Qur-aan und Hadiith

بفهم السلف الصالح

Annullieren viele Einflüsterungen das Gebet?

Der noble Schaykh Saalih Al-Fauzaan wurde gefragt:
Viel Waswaas (Einflüsterungen des Schaytaan) im Salaah (Gebet) – annulliert es das Gebet?

Der noble Schaykh:
Nein, es annulliert das Gebet nicht, aber Ath-Thawaab (die Belohnung) geht weg. Ath-Thawaab des Gebetes wird nicht für dich als Lohn aufgeschrieben, außer in dem Maße, wie dein Herz dabei anwesend war.“

سئل فضيلة الشيخ صالح الفوزان:
كثرة الوسواس في الصلاة يبطل الصلاة؟

فضيلة الشيج: لا, ما يبطل الصلاة, ولكن يذهب بالثواب, ثواب الصلاة ما يكتب لك من الأجر إلا بقدر ما حضر فيه قلبك

Übersetzt von Maimuna Yvonne Bienas (www.quranundhadith.wordpress.com)

11. Oktober 2014 Posted by | 'Ibaadah, Al-Fauzaan, Arabisch العربية, Das Gebet (Salaah), Gelehrte / Fataawaa / Zitate | | Hinterlasse einen Kommentar

Scharhu-s-Sunnah – Imaam Al-Barbahaariyy (Punkt 85)

85.: Die Pflichtgebete sind fünf und haben ihre bestimmte Zeit, und ein Reisender darf seine Gebete verkürzen und kombinieren.

وَاعْلَمْ أَنَّ الصَّلَاةَ الْفَرِيضَةَ خَمْسٌ, لَا يُزَادُ فِيهِنَّ وَلَا يُنْقَصُ فِي مَوَاقِيتِهَا, وَفِي السَّفَرِ رَكْعَتَانِ, إِلَّا الْمَغْرِبَ, فَمَنْ قَالَ: أَكْثَرُ مِنْ خَمْسٍ, فَقَدِ ابْتَدَعَ. فَمَنْ قَالَ: أَقَلُّ مِنْ خَمْسٍ, فَقَدِ ابْتَدَعَ. لَا يَقْبَلُ اللهُ شَيْئاً مِنْهَا إِلَّا لِوَقْتِهَا, إِلَّا أَنْ يَكُونَ نِسْيَانٌ فَإِنَّهُ مَعْذُورٌ, يَأْتِي بِهَا إِذَا ذَكَرَهَا, أَوْ يَكُونَ مُسَافِراً فَيَجْمَعُ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ إِنْ شَاءَ

Und wisse, dass die Pflichtgebete fünf sind. Es gibt keine Steigerung und keine Verminderung, wenn sie in ihren Zeiten gebetet werden. Und auf der Reise sind es zwei Rak’ah, außer beim Maghrib-Gebet. Und wer sagt, dass es mehr sind als fünf, der hat Bid’ah begangen. Und wer sagt, es sind weniger als fünf, der hat Bid’ah begangen [1]. Allaah wird nichts davon annehmen, außer innerhalb ihrer Zeiten, außer von demjenigen, der vergessen hat [2], denn er ist entschuldigt und betet sie nach, wenn er sich ihrer erinnert. Oder vom Reisenden, denn er darf zwei Gebete kombinieren [3], wenn er will.

*

[1] Wenn der Autor Bid’ah meint, die zum Unglauben führt, so ist das korrekt. Denn ein Gebet hinzuzufügen, würde bedeuten, eine Tat innerhalb der Scharii’ah hinzuzufügen, und dieses Recht liegt allein bei Allaah. Jeder, der mit Allaah darin konkurriert, ist ein Ungläubiger nach der Übereinstimmung der Gelehrten.

[2] Ebenso demjenigen, der schläft, wie es im Hadiith heißt: „Wer ein Gebet vergißt oder verschläft, dessen Sühne ist, dass er es betet, wenn er sich dessen erinnert.“
Überliefert von Muslim (Eng. Übers. 1/335/Nr.1456).

[3] Er kann also die beiden Gebete des Tages (Dhuhr und ‚Asr) zusammenbeten, und ebenso die beiden Gebete der Nacht (Maghrib und ‚Ischaa‘) kombinieren.

*

Mehr siehe hier und hier

*

übersetzt aus dem Arabischen von Maimuna Y. Bienas / http://www.quranundhadith.wordpress.com

29. April 2014 Posted by | 'Ibaadah, Ahaadiith, Akhlaaq / Fiqh, andere Sprachen, Aqidah / Manhaj, Arabisch العربية, Bid'ah/Erneuerung, Das Gebet (Salaah) | | Hinterlasse einen Kommentar

Tafsiir Ibn Kathiir des Aayah 213 der Suurah Al-Baqarah

[2:213]
„Die Menschen waren eine einzige Ummah. Dann schickte Allaah die Propheten als Verkünder froher Botschaft und als Überbringer von Warnungen und sandte mit ihnen die Bücher mit der Wahrheit herab, um zwischen den Menschen über das zu richten, worüber sie uneinig waren. Doch nur diejenigen waren – aus Mißgunst untereinander – darüber uneinig, denen sie gegeben wurden, nachdem die klaren Beweise zu ihnen gekommen waren. Und so hat Allaah mit Seiner Erlaubnis diejenigen, die glauben, zu der Wahrheit geleitet, über die sie uneinig waren. Und Allaah leitet, wen Er will, auf einen geraden Weg.“
„كَانَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً فَبَعَثَ اللَّهُ النَّبِيِّينَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِيَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ فِيمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ وَمَا اخْتَلَفَ فِيهِ إِلَّا الَّذِينَ أُوتُوهُ مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ فَهَدَى اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا لِمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِهِ وَاللَّهُ يَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ“

Ibn Jariir sagte, dass Ibn ‚Abbaas sagte:
Zwischen Nuuh (Noah) und Aadam lagen zehn Generationen (Jahrhunderte), die alle auf dem Gesetz der Wahrheit waren. Dann wurden sie uneinig, und Allaah sandte die Propheten als Bringer von froher Botschaft und als Warner.“
Dann sagte er: „Und so las ‚Abdullaah den Aayah: ‚Die Menschen waren eine einzige Ummah, und dann wurden sie uneinig.‚“
Dies wurde von Al-Haakim in seinem Mustadrak überliefert, der dann sagte: „Die Isnaad ist sahiih, aber sie (Al-Bukhaariyy und Muslim) zeichneten den Hadiith nicht auf.

قَالَ اِبْن جَرِير : حَدَّثَنَا مُحَمَّد بْن بَشَّار حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُد أَخْبَرَنَا هَمَّام عَنْ قَتَادَة عَنْ عِكْرِمَة عَنْ اِبْن عَبَّاس قَالَ : كَانَ بَيْن نُوح وَآدَم عَشْرَة قُرُون كُلّهمْ عَلَى شَرِيعَة مِنْ الْحَقّ فَاخْتَلَفُوا فَبَعَثَ اللَّه النَّبِيِّينَ مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ قَالَ : وَكَذَلِكَ هِيَ فِي قِرَاءَة عَبْد اللَّه „كَانَ النَّاس أُمَّة وَاحِدَة فَاخْتَلَفُوا“ وَرَوَاهُ الْحَاكِم فِي مُسْتَدْرَكه مِنْ حَدِيث بُنْدَار عَنْ مُحَمَّد بْن بَشَّار ثُمَّ قَالَ: صَحِيح الْإِسْنَاد وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ

Abuu Ja’far Ar-Raaziyy überlieferte, dass Abuu ‚Aaliyah sagte, dass Ubayy ibn Ka’b den Aayah so rezitierte: ‚Die Menschen waren eine einzige Ummah, dann wurden sie uneinig. So sandte Allaah die Propheten als Bringer froher Botschaft und als Warner.‘

وَكَذَا رَوَى أَبُو جَعْفَر الرَّازِيّ عَنْ أَبِي الْعَالِيَة عَنْ أُبَيّ بْن كَعْب أَنَّهُ كَانَ يَقْرَؤُهَا „كَانَ النَّاس أُمَّة وَاحِدَة فَاخْتَلَفُوا فَبَعَثَ اللَّه النَّبِيِّينَ مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ“

Und ‚Abdu-r-Razzaaq sagte: Ma’mar und Qataadah berichteten uns bezüglich Allaahs Aussage ‚Die Menschen waren eine einzige Ummah.‘: „Sie waren alle auf der Rechtleitung, dann ‚wurden sie uneinig und Allaah sandte die Propheten.‘ Und als erstes wurde Nuuh gesandt.

وَقَالَ عَبْد الرَّزَّاق: أَخْبَرَنَا مَعْمَر عَنْ قَتَادَة فِي قَوْله „كَانَ النَّاس أُمَّة وَاحِدَة“ قَالَ: كَانُوا عَلَى الْهُدَى جَمِيعًا „فَاخْتَلَفُوا فَبَعَثَ اللَّه النَّبِيِّينَ“ فَكَانَ أَوَّل مَنْ بُعِثَ نُوحًا.

Und ‚Abdu-r-Razzaaq sagte, dass Abuu Hurayrah bezüglich den Aayah ‚Und so hat Allaah mit Seiner Erlaubnis diejenigen, die glauben, zu der Wahrheit geleitet, über die sie uneinig waren.‚ sagte:
Der Prophet – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – sagte: „Wir sind die Letzten (d.h. Die letzte Generation), aber die Ersten am Yaumu-l-Qiyaamah. Wir sind die ersten Menschen, die Al-Jannah betreten werden, obwohl ihnen (d.h. Den Christen und Juden) vor uns das Buch gegeben wurde, uns uns nach ihnen. So leitete Allaah uns zur Wahrheit, worin sie sich diesbezüglich uneinig waren, mit Seiner Erlaubnis. Und dies ist der Tag (Freitag), über den sie uneinig sind, und Allaah leitete uns zu ihm. So folgen uns die Menschen, denn morgen (Samstag) ist für die Juden und der Tag danach (Sonntag) ist für die Christen.

وَقَالَ عَبْد الرَّزَّاق: حَدَّثَنَا مَعْمَر عَنْ سُلَيْمَان الْأَعْمَش عَنْ أَبِي صَالِح عَنْ أَبِي هُرَيْرَة فِي قَوْله „فَهَدَى اللَّه الَّذِينَ آمَنُوا لِمَا اِخْتَلَفُوا فِيهِ مِنْ الْحَقّ بِإِذْنِهِ“ الْآيَة قَالَ: قَالَ النَّبِيّ – صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ – “ نَحْنُ الْآخِرُونَ الْأَوَّلُونَ يَوْم الْقِيَامَة نَحْنُ أَوَّل النَّاس دُخُولًا الْجَنَّة بَيْدَ أَنَّهُمْ أُوتُوا الْكِتَاب مِنْ قَبْلنَا وَأُوتِينَاهُ مِنْ بَعْدهمْ فَهَدَانَا اللَّه لِمَا اِخْتَلَفُوا فِيهِ مِنْ الْحَقّ بِإِذْنِهِ فَهَذَا الْيَوْم الَّذِي اِخْتَلَفُوا فِيهِ فَهَدَانَا اللَّه لَهُ فَالنَّاس لَنَا فِيهِ تَبَع فَغَدًا لِلْيَهُودِ وَبَعْد غَد لِلنَّصَارَى“
ثُمَّ رَوَاهُ عَبْد الرَّزَّاق عَنْ مَعْمَر عَنْ اِبْن طَاوُس عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَة.

Ibn Wahb berichtete, dass ‚Abdu-r-Rahmaan ibn Zayd ibn Aslam bezüglich ‚Und so hat Allaah mit Seiner Erlaubnis diejenigen, die glauben, zu der Wahrheit geleitet, über die sie uneinig waren.‚ sagte:
Sie waren uneinig bezüglich des Yaumu-l-Jumu’ah (Freitag): So nahmen die Juden den Samstag und die Christen den Sonntag. Da leitete Allaah die Ummah des Muhammad – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – zum Freitag. Und sie waren uneinig bezüglich der Qiblah (Gebetsrichtung): Die Christen wandten sich nach Osten, während die Juden sich nach Bayt Al-Maqdis wandten. So leitete Allaah die Ummah des Muhammad zur wahren Qiblah (der Ka’bah). Und sie waren uneinig bezüglich des Gebetes, denn einige von ihnen beugten sich, warfen sich aber nicht nieder, und andere von ihnen warfen sich nieder, aber beugten sich nicht. Einige beteten und sprachen dabei, und andere beteten und gingen dabei. So leitete Allaah die Ummah des Muhammad zur Wahrheit diesbezüglich. Und sie waren uneinig über das Fasten: Einige fasteten einen Teil des Tages, während andere sich einiger Arten der Nahrung enthielten. So leitete Allaah die Ummah des Muhammad zur Wahrheit diesbezüglich. Und sie waren uneinig über Ibraahiim (Abraham) – ‚alaihi s-salaam: Die Juden sagten: „Er war ein Jude.“, während die Christen sagten: „Er war ein Christ.“ Allaah machte ihn ‚haniifan musliman‘. So leitete Allaah die Ummah des Muhammad zur Wahrheit diesbezüglich. Sie waren auch uneinig über ‚Iisaa (Jesus) – ‚alaihi s-salaam: Die Juden leugneten ihn und beschuldigten seine Mutter schwerer Sünde. Und die Christen machten ihn zum Gott und zum Sohn Gottes. Allaah aber machte ihn zu Seinem Ruuh und Seinem Wort (siehe weiterer Erklärungen in zahlreichen Ahaadiith). So leitete Allaah die Ummah des Muhammad – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – zur Wahrheit diesbezüglich.

وَقَالَ اِبْن وَهْب عَنْ عَبْد الرَّحْمَن بْن زَيْد بْن أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ فِي قَوْله „فَهَدَى اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا لِمَا اِخْتَلَفُوا فِيهِ مِنْ الْحَقّ بِإِذْنِهِ“ فَاخْتَلَفُوا فِي يَوْم الْجُمْعَة فَاِتَّخَذَ الْيَهُود يَوْم السَّبْت وَالنَّصَارَى يَوْم الْأَحَد فَهَدَى اللَّه أُمَّة مُحَمَّد – صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ – لِيَوْمِ الْجُمْعَة وَاخْتَلَفُوا فِي الْقِبْلَة فَاسْتَقْبَلَتْ النَّصَارَى الْمَشْرِق وَالْيَهُود بَيْت الْمَقْدِس فَهَدَى اللَّه أُمَّة مُحَمَّد لِلْقِبْلَةِ وَاخْتَلَفُوا فِي الصَّلَاة فَمِنْهُمْ مَنْ يَرْكَع وَلَا يَسْجُد وَمِنْهُمْ مَنْ يَسْجُد وَلَا يَرْكَع وَمِنْهُمْ مَنْ يُصَلِّي وَهُوَ يَتَكَلَّم وَمِنْهُمْ مَنْ يُصَلِّي وَهُوَ يَمْشِي فَهَدَى اللَّه أُمَّة مُحَمَّد لِلْحَقِّ مِنْ ذَلِكَ. وَاخْتَلَفُوا فِي الصِّيَام فَمِنْهُمْ مَنْ يَصُوم بَعْض النَّهَار وَمِنْهُمْ مَنْ يَصُوم عَنْ بَعْض الطَّعَام فَهَدَى اللَّه أُمَّة مُحَمَّد لِلْحَقِّ مِنْ ذَلِكَ. وَاخْتَلَفُوا فِي إِبْرَاهِيم عَلَيْهِ السَّلَام فَقَالَتْ الْيَهُود: كَانَ يَهُودِيًّا. وَقَالَتْ النَّصَارَى: كَانَ نَصْرَانِيًّا وَجَعَلَهُ اللَّه حَنِيفًا مُسْلِمًا فَهَدَى اللَّه أُمَّة مُحَمَّد لِلْحَقِّ مِنْ ذَلِكَ. وَاخْتَلَفُوا فِي عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَام: فَكَذَّبَتْ بِهِ الْيَهُود وَقَالُوا لِأُمِّهِ بُهْتَانًا عَظِيمًا وَجَعَلَتْهُ النَّصَارَى إِلَهًا وَوَلَدًا وَجَعَلَهُ اللَّهُ رُوحه وَكَلِمَته فَهَدَى اللَّه أُمَّة مُحَمَّد – صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ – لِلْحَقِّ مِنْ ذَلِكَ

Und die Aussage ‚Mit Seiner Erlaubnis‚ bedeutet: ‚Bei Seinem Wissen über sie, und bei dem, wozu Er sie geleitet hat.‘, wie Ibn Jariir sagte.
Und Allaah leitet, wen Er will …“, bedeutet: ‚… aus Seiner Schöpfung‘.
‚… Auf einen geraden Weg.‘ bedeutet: ‚Er befiehlt die Entscheidung und den klaren Beweis.‘
Und in Sahiih Al-Bukhaariyy und Muslim ist von ‚Aa-ischah überliefert, dass der Gesandte Allaahs – sallaa Allaahu ‚alaihi wa alaihi wa sallam, wenn er in der Nacht zum Gebet aufstand, sagte:
Allaahumma, Rabba Jibriila wa Mikaa-iila wa Israafiila, Faatira s-samaawaati wa-l-ard, ‚Aalima-l-Ghaybi wa-sch-Schahaadati, Anta tahkumu bayna ‚ibaadika fiimaa kaanuu fiihi yakhtalifuuna. Ihdiniy lima-khtulifa fiihi mina-l-haqqi bi-idhnika. Innaka Anta tahdiy man taschaa-u ilaa siraatin mustaqiim. (Oh Allaah, Herr von Jibriil und Mikaa-iil und Israafiil, Schöpfer der Himmel und der Erde, Kenner des Unsichtbaren und des Sichtbaren. Du richtest zwischen Deinen Dienern in dem, worin sie sich uneinig sind. Leite mich recht in dem, worüber sie bezüglich der Wahrheit uneinig sind, mit Deiner Erlaubnis. Wahrlich, Du leitest wen Du willst zum geraden Weg.).“
Und in einem Du’aa‘ heißt es:
Oh Allaah, zeige uns die Wahrheit als Wahrheit und begünstige uns damit, ihr anzuhängen. Und zeige uns den Baatil (die Unwahrheit/Falschheit) als Baatil, und begünstige uns damit, ihm fernzubleiben. Und mache uns nicht unsicher diesbezüglich, so dass wir nicht davon in die Irre geführt werden. Und mache uns für die Muttaquun zu Anführern.

وَقَوْله „بِإِذْنِهِ“ أَيْ بِعِلْمِهِ بِهِمْ وَبِمَا هَدَاهُمْ لَهُ قَالَهُ اِبْن جَرِير „وَاَللَّه يَهْدِي مَنْ يَشَاء“ أَيْ مِنْ خَلْقه “ إِلَى صِرَاط مُسْتَقِيم“ أَيْ وَلَهُ الْحِكْمَة وَالْحُجَّة الْبَالِغَة.
وَفِي صَحِيح الْبُخَارِيّ وَمُسْلِم عَنْ عَائِشَة أَنَّ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا قَامَ مِنْ اللَّيْل يُصَلِّي يَقُول:
اللَّهُمَّ رَبَّ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَإِسْرَافِيلَ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ أَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ اهْدِنِي لِمَا اخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِكَ إِنَّكَ أَنْتَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ“
وَفِي الدُّعَاء الْمَأْثُور“اللَّهُمَّ أَرِنَا الْحَقّ حَقًّا وَارْزُقْنَا اِتِّبَاعه وَأَرِنَا الْبَاطِل بَاطِلًا وَارْزُقْنَا اِجْتِنَابه وَلَا تَجْعَلهُ مُتَلَبِّسًا عَلَيْنَا فَنَضِلَّ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا “ .

*

Übersetzt von Maimuna Yvonne Bienas (www.quranundhadith.wordpress.com)

 

4. März 2014 Posted by | 'Ibaadah, Abraham (Ibrahim), Adam, Ahaadiith, andere Religionen, andere Sprachen, Aqidah / Manhaj, Arabisch العربية, Das Fasten (As-Saum), Das Gebet (Salaah), Du'aa (Bittgebete), Jesus/'Isa, Nuh (Noah), Qur-aan, Salafi, Tafsiir von Ibn Kathiir auf deutsch, Tauhid, weitere Propheten, 'alaihum salaam, und andere wichtige Personen, Yaumu-l-Qiyaamah (der "Tag der Auferstehung") | , , | Hinterlasse einen Kommentar

Tafsiir Ibn Kathiir der Suurah 94 – Asch-Scharh (Alam Naschrah)

ash-sharh

Im Namen Allaahs, des Gnädigen, Barmherzigen.

Haben Wir dir nicht deine Brust aufgetan (1)
Und dir deine Last abgenommen, (2)
Die deinen Rücken niederdrückte, (3)
Und dir dein Ansehen erhöht? (4)
Wahrlich, mit der Erschwernis ist Erleichterung, (5)
Wahrlich, mit der Erschwernis ist Erleichterung. (6)
Wenn du nun fertig bist, dann strenge dich an (7)
Und nach deinem Herrn richte dein Begehren aus. (8)

°

Allaah – ta’aalaa – sagt: “Haben Wir dir nicht deine Brust aufgetan“, was bedeutet: “Wir haben sie erleuchtet, und wir haben sie geräumig, ausgedehnt und weit gemacht.“
Dies ist wie Allaah sagt: “Wen Allaah rechtleiten will, dem tut Er die Brust auf für den Islaam.” (Qur-aan 6:125)
Und so wie Allaah seine Brust aufgetan hat, so hat Er Sein Gesetz aufgetan, weit, beherbergend und einfach gemacht, mit nichts Bedenklichem darin und ohne Lst und Drangsal.

يَقُول تَعَالَى „أَلَمْ نَشْرَح لَك صَدْرك“ يَعْنِي أَمَا شَرَحْنَا لَك صَدْرك أَيْ نَوَّرْنَاهُ وَجَعَلْنَاهُ فَسِيحًا رَحِيبًا وَاسِعًا كَقَوْلِهِ „فَمَنْ يُرِدْ اللَّه أَنْ يَهْدِيه يَشْرَح صَدْره لِلْإِسْلَامِ“ وَكَمَا شَرَحَ اللَّه صَدْره كَذَلِكَ جَعَلَ شَرْعه فَسِيحًا وَاسِعًا سَهْلًا لَا حَرَج فِيهِ وَلَا إِصْر وَلَا ضِيق

Bezüglich Allaahs Aussage: “Und dir deine Last abgenommen,“: Dies bedeutet: “Damit dir Allaah das von deinen Sünden vergebe, was vorher war und was später sein wird.” (Qur-aan 48:2)

وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ
بِمَعْنَى „لِيَغْفِرَ لَك اللَّه مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبك وَمَا تَأَخَّرَ

Die deinen Rücken niederdrückte,“
Al-Inqaad“ meint das Geräusch. Und mehr als einer der Salaf hatten bezüglich Allaahs Aussage “Die deinen Rücken niederdrückte,” gesagt: Es bedeute: “Das Gewicht wiegt schwer auf dir.”

الَّذِي أَنْقَضَ ظَهْرَكَ
الْإِنْقَاض الصَّوْت وَقَالَ غَيْر وَاحِد مِنْ السَّلَف فِي قَوْله „الَّذِي أَنْقَضَ ظَهْرك“ أَيْ أَثْقَلَك حَمْله

Allaah sagt dann: “Und dir dein Ansehen erhöht?
Mujaahid sagte: “Mir (Allaah) wird nicht gedacht, außer dass dir mit Mir gedacht wird: Ich bezeuge, dass es nichts und niemanden gibt, der es in Wahrheit würdig ist, angebetet zu werden, außer Allaah, und ich bezeuge, dass Muhammad der Gesandte Allaahs ist.” [At-Tabariyy 24:494]
Qataadah sagte: “Allaah erhöhte sein Ansehen in der Dunyaa (diesem Leben) und Al-Aakhirah (im Jenseits). Niemand hält eine Predigt, verkündet das Zeugnis des Glaubens (Schahaadah), oder betet ein Gebet (Salaah), ohne dass er dies ausruft: Ich bezeuge, dass es nichts und niemanden gibt, der es in Wahrheit würdig ist, angebetet zu werden, außer Allaah, und ich bezeuge, dass Muhammad der Gesandte Allaahs – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – ist.” [At-Tabariyy 24:494]

وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
قَالَ مُجَاهِد لَا أُذْكَرُ إِلَّا ذُكِرْتَ مَعِي أَشْهَد أَنْ لَا إِلَه إِلَّا اللَّه وَأَشْهَد أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُول اللَّه وَقَالَ قَتَادَة رَفَعَ اللَّه ذِكْره فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَة فَلَيْسَ خَطِيب وَلَا مُتَشَهِّد وَلَا صَاحِب صَلَاة إِلَّا يُنَادِي بِهَا أَشْهَد أَنْ لَا إِلَه إِلَّا اللَّه وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Bezüglich Allaahs Aussage: “Wahrlich, mit der Erschwernis ist Erleichterung, wahrlich, mit der Erschwernis ist Erleichterung.“:
Allaah – ta’aalaa – informiert, dass man mit jeder Erschwernis Erleichterung findet, und dann bekräftigt Er dies (durch die Wiederholung).

وَقَوْله تَعَالَى „فَإِنَّ مَعَ الْعُسْر يُسْرًا إِنَّ مَعَ الْعُسْر يُسْرًا“ أَخْبَرَ تَعَالَى أَنَّ مَعَ الْعُسْر يُوجَد الْيُسْر ثُمَّ أَكَّدَ هَذَا الْخَبَر

Allaah sagt: “Wenn du nun fertig bist, dann strenge dich an. Und nach deinem Herrn richte dein Begehren aus.“, was bedeutet: “Wenn du fertig bist mit deinen Angelegenheiten und Aufgaben in der Dunyaa, und du dich von der Routine gelöst hast, dann steh auf zur ‚Ibaadah (Anbetung), und sei mit Eifer und Unterwerfung dabei und reinige deine Absichten und Wünsche gegenüber deinem Herrn.”
Dem entspricht die Aussage des Propheten صلى الله عليه و سلم in einem Hadiith, der allgemein als authentisch eingestuft wurde:
Es gibt kein Gebet, wenn das Essen serviert ist, oder wenn das Schlechte (Urin und Stuhl) die Person bedrückt.” [Muslim 1:393]
Der Prophet صلى الله عليه و سلم sagte auch:
Wenn die Zeit des Gebets gekommen ist und das Abendessen serviert ist, dann beginnt mit dem Abendessen.” [Fath Al-Baariyy 9:498]
Mujaahid sagte bezüglich des Aayah: “Wenn du frei bist von den Angelegenheiten der Dunyaa, dann steh auf zum Gebet, und wende dich deinem Herrn zu.” [At-Tabariyy 24:497]

وَقَوْله تَعَالَى „فَإِذَا فَرَغْت فَانْصَبْ وَإِلَى رَبّك فَارْغَبْ“ أَيْ إِذَا فَرَغْت مِنْ أُمُور الدُّنْيَا وَأَشْغَالهَا وَقَطَعْت عَلَائِقهَا فَانْصَبْ إِلَى الْعِبَادَة وَقُمْ إِلَيْهَا نَشِيطًا فَارِغ الْبَال وَأَخْلِصْ لِرَبِّك النِّيَّة وَالرَّغْبَة وَمِنْ هَذَا الْقَبِيل قَوْله صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْحَدِيث الْمُتَّفَق عَلَى صِحَّته „لَا صَلَاة بِحَضْرَةِ طَعَام وَلَا وَهُوَ يُدَافِعهُ الْأَخْبَثَانِ“ وَقَوْله صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ „إِذَا أُقِيمَتْ الصَّلَاة وَحَضَرَ الْعَشَاء فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ“ قَالَ مُجَاهِد فِي هَذِهِ الْآيَة إِذَا فَرَغْت مِنْ أَمْر الدُّنْيَا فَقُمْت إِلَى الصَّلَاة فَانْصَبْ لِرَبِّك

Dies ist das Ende des Tafsiirs der Suurah Asch-Scharh und aller Dank und alles Lob gebühren Allaah.

آخِر تَفْسِير سُورَة أَلَمْ نَشْرَح وَلِلَّهِ الْحَمْد وَالْمِنَّة

*

Übersetzt von Maimuna Yvonne Bienas (www.quranundhadith.wordpress.com).

7. Januar 2014 Posted by | 'Ibaadah, Ahaadiith, Akhlaaq / Fiqh, andere Sprachen, Arabisch العربية, Das Gebet (Salaah), Qur-aan, Salafi, Schahaada, Tafsiir von Ibn Kathiir auf deutsch | , , , | Hinterlasse einen Kommentar

Beim Wuduu‘ ein Mal über den Kopf zu streichen ist genügend.

Ar-Rubayy‘ bint Mu’awwidh ibn ‚Afraa‘ berichtete, dass sie den Propheten – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – sah, wie er die Gebetswaschung verrichtete. Sie sagte:
Er strich über seinen Kopf und was davor und was auf der Hinterseite war, und seine Schläfen und seine Ohren, ein Mal.

Es gibt zu diesem Thema Überlieferungen van ‚Aliyy, und dem Großvater von Talhah ibn Musarrif ibn ‚Amr.
Abuu ‚Iisaa sagte: „Und der Hadiith von Rubayy‘ ist ein hasan sahiih Hadiith.
Es wurde von Mehreren überliefert, dass der Prophet – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – einmal über seinen Kopf strich. Die meisten Leute des Wissens unter den Sahaabah und denen nach ihnen handelten dementsprechend. Und Ja’far ibn Muhammad, Sufyaan Ath-Thauriyy, Ibn Al-Mubaarak, Schaafi’iyy, Ahmad und Is-haaq waren der Meinung, dass einmal über den Kopf gestrichen wird.

Muhammad ibn Mansuur Al-Makkiyy sagte: Ich hörte Sufyaan ibn ‚Uyaynah sagen: Ich fragte Ja’far ibn Muhammad über das Streichen über den Kopf: „Ist ein Mal genügend?“ Er sagte: „Bei Allaah! Sicher!

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ بْنِ عَفْرَاءَ، أَنَّهَا رَأَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ قَالَتْ مَسَحَ رَأْسَهُ وَمَسَحَ مَا أَقْبَلَ مِنْهُ وَمَا أَدْبَرَ وَصُدْغَيْهِ وَأُذُنَيْهِ مَرَّةً وَاحِدَةً“

‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَجَدِّ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفِ بْنِ عَمْرٍو ‏.
‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَحَدِيثُ الرُّبَيِّعِ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ مَسَحَ بِرَأْسِهِ مَرَّةً ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ بَعْدَهُمْ ‏.‏ وَبِهِ يَقُولُ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَابْنُ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ رَأَوْا مَسْحَ الرَّأْسِ مَرَّةً وَاحِدَةً

‏.‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَكِّيُّ قَالَ سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ يَقُولُ سَأَلْتُ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ عَنْ مَسْحِ الرَّأْسِ أَيُجْزِئُ مَرَّةً فَقَالَ إِي وَاللَّهِ ‏.‏

Jaami‘ At-Tirmidhiyy 1, 26, 34

Übersetzt von Maimuna Yvonne Bienas (www.quranundhadith.wordpress.com).

27. Dezember 2013 Posted by | 'Ibaadah, Ahaadiith, Akhlaaq / Fiqh, andere Sprachen, Arabisch العربية, Begriffserklärung, Das Gebet (Salaah), Hadiith (Aussprüche und Taten des Propheten Muhammad صلى الله عليه و سلم), Reinigung (Tahaara) | | Hinterlasse einen Kommentar

Scharhu-s-Sunnah – Imaam Al-Barbahaariyy (Punkt 43)

43.: Das Beten in weiten Hosen.

وَلَا بَأْسَ بِالصّلَاةِ فِي الَّرَاوِيلِ

Und es ist nichts falsch an dem Gebet (Salaah) in weiten Hosen. [1]

*

[1] Diese Punkte des Fiqh wurden vom Autor erwähnt, weil sie Angelegenheiten waren, die von einigen Sekten der Erneuerung abgelehnt wurden.

*

Mehr siehe hier

*

übersetzt aus dem Arabischen von Maimuna Y. Bienas / http://www.quranundhadith.wordpress.com

5. Dezember 2013 Posted by | 'Ibaadah, Akhlaaq / Fiqh, andere Sprachen, Aqidah / Manhaj, Arabisch العربية, Bid'ah/Erneuerung, Das Gebet (Salaah), Scharhu-s-Sunnah - Imaam Al-Barbahaariyy | , | Hinterlasse einen Kommentar

Scharhu-s-Sunnah – Imaam Al-Barbahaariyy (Punkt 42)

42.: Man darf entweder fasten oder nicht fasten wenn man auf Reisen ist.

وَالصَّوْمُ فِي السَّفَرِ: مَنْ شَاءَ صَامَ وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ

Bezüglich des Fastens (As-Saum) während der Reise: Wer will kann fasten, und wer will kann essen. [1]

*

[1] Schaykhu-l-Islaam Ibn Taymiyyah – rahimahu Allaah – sagte in Majmuu‘ Al-Fataawaa (25/209):
„Was die Reise angeht, bei der das Gebet verkürzt werden kann, so ist es erlaubt, auch dem Fasten fernzubleiben und es später nachzuholen, nach der Übereinstimmung der Gelehrten. Dem Fasten fernzubleiben ist für den Reisenden nach Übereinstimmung der Gelehrten erlaubt, egal ob man in der Lage ist, zu fasten, oder nicht, ob das Fasten schwer ist oder nicht. Sogar wenn der Reisende sich im Schatten aufhielte, genug Wasser hätte und ihn jemand bedienen würde, so ist es für ihn dennoch erlaubt, dem Fasten fernzubleiben und seine Gebete zu verkürzen.
Wer immer sagt, dass das Fernbleiben des Fastens nur für denjenigen erlaubt ist, der nicht in der Lage ist, zu fasten, der muss dies bereuen. Entweder er bereut, oder er wird exekutiert. Ebenso derjenige, der jemanden kritisiert, der dem Fasten fernbleibt (auf Reisen), der muss bereuen.“

*

Mehr siehe hier

*

übersetzt aus dem Arabischen von Maimuna Y. Bienas / http://www.quranundhadith.wordpress.com

5. Dezember 2013 Posted by | 'Ibaadah, Akhlaaq / Fiqh, andere Sprachen, Arabisch العربية, Das Fasten (As-Saum), Das Gebet (Salaah), Scharhu-s-Sunnah - Imaam Al-Barbahaariyy, Schaykhu-l-Islaam ibn Taymiyyah | , | Hinterlasse einen Kommentar

Scharhu-s-Sunnah – Imaam Al-Barbahaariyy (Punkt 41)

41.: Es ist von der Sunnah, das Gebet auf Reisen zu verkürzen.

وَتَقْصِيرُ الصَلَاةِ فِي السَّفَرِ سُنَّةٌ

Und das Verkürzen des Salaah (Pflichtgebetes) ist sunnah.

*

Mehr siehe hier

*

übersetzt aus dem Arabischen von Maimuna Y. Bienas / http://www.quranundhadith.wordpress.com

5. Dezember 2013 Posted by | 'Ibaadah, Akhlaaq / Fiqh, andere Sprachen, Arabisch العربية, Das Gebet (Salaah), Scharhu-s-Sunnah - Imaam Al-Barbahaariyy | | Hinterlasse einen Kommentar

Tafsiir Ibn Kathiir der Suurah 98 – Al-Bayyinah

al-bayyinah

Im Namen Allaahs, des Gnädigen, Barmherzigen.

Diejenigen von den Leuten des Buches und den Muschrikuun (Polytheisten), die ungläubig sind, werden nicht aufhören, bis das deutliche Zeichen zu ihnen kommt, (1)
Ein Rasuul (Gesandter) von Allaah, der gereinigte Seiten verliest, (2)
In denen rechte Schriften sind. (3)
Und diejenigen, denen die Schrift gegeben wurde, haben sich nicht eher gespalten, als bis Al-Bayyinah (der klare Beweis) zu ihnen gekommen ist. (4)
Und nichts anderes wurde ihnen befohlen, als dass sie Allaah dienen – aufrichtig im Diin Ihm gegenüber als Hanif- und As-Salaah (das Gebet) zu verrichten und Az-Zakaah (die Abgabe) zu entrichten; das ist die Religion des rechten Verhaltens. (5)
Wahrlich, diejenigen unter den Leuten der Schrift und den Götzendienern, die ungläubig sind, werden im Feuer der Hölle sein, ewig darin zu bleiben. Das sind die schlechtesten Geschöpfe. (6)
Wahrlich, diejenigen aber, die glauben und rechtschaffene Werke tun, das sind die besten Geschöpfe. (7)
Ihr Lohn bei ihrem Herrn sind die Gärten Edens, durcheilt von Bächen, ewig und auf immer darin zu bleiben. Allaah hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm; das ist für jemanden, der seinen Herrn fürchtet. (8)

°

Imaam Ahmad zeichnete von Anas bin Maalik auf, dass der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم zu Ubayy bin Ka’b sagte:
“Wahrlich, Allaah hat mir befohlen, dir zu rezitieren: ‘Diejenigen von den Leuten der Schrift und den Götzendienern, die ungläubig sind.’
Ubayy sagte: “Er (Allaah) hat mich namentlich bei dir erwähnt?”
Der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم sagte: “Ja.”
Da weinte Ubayy.
[Ahmad 3:130]
Al-Bukhaariyy, Muslim, At-Tirmidhiyy und An-Nasaa-iyy haben alle diesen Hadiith von Schu’bah aufgezeichnet. [Fath Al-Baariyy 8:597, Muslim 1:550, Thufat Al-Ahwadhiyy 10:294 und An-Nasaa-iyy in Al-Kubra 6:520]

قَالَ الْإِمَام أَحْمَد حَدَّثَنَا مُحَمَّد بْن جَعْفَر حَدَّثَنَا شُعْبَة سَمِعْت قَتَادَة يُحَدِّث أَنَّ أَنَس بْن مَالِك قَالَ : قَالَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأُبَيِّ بْن كَعْب “ إِنَّ اللَّه أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأ عَلَيْك“ لَمْ يَكُنْ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْل الْكِتَاب “ قَالَ وَسَمَّانِى لَك ؟ قَالَ “ نَعَمْ “ فَبَكَى
وَرَوَاهُ الْبُخَارِيّ وَمُسْلِم وَالتِّرْمِذِيّ وَالنَّسَائِيّ مِنْ حَدِيث شُعْبَة بِهِ

Diejenigen von den Leuten des Buches und den Muschrikuun (Polytheisten), die ungläubig sind, werden nicht aufhören, bis das deutliche Zeichen zu ihnen kommt,
Die ‚Leute des Buches‘ sind die Juden und Christen, und die ‚Polytheisten‘ sind die Anbeter von Idolen und des Feuers unter den Arabern und den Nicht-Arabern. Mujaahid sagte: “‘Sie werden nicht aufhören‚ bedeutet, dass sie nicht aufhören werden, bis Al-Haqq (die Wahrheit) ihnen klar wird.” [At-Tabariyy 24:539]
Qataadah sagte Dasselbe. [At-Tabariyy 24:539]
Darum sagt Allaah: ‘Diejenigen von den Leuten des Buches und den Polytheisten, die ungläubig sind, werden nicht aufhören, bis das deutliche Zeichen zu ihnen kommt,‘.

أَمَّا أَهْل الْكِتَاب فَهُمْ الْيَهُود وَالنَّصَارَى وَالْمُشْرِكُونَ عَبَدَة الْأَوْثَان وَالنِّيرَان مِنْ الْعَرَب وَمِنْ الْعَجَم وَقَالَ مُجَاهِد لَمْ يَكُونُوا “ مُنْفَكِّينَ“ يَعْنِي مُنْتَهِينَ حَتَّى يَتَبَيَّن لَهُمْ الْحَقّ وَهَكَذَا قَالَ قَتَادَة
وَلِهَذَا قَالَ تَعَالَى “ لَمْ يَكُنْ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْل الْكِتَاب وَالْمُشْرِكِينَ مُنْفَكِّينَ حَتَّى تَأْتِيهِمْ الْبَيِّنَة

Bis das deutliche Zeichen zu ihnen kommt.’ meint den Qur-aan.

حَتَّى تَأْتِيهِمْ الْبَيِّنَةُ أَيْ هَذَا الْقُرْآن

Ein Rasuul (Gesandter) von Allaah, der gereinigte Seiten verliest,
Dann erklärt Er, was Al-Bayyinah ist, durch Seine Aussage: ‘Ein Gesandter von Allaah, der gereinigte Seiten verliest,‘ , womit Muhammad صلى الله عليه و سلم gemeint ist, und was er ‚verliest‘ ist Al-Qur-aan Al-‚Athiim, welcher auf der höchsten Ansammlung von gereinigten Seiten niedergeschrieben ist.
Dies entspricht Allaahs Aussage: ‘(Er steht) auf in Ehren gehaltenen Blättern, erhöhten und rein gehaltenen, durch die Hände von Entsandten, edlen, frommen.’ (Qur-aan 80:13-16)

رَسُولٌ مِنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُطَهَّرَةً
ثُمَّ فَسَّرَ الْبَيِّنَة بِقَوْلِهِ “ رَسُولٌ مِنْ اللَّه يَتْلُو صُحُفًا مُطَهَّرَة“ يَعْنِي مُحَمَّدًا وَمَا يَتْلُوهُ مِنْ الْقُرْآن الْعَظِيم الَّذِي هُوَ مُكْتَتَب فِي الْمَلَأ الْأَعْلَى فِي صُحُف مُطَهَّرَة كَقَوْلِهِ“ فِي صُحُف مُكَرَّمَة مَرْفُوعَة مُطَهَّرَة بِأَيْدِي سَفَرَة كِرَام بَرَرَة

Dann sagt Allaah – ta’aalaa: ‘In denen rechte Schriften sind.
Ibn Jariir sagte: “Das bedeutet, dass auf den gereinigten Seiten die Bücher Allaahs sind, die kostbar, gerecht und geradeaus sind. Sie enthalten keine Fehler, denn sie sind von Allaah – ‚azza wa jall.”
[At-Tabariyy 24:540]

وَقَوْله تَعَالَى “ فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ“ قَالَ اِبْن جَرِير أَيْ فِي الصُّحُف الْمُطَهَّرَة كُتُبٌ مِنْ كُتُبِ اللَّه قَيِّمَة عَادِلَة مُسْتَقِيمَة لَيْسَ فِيهَا خَطَأ لِأَنَّهَا مِنْ عِنْد اللَّه عَزَّ وَجَلَّ

Und die Aussage von Allaah – ta’aalaa ‘Und diejenigen, denen die Schrift gegeben wurde, haben sich nicht eher gespalten, als bis der klare Beweis zu ihnen gekommen ist.‘ entspricht Seiner Aussage: ‘Und seid nicht wie jene, die auseinander gingen und uneinig wurden, nachdem die klaren Beweise zu ihnen gekommen waren. Für jene gibt es gewaltige Strafe.‘ (Qur-aan 3:105)
Dies bezieht sich auf die Leute der Bücher, die herabgesandt wurden zu den Nationen vor uns. Nachdem Allaah die Argumente und Beweise gegen sie erbracht hatte, gingen sie auseinander und wurden uneinig bezüglich dem, was Allaah in ihren Schriften gemeint hat, und sie hatten viele Unterschiede. Dies gleicht dem, was in einem Hadiith berichtet wurde, welcher viele Wege der Übermittlung hat:
“Wahrlich, die Juden unterschieden sich, bis sie zu einundsiebzig Sekten zerfielen. Und wahrlich, die Christen unterschieden sich, bis sie zu zweiundsiebzig Sekten zerfielen. Und diese Ummah wird sich in dreiundsiebzig Sekten zerteilen, und alle werden im Feuer sein, außer einer.”
Sie sagten: “Wer sind sie, oh Gesandter Allaahs?”
Er صلى الله عليه و سلم antwortete: “(Diejenigen, die dem folgen) worauf ich bin und meine Sahaabah (Gefährten) sind.”
[Al-Qurtubiyy 4:159, 160 wie ebenso At-Tirmidhiyy]

وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ
وَقَوْله تَعَالَى „ وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَاب إِلَّا مِنْ بَعْد مَا جَاءَتْهُمْ الْبَيِّنَةُ “ كَقَوْلِهِ “ وَلَا تَكُونُوا كَاَلَّذِينَ تَفَرَّقُوا وَاخْتَلَفُوا مِنْ بَعْد مَا جَاءَهُمْ الْبَيِّنَات وَأُولَئِكَ لَهُمْ عَذَاب عَظِيم“ يَعْنِي بِذَلِكَ أَهْل الْكُتُب الْمُنَزَّلَة عَلَى الْأُمَم قَبْلنَا بَعْدَمَا أَقَامَ اللَّه عَلَيْهِمْ الْحُجَج وَالْبَيِّنَات تَفَرَّقُوا وَاخْتَلَفُوا فِي الَّذِي أَرَادَهُ اللَّهُ مِنْ كُتُبهمْ وَاخْتَلَفُوا اِخْتِلَافًا كَثِيرًا كَمَا جَاءَ فِي الْحَدِيث الْمَرْوِيّ مِنْ طُرُق“ إِنَّ الْيَهُود اِخْتَلَفُوا عَلَى إِحْدَى وَسَبْعِينَ فِرْقَة وَإِنَّ النَّصَارَى اِخْتَلَفُوا عَلَى ثِنْتَيْنِ وَسَبْعِينَ فِرْقَة وَسَتَفْتَرِقُ هَذِهِ الْأُمَّة عَلَى ثَلَاث وَسَبْعِينَ فِرْقَة كُلُّهَا فِي النَّار إِلَّا وَاحِدَة “ قَالُوا : وَمَنْ هُمْ يَا رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ “ مَا أَنَا عَلَيْهِ وَأَصْحَابِي „

Und nichts anderes wurde ihnen befohlen, als dass sie Allaah dienen – aufrichtig im Diin Ihm gegenüber als Hanif.
Dies entspricht Allaahs Aussage: ‘Und Wir haben vor dir keinen Gesandten gesandt, dem Wir nicht (die Weisung) eingegeben hätten: “Laa ilaaha illaa Ana (Niemand hat in Wahrheit das Recht, angebetet zu werden, außer Mir), so dient Mir!”‘ (Qur-aan 21:25)
Folglich sagt Allaah: ‘als Hanif’, was bedeutet, Schirk zu vermeiden und wirklich andächtig zu sein im Tauhiid.
Wie in Allaahs Aussage: ‘Und gewiß, bereits entsandten Wir zu jeder Umma einen Gesandten: “Dient Allaah und bleibt dem Taghuut (den falschen Göttern) fern!”‘ (Qur-aan 16:36)

وَقَوْله تَعَالَى „ وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّين “ كَقَوْلِهِ “ وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِك مِنْ رَسُول إِلَّا نُوحِي إِلَيْهِ أَنَّهُ لَا إِلَه إِلَّا أَنَا فَاعْبُدُونِ “ وَلِهَذَا قَالَ „ حُنَفَاء “ أَيْ مُتَحَنِّفِينَ عَنْ الشِّرْك إِلَى التَّوْحِيد كَقَوْلِهِ “ وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِي كُلّ أُمَّة رَسُولًا أَنْ اُعْبُدُوا اللَّهَ وَاجْتَنِبُوا الطَّاغُوت“

Eine Erläuterung zum Wort „Hanif“ kann im Tafsiir der Suurah An-An’am gefunden werden, sie muss darum hier nicht wiederholt werden.
Und das Gebet (As-Salaah) zu verrichten’. Und dies ist die beste Art der körperlichen Anbetung.
Und die Abgabe zu entrichten’. Das ist die Nächstenliebe gegenüber den Armen und Bedürftigen.
Das ist die Religion des rechten Verhaltens.’ Dies bedeutet, es ist die rechte und gerechte Religion, oder die Ummah, die aufrecht und gerecht ist.

وَقَدْ تَقَدَّمَ تَقْرِير الْحَنِيف فِي سُورَة الْأَنْعَام بِمَا أَغْنَى عَنْ إِعَادَته هَهُنَا „ وَيُقِيمُوا الصَّلَاة “ وَهِيَ أَشْرَف عِبَادَات الْبَدَن “ وَيُؤْتُوا الزَّكَاة “ وَهِيَ الْإِحْسَان إِلَى الْفُقَرَاء وَالْمَحَاوِيج “ وَذَلِكَ دِينُ الْقَيِّمَة “ أَيْ الْمِلَّة الْقَائِمَة الْعَادِلَة أَوْ الْأُمَّة الْمُسْتَقِيمَة الْمُعْتَدِلَة

‚Wahrlich, diejenigen unter den Leuten der Schrift und den Götzendienern, die ungläubig sind, werden im Feuer der Hölle sein, ewig darin zu bleiben. Das sind die schlechtesten Geschöpfe.
Allaah – ta’aalaa – informiert über das Schicksal der Sündhaften unter den Kuffaar der Ahlu-l-Kitaab (Leute der Schrift) und der Muschrikuun, die sich den von Allaah geoffenbarten Büchern und den Propheten Allaahs, die Er sandte, widersetzen. Am Yaumu-l-Qiyaamah (am Tage des Gerichts) werden sie für immer im Feuer der Hölle sein. Das bedeutet, dass sie ewig im Feuer bleiben, sie nicht entlassen werden, und auch nicht verschwinden.
Das sind die schlechtesten Geschöpfe.’ bedeutet, sie sind das Schlechte der Schöpfung, die Allaah gestaltet und geschaffen hat.

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أُولَئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ
يُخْبِر تَعَالَى عَنْ مَآل الْفُجَّار مِنْ كَفَرَة أَهْل الْكِتَاب وَالْمُشْرِكِينَ الْمُخَالِفِينَ لِكُتُبِ اللَّه الْمُنَزَّلَة وَأَنْبِيَاء اللَّه الْمُرْسَلَة أَنَّهُمْ يَوْم الْقِيَامَة فِي نَار جَهَنَّم خَالِدِينَ فِيهَا أَيْ مَاكِثِينَ لَا يُحَوَّلُونَ عَنْهَا وَلَا يَزُولُونَ“ أُولَئِكَ هُمْ شَرّ الْبَرِيَّة “ أَيْ شَرّ الْخَلِيقَة الَّتِي بَرَأَهَا اللَّه وَذَرَأَهَا

Wahrlich, diejenigen aber, die glauben und rechtschaffene Werke tun, das sind die besten Geschöpfe.
Dann informiert Allaah – ta’aalaa – über die Gerechten, die mit dem Herzen glauben und mit dem Körper rechtschaffene Dinge tun, da sie sind das Beste der Schöpfung sind.
Abuu Hurayrah und eine Reihe von ‚Ulamaa‘ (Gelehrten) haben diesen Aayah als Beweis benutzt für die Bevorzugung der Mu-minuun (Gläubigen) der Schöpfung vor den Engeln. Daher Allaah sagt: ‘Das sind die besten Geschöpfe.

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ
ثُمَّ أَخْبَرَ تَعَالَى عَنْ الْأَبْرَار الَّذِينَ آمَنُوا بِقُلُوبِهِمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَات بِأَبْدَانِهِمْ بِأَنَّهُمْ خَيْر الْبَرِيَّة وَقَدْ اِسْتَدَلَّ بِهَذِهِ الْآيَة أَبُو هُرَيْرَة وَطَائِفَة مِنْ الْعُلَمَاء عَلَى تَفْضِيل الْمُؤْمِنِينَ مِنْ الْبَرِيَّة عَلَى الْمَلَائِكَة لِقَوْلِهِ “ أُولَئِكَ هُمْ خَيْر الْبَرِيَّة

Dann sagt Allaah – ta’aalaa: ‘Ihr Lohn bei ihrem Herrn’, also am Tage des Gerichts.

ثُمَّ قَالَ تَعَالَى “ جَزَاؤُهُمْ عِنْد رَبّهمْ “ أَيْ يَوْم الْقِيَامَة

Sind die Gärten Edens, durcheilt von Bächen, ewig und auf immer darin zu bleiben.
Das bedeutet, dass es kein Ende, keine Unterbrechung und keinen Schluss hat.

جَنَّات عَدْن تَجْرِي مِنْ تَحْتهَا الْأَنْهَار خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا “ أَيْ بِلَا اِنْفِصَال وَلَا اِنْقِضَاء وَلَا فَرَاغ

‘Allaah hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm.
Sein Zustand des Wohlgefallens an ihnen ist größer als die ewigen Freuden, die Er ihnen geben könnte.

رَضِيَ اللَّه عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ“ وَمَقَام رِضَاهُ عَنْهُمْ أَعْلَى مِمَّا أُوتُوهُ مِنْ النَّعِيم الْمُقِيم

Und sie haben Wohlgefallen an Ihm’ wegen der enormen Gunst, die Er ihnen gegeben hat.

وَرَضُوا عَنْهُ “ فِيمَا مَنَحَهُمْ مِنْ الْفَضْل الْعَمِيم

Dann sagt Allaah – ta’aalaa:
Das ist für jemanden, der seinen Herrn fürchtet.’ Das bedeutet, dass dies die Belohnung ist, die derjenige erhalten wird, der Allaah verehrt und fürchet, wie es Ihm gebührt, gefürchtet und angebetet zu werden, als ob er Ihn sähe, und der weiß, dass obwohl er Ihn nicht sieht, Allaah ihn sieht.

وَقَوْله تَعَالَى „ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ “ أَيْ هَذَا الْجَزَاءُ حَاصِلٌ لِمَنْ خَشِيَ اللَّهَ وَاتَّقَاهُ حَقَّ تَقْوَاهُ وَعَبَدَهُ كَأَنَّهُ يَرَاهُ وَعَلِمَ أَنَّهُ إِنْ لَمْ يَرَهُ فَإِنَّهُ يَرَاهُ

Imaam Ahmad zeichnete von Abu Hurayrah auf, dass der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم sagte:
“Soll ich euch sagen, was das Beste der Schöpfung ist?”
Sie sagten:
“Natürlich, oh Gesandter Allaahs!”
Er sagte:
“Ein Mann, der die Zügel seines Pferdes auf dem Wege Allaahs nimmt. Und wann immer ein angstvoller Schrei des Feindes ertönt, besteigt er es. Soll ich euch sagen, was das Beste der Schöpfung ist?”
Sie sagten:
“Natürlich, oh Gesandter Allaahs!”
Er sagte:
“Ein Mann, der eine Herde von Schafen hat, und er verrichtet das Gebet und gibt die pflichtgemäße Spende. Soll ich euch sagen, was das Schlechteste der Schöpfung ist?”
Sie sagte:
“Natürlich, oh Gesandter Allaahs!”
Er sagte:
“Derjenige, der in Allaahs Namen um etwas gebeten wird, und der nicht in Seinem Namen gibt.”

وَقَالَ الْإِمَام أَحْمَد حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْن عِيسَى حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَر عَنْ أَبِي وَهْب مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَة عَنْ أَبِي هُرَيْرَة قَالَ : قَالَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ“ أَلَا أُخْبِركُمْ بِخَيْرِ الْبَرِيَّة ؟ “ قَالُوا بَلَى يَا رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ “ رَجُل أَخَذَ بِعَنَانِ فَرَسِهِ فِي سَبِيل اللَّه كُلَّمَا كَانَتْ هَيْعَة اِسْتَوَى عَلَيْهِ. أَلَا أُخْبِركُمْ بِخَيْرِ الْبَرِيَّة ؟ “ قَالُوا بَلَى يَا رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ “ رَجُل فِي ثُلَّة مِنْ غَنَمه يُقِيم الصَّلَاة وَيُؤْتِي الزَّكَاة . أَلَا أُخْبِركُمْ بِشَرِّ الْبَرِيَّة ؟ “ قَالُوا بَلَى قَالَ “ الَّذِي يُسْأَل بِاَللَّهِ وَلَا يُعْطِي بِهِ „

Dies ist das Ende des Tafsiirs der Suurah Al-Bayyinah. Alles Lob und aller Dank gebührt Allaah.

آخِر تَفْسِير سُورَة لَمْ يَكُنْ وَلِلَّهِ الْحَمْد والْمِنَّة

*

übersetzt aus dem Arabischen von Maimuna Y. Bienas (www.quranundhadith.wordpress.com)

29. November 2013 Posted by | 'Ibaadah, Ahaadiith, andere Religionen, andere Sprachen, Aqidah / Manhaj, Arabisch العربية, Das Gebet (Salaah), Qur-aan, Tafsiir von Ibn Kathiir auf deutsch, Tauhid, Yaumu-l-Qiyaamah (der "Tag der Auferstehung"), Zakaah | , , , , , , , | Hinterlasse einen Kommentar

Tafsiir Ibn Kathiir der Suurah 107 – Al-Maa’uun

al-maun

Im Namen Allaahs, dem Gnädigen, Barmherzigen.

Siehst du (nicht) denjenigen, der Ad-Diin für Lüge erklärt? (1)
Das ist derjenige, der die Waise zurückstößt (2)
und nicht zur Speisung des Armen anhält. (3)
Wehe nun den Betenden, (4)
denjenigen, die mit ihrem Salaah saahuun sind, (5)
denjenigen, die dabei (nur) gesehen werden wollen; (6)
und Al-Maa’uun verweigern! (7)

Siehst du (nicht) denjenigen, der Ad-Diin für Lüge erklärt?
Und es (das Wort „Diin“) bedeutet „Al-Ma’aad“ (das Jenseits), „Al-Jazaa’“ (die Vergütung) und „Ath-Thawaab“ (die finale Belohnung).

أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ
وَهُوَ الْمَعَاد وَالْجَزَاء وَالثَّوَاب

Das ist derjenige, der die Waise zurückstößt.“
Dies bedeutet, dass er derjenige ist, der die Waise unterdrückt und ihr nicht das gibt, was ihr zusteht. Er gibt ihr weder Nahrung, noch ist er gut zu ihr.

فَذَٰلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ
أَيْ هُوَ الَّذِي يَقْهَر الْيَتِيم وَيَظْلِمهُ حَقّه وَلَا يُطْعِمهُ وَلَا يُحْسِن إِلَيْهِ

Und nicht zur Speisung des Armen anhält.
Dies meint den Armen, der nichts hat, um für seine Bedürfnisse angemessen zu sorgen.

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
يَعْنِي الْفَقِير الَّذِي لَا شَيْء لَهُ يَقُوم بِأَوَدِهِ وَكِفَايَته

Dann sagt Allaah: ”Wehe nun den Betenden, denjenigen, die mit ihrem Salaah saahuun sind,“.
Ibn ‘Abbaas und andere haben gesagt: “Hier sind die Heuchler gemeint, die in der Öffentlichkeit beten, aber privat nicht beten.” [At-Tabari 24:632]
Daher sagt Allaah: “den Betenden“. Sie sind die Leute, die beten und am Gebet teilnehmen, die aber dabei unaufmerksam sind. Dies kann entweder auf den gesamten Akt bezogen sein, wie Ibn ‘Abbaas sagte, oder es kann darauf bezogen sein, dass dies nicht zur vereinbarten Zeit verrichtet wird, die von der Schari’ah festgesetzt wurde. Das bedeutet, dass die Person es komplett außerhalb der Zeit betet. Dies wurde von Masruuq und Abuu Ad-Duhaa gesagt. [At-Tabari 24:631]

قَالَ تَعَالَى „فَوَيْل لِلْمُصَلِّينَ الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتهمْ سَاهُونَ“ قَالَ اِبْن عَبَّاس وَغَيْره يَعْنِي الْمُنَافِقِينَ الَّذِينَ يُصَلُّونَ فِي الْعَلَانِيَة وَلَا يُصَلُّونَ فِي السِّرّ وَلِهَذَا قَالَ „لِلْمُصَلِّينَ“ الَّذِي هُمْ مِنْ أَهْل الصَّلَاة وَقَدْ اِلْتَزَمُوا بِهَا ثُمَّ هُمْ عَنْهَا سَاهُونَ إِمَّا عَنْ فِعْلهَا بِالْكُلِّيَّةِ كَمَا قَالَهُ اِبْن عَبَّاس وَإِمَّا عَنْ فِعْلهَا فِي الْوَقْت الْمُقَدَّر لَهَا شَرْعًا فَيُخْرِجهَا عَنْ وَقْتهَا بِالْكُلِّيَّةِ كَمَا قَالَهُ مَسْرُوق وَأَبُو الضُّحَى

Denjenigen, die mit ihrem Salaah saahuun sind,“
‘Ataa’ bin Dinaar sagte: “Alles Lob gebührt Allaah, Demjenigen, der sagte ‘die mit ihrem Salaah saahuun sind‘; und Er hat nicht gesagt ‘…, die in ihrem Salaah saahuun sind’ .“ [Al-Qurtubi 20:212]

الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
وَقَالَ عَطَاء بْن دِينَار الْحَمْد لِلَّهِ الَّذِي قَالَ „عَنْ صَلَاتهمْ سَاهُونَ“ وَلَمْ يَقُلْ فِي صَلَاتهمْ سَاهُونَ

Es kann auch die Anfangszeit des Gebetes gemeint sein, was bedeutet, dass sie es immer oder häufig bis zum Ende der Zeit aufschieben. Es kann auch darauf bezogen sein, dass seine Voraussetzungen und Konditionen nicht erfüllt werden und es nicht in der erforderlichen Art und Weise ausgeführt wird. Es kann auch die Ausführung mit Khuschuu und Besinnung über die Bedeutung meinen.
Die Wortwahl dieses Aayah (Verses) umfaßt alle diese Bedeutungen. Jedoch, wer eine dieser Eigenschaften besitzt, die wir hier genannt haben, der ist zu einem bestimmten Teil mit diesem Aayah gemeint. Und wer all diese Eigenschaften besitzt, der ist damit komplett gemeint, und der Heuchel in seinen Aktionen ist damit in ihm erfüllt.

وَإِمَّا عَنْ وَقْتهَا الْأَوَّل فَيُؤَخِّرُونَهَا إِلَى آخِره دَائِمًا أَوْ غَالِبًا وَإِمَّا عَنْ أَدَائِهَا بِأَرْكَانِهَا وَشُرُوطهَا عَلَى الْوَجْه الْمَأْمُور بِهِ . وَإِمَّا عَنْ الْخُشُوع فِيهَا وَالتَّدَبُّر لِمَعَانِيهَا فَاللَّفْظ يَشْمَل ذَلِكَ كُلّه وَلَكِنْ مَنْ اِتَّصَفَ بِشَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ قِسْط مِنْ هَذِهِ الْآيَة وَمَنْ اِتَّصَفَ بِجَمِيعِ ذَلِكَ فَقَدْ تَمَّ لَهُ نَصِيبه مِنْهَا وَكَمُلَ لَهُ النِّفَاق الْعَمَلِيّ

Wie in den Sahiihayn bestätigt wurde, dass der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم sagte: “Dies ist das Gebet des Heuchlers, dies ist das Gebet des Heuchlers, dies ist das Gebet des Heuchlers. Er sitzt und beobachtet die Sonne, bis sie zwischen den beiden Hörnern des Schaytaans ist. Dann steht er und „pickt/klopft“ vier (Rak’ahs) und er gedenkt nicht Allaahs (dabei), außer einem kleinen Bißchen.” [Fath Al-Bari 6:386 und Muslim 1:434]
Dieser Hadiith beschreibt das Ende der Zeit für das ‘Asr-Gebet, welches das mittlere Gebet ist, wie es in einem Text (Hadieth) bestätigt ist. Das ist die Zeit, in der es nicht gemocht ist, zu beten. Dann steht die Person um zu beten, es „pickend“ wie ein pickender Rabe. Er hat dabei überhaupt keine Ruhe oder Khuschuu. Auch darum sagte der Prophet صلى الله عليه و سلم: “… und er gedenkt dabei nicht Allaahs, außer einem kleinen Bißchen.” Wahrscheinlich steht er nur zum Gebet auf, um den Menschen zu gefallen, und nicht um das Angesicht Allaahs zu suchen. Das ist genauso, als ob er überhaupt nicht gebetet hätte.

كَمَا ثَبَتَ فِي الصَّحِيحَيْنِ أَنَّ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ „تِلْكَ صَلَاة الْمُنَافِق تِلْكَ صَلَاة الْمُنَافِق تِلْكَ صَلَاة الْمُنَافِق يَجْلِس يَرْقُب الشَّمْس إِذَا كَانَتْ بَيْن قَرْنَيْ الشَّيْطَان قَامَ فَنَقَرَ أَرْبَعًا لَا يَذْكُر اللَّه فِيهَا إِلَّا قَلِيلًا“ فَهَذَا آخِر صَلَاة الْعَصْر الَّتِي هِيَ الْوُسْطَى كَمَا ثَبَتَ بِهِ النَّصّ إِلَى آخِر وَقْتهَا وَهُوَ وَقْت كَرَاهَة ثُمَّ قَامَ إِلَيْهَا فَنَقَرَهَا نَقْر الْغُرَاب لَمْ يَطْمَئِنّ وَلَا خَشَعَ فِيهَا أَيْضًا وَلِهَذَا قَالَ „لَا يَذْكُر اللَّه فِيهَا إِلَّا قَلِيلًا “ وَلَعَلَّهُ إِنَّمَا حَمَلَهُ عَلَى الْقِيَام إِلَيْهَا مُرَاءَاة النَّاس لَا اِبْتِغَاء وَجْه اللَّه فَهُوَ كَمَا إِذَا لَمْ يُصَلِّ بِالْكُلِّيَّةِ

Allaah sagt: „Gewiß, die Munaafiquun (Heuchler) möchten Allaah betrügen, doch ist Er es, der sie betrügt. Und wenn sie sich zum Gebet hinstellen, stellen sie sich schwerfällig hin, wobei sie von den Menschen gesehen werden wollen, und gedenken Allaahs nur wenig; (Qur-aan 4:142)”

قَالَ اللَّه تَعَالَى „إِنَّ الْمُنَافِقِينَ يُخَادِعُونَ اللَّه وَهُوَ خَادِعهمْ وَإِذَا قَامُوا إِلَى الصَّلَاة قَامُوا كُسَالَى يُرَاءُونَ „النَّاس وَلَا يَذْكُرُونَ اللَّه إِلَّا قَلِيلًا

Imaam Ahmad zeichnete von ‘Amruu bin Murrah auf, dass er sagte: “Wir saßen mit Abuu ‘Ubaydah, als sie (die Leute) Ar-Riyaa‘ (das „Gesehen-werden-wollen“) erwähnten. Ein Mann, der als Abuu Yaziid bekannt war, sagte: ‘Ich hörte ‘Abdullaah bin ‘Amruu sagen, dass der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم sagte: “Wer immer versucht, dass die Leute von seiner (guten) Tat hören, den hört Allaah, der Seine Schöpfung hört, und Er macht ihn klein und degradiert ihn.” ‘ ” [Ahmad 2:212]

وَقَالَ الْإِمَام أَحْمَد حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْم حَدَّثَنَا الْأَعْمَش عَنْ عَمْرو بْن مُرَّة قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْد أَبِي عُبَيْدَة فَذَكَرُوا الرِّيَاء فَقَالَ رَجُل يُكَنَّى بِأَبِي يَزِيد سَمِعْت عَبْد اللَّه بْن عَمْرو يَقُول قَالَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ „مَنْ سَمَّعَ النَّاس بِعَمَلِهِ سَمَّعَ اللَّه بِهِ سَامِع خَلْقه وَحَقَّرَهُ وَصَغَّرَهُ“

Darauf bezogen bedeutet Seine Aussage: “wobei sie von den Menschen gesehen werden wollen“, dass wer immer etwas tut, allein für Allaah, aber die Leute davon erfahren und er darauf stolz ist, dies nicht als Ar-Riyaa‘ gezählt wird.

فَذَكَرَهُ وَمِمَّا يَتَعَلَّق بِقَوْلِهِ تَعَالَى „الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ“ أَنَّ مَنْ عَمِلَ عَمَلًا لِلَّهِ فَاطَّلَعَ عَلَيْهِ النَّاس فَأَعْجَبَهُ ذَلِكَ أَنَّ هَذَا لَا يُعَدّ رِيَاء

Und Al-Maa’uun verweigern!
Das bedeutet, dass sie weder ihren Herrn gut anbeten, noch sie Seine Schöpfung gut behandeln. Sie verleihen nicht mal, wovon andere profitieren können und womit anderen geholfen werden könnte, obwohl dies intakt bleiben und ihnen zurück gegeben werden würde. Diese Leute verweigern Zakaah und andere verschiedene Arten der Wohltätigkeit, die sie Allaah näher bringen.

وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ
أَيْ لَا أَحْسَنُوا عِبَادَة رَبّهمْ وَلَا أَحْسَنُوا إِلَى خَلْقه حَتَّى وَلَا بِإِعَارَةِ مَا يُنْتَفَع بِهِ وَيُسْتَعَان بِهِ مَعَ بَقَاء عَيْنه وَرُجُوعه إِلَيْهِمْ فَهَؤُلَاءِ لِمَنْعِ الزَّكَاة وَأَنْوَاع الْقُرُبَات أَوْلَى وَأَوْلَى

Al-Mas’uudiyy erzählte von Salamah bin Kuhayl, der berichtete von Abuu Al-’Ubaydain, dass er Ibn Mas’uud über Al-Maa’uun fragte und er sagte: “Es ist was die Leute einander geben, wie zum Beispiel eine Axt, ein Topf, einen Eimer oder ähnliche Dinge.” [At-Tabari 24:639]

وَقَالَ الْمَسْعُودِيّ عَنْ سَلَمَة بْن كُهَيْلٍ عَنْ أَبِي الْعُبَيْدَيْنِ أَنَّهُ سَأَلَ اِبْن مَسْعُود عَنْ الْمَاعُون فَقَالَ هُوَ مَا يَتَعَاطَاهُ النَّاس بَيْنهمْ مِنْ الْفَأْس وَالْقِدْر وَالدَّلْو وَأَشْبَاه ذَلِكَ

Dies ist das Ende des Tafsiirs der Suurah Al-Maa’uun und alles Lob gebührt Allaah.

اللَّه أَعْلَم . آخِر تَفْسِير السُّورَة وَلِلَّهِ الْحَمْد وَالْمِنَّة

*

Übersetzt aus dem Arabischen von Maimuna Y. Bienas (www.quranundhadith.wordpress.com)

24. Oktober 2013 Posted by | 'Ibaadah, Ahaadiith, Akhlaaq / Fiqh, andere Sprachen, Arabisch العربية, Das Gebet (Salaah), Qur-aan, Tafsiir von Ibn Kathiir auf deutsch, Zakaah | , | Hinterlasse einen Kommentar