلى الله عليه و سلم), Sprechen | , , | Hinterlasse einen Kommentar

Ist das Abspielen eines Tonbandes mit der Suuratu-l-Baqarah ausreichend, um der Schaytaan aus dem Haus zu vertreiben?

Frage an den Schaykh Muhammad bni Saalih Al-‚Uthaymien – rahimahu Allaah ta’aalaa:

Oh Schaykh, ein Hadith des Propheten – صلى الله عليه وسلم – besagt, dass wenn der Mensch die Suuratu-l-Baqarah rezitiert, der Schaytaan sein Haus nicht betritt. Aber was ist, wenn sich die Suurah auf einem Tonband aufgezeichnet ist? Erlangt man das Gleiche?

Antwort:

Nein … nein … ein Tonband ist nichts, es hat keinen Nutzen. Denn man würde (dann) nicht sagen, dass er den Qur-aan rezitiert, sondern man würde dann sagen: „Er hörte der Stimme eines früheren Rezitators zu.“
Daher, wenn wir den Adhaan des Mu-aththin aufzeichnen und dann, wenn die Zeit (für das Gebet) gekommen ist, ihn auf das Mikrofon setzen und abspielen, ist das ausreichend? Nein, es ist nicht ausreichend.
Und daher, wenn wir die ergreifende Khutbah eines Khatieb (Predigers) aufzeichnen und dann, wenn der Jumu’ah (Freitag) gekommen ist, diesen Recorder mit dem Tape darin vor das Mikrofon stellen, und der Recorder dann sagt: „As-salaamu ‚alaikum wa rahmatu Allaahi wa barakaatuh.“, dann der Mu-aththin den Adhaan ruft, dann (das Tonband) beginnt und die Khutbah abspielt, ist das ausreichend? Nein, es ist nicht ausreichend.
Warum? Weil dies die Aufnahme einer Stimme aus der Vergangenheit ist. So, als hättest du es auf ein Papier geschrieben. Wenn du es geschrieben hast oder einen Mus-haf in deinem Haus liegen hast, ist das (in gleicher Weise) ausreichend wie die Rezitation? Nein, es ist nicht ausreichend.

Asch-Schaykh Muhammad bni Saalih Al-‚Uthaymien – rahimahu Allaah ta’aalaa
„Liqaa-u-l-Baabi-l-Maftuuh“, Vol. 2/280, Sitzung 34, Frage Nummer 986

السّــؤال : يا شيخ هناك حديث عن النبي صلى الله عليه وسلم أن الإنسان لو قرأ سورة البقرة لا يدخل الشيطان في بيته لكن لو كانت السورة مسجلة على شريط هل يحصل نفس الأمر ؟
الجــــواب : لا .. لا .. صوت الشريط ليس بشيء، لا يفيد
؛ لأنه لا يقال قرأ القرآن ، يقال : استمع إلى صوت قارئ سابق
… ولهذا لو سجلنا أذان مؤذن فإذا جاء الوقت جعلناه في الميكرفون وتركناه يؤذن
، هل يجزئ ؟؟ لا يجزئ ،
ولو سجلنا خطبة خطيب مثيرة ، فلما جاء يوم الجمعة وضعنا هذا المسجل وفيه الشريط أمام الميكرفون ، فقال المسجل : السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ، ثم أذن المؤن ثم قام فخطب ، هل تجزئ؟؟ لا تجزئ
.. لماذا ؟؟ لأن هذا تسجيل صوت ماضٍ كما لو أنك كتبته في ورقة ، لو كتبت ورقة أو وضعت مصحفاً في البيت ..هل يجزيء عن القراءة ؟ لا.. يجزئ

الشّيـخ محمّـد بـن صـالـح العثيميــن -رحمـه الله تعـالـى-
لقـــآء البـاب المفتـوح جـ2/280 الّلقــآء 34 / ســؤال رقــم 986

*

übersetzt von Maimuna Y. Bienas (www.quranundhadith.wordpress.com) aus http://www.sahab.net/forums/index.php?showtopic=135153

27. September 2013 Posted by | 'Ibaadah, Akhlaaq / Fiqh, Al-'Uthaymien, andere Sprachen, Arabisch العربية, Gelehrte / Fataawaa / Zitate, Qur-aan | , , | Hinterlasse einen Kommentar