Qur-aan und Hadiith

بفهم السلف الصالح

Scharhu-s-Sunnah – Imaam Al-Barbahaariyy (Punkt 80)

80.: Allaah – tabaaraka wa ta’aalaa – hört, sieht und weiß.

وَاللهُ – تبارك وتعالى – سَمِيعٌ بَصِيرٌ, سَمِيعٌ عَلِيمٌ, يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ, قَدْ عَلِمَ اللهُ أَنَّ الْخَلْقَ يَعْصُونَهُ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَهُمْ, عِلْمُهُ نَافِذٌ فِيهِمْ, فَلَمْ يَمْنعهُ عِلْمُهُ فِيهِمْ أَنْ هَدَاهُمْ لِلْإِسْلَامِ, وَمَنَّ بِهِ عَلَيْهِمْ كَرَماً وَجُوداً وَتَفَضُّلاً فَاَهُ الْحَمْدُ

Und Allaah – tabaaraka wa ta’aalaa – hört und sieht, hört und weiß. Seine Hände sind ausgestreckt. [1] So wußte Allaah, dass Seine Schöpfung Ihm ungehorsam sein würde, bevor Er sie erschuf. Sein Wissen ist wirksam für sie. Sein Wissen hielt Ihn nicht davor zurück, sie zum Islaam zu leiten. Er segnete sie damit aus Seiner Großzügigkeit, Güte und Gunst. So gebührt alles Lob Ihm.

*

[1] Bezüglich der Eigenschaften Allaahs, sollte Folgendes beachtet werden:
– Wir bestätigen jede Eigenschaft, die Allaah für Sich Selbst bestätigt, oder die Sein Gesandter – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – für Ihn bestätigt hat;
– Wir glauben an die Bedeutung dieser Eigenschaft;
– Wir glauben, dass diese Bedeutung auf keinerlei Art und Weise wie die Eigenschaften der Schöpfung sind ist;
– Das Wissen darüber, „Wie“, liegt bei Allaah allein.

*

Mehr siehe hier und hier

*

übersetzt aus dem Arabischen von Maimuna Y. Bienas / http://www.quranundhadith.wordpress.com

20. Februar 2014 Posted by | andere Sprachen, Aqidah / Manhaj, Arabisch العربية, Begriffserklärung, Imaan, Salafi, Scharhu-s-Sunnah - Imaam Al-Barbahaariyy | | Hinterlasse einen Kommentar

Tafsiir Ibn Kathiir des Aayah 83:14 – „Ar-Raan“

83:14 „Keineswegs! Vielmehr ist auf ihren Herzen „Raan“, welchen sie zu erwerben pflegten.“

كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ 83:14

Das bedeutet, dass die Angelegenheit nicht so ist, wie sie behaupten, und nicht wie sie sagen: „Wahrlich, dieser Qur-aan besteht aus Legenden der Vergangenheit.“ Sondern er ist das Wort Allaahs, Seine Eingebung und Seine Offenbarung an Seinen Gesandten – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam. Und das, was ihre Herzen davor blockiert hat, Iimaan darin zu haben, ist Ar-Rayn (eine Art Bedeckung/Belag/Fleck), den ihre Herzen tragen, von den vielen Sünden und schlechten Taten.
Darum sagt Allaah – ta’aalaa: „Keineswegs! Vielmehr ist auf ihren Herzen „Raan“, welchen sie zu erwerben pflegten.
Und Ar-Rayn kommt über die Herzen der Kaafiruun. Und Al-Ghaym (eine andere Art Bedeckung) ist für die Gerechten, und Al-Ghayn (noch eine andere Art Bedeckung) ist für die Muqarribuun (diejenigen, die Allaah nahe sind).
Ibn Jariir, At-Tirmidhiyy, An-Nasaa-iyy und Ibn Maajah überlieferten von Abuu Hurayrah, dass der Prophet – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – sagte: „Wenn ein Diener eine Sünde begeht, entsteht ein schwarzer Fleck in seinem Herzen. Wenn er bereut, wird sein Herz wieder davon gereinigt. Doch wenn er fortfährt (zu sündigen), dann breitet er sich aus.
So sagt Allaah – ta’aalaa: ‚Keineswegs! Vielmehr ist auf ihren Herzen „Raan“, welchen sie zu erwerben pflegten.‘“ At-Tirmidhiyy sagte: „Hasan sahiih.“
Der Wortlaut von An-Nasaa-iyy ist: „Wenn der Diener eine schlechte Tat begeht, bekommt sein Herz einen schwarzen Fleck. Wenn er sich davon lossagt, um Vergebung bittet und bereut, wird sein Herz davon wieder gereinigt. Wenn er aber dazu zurückkehrt, wird er sich darauf ausbreiten bis er sein Herz bedeckt. Und das ist Ar-Raan, über den Allaah – ta’aalaa – sagt: ‚Keineswegs! Vielmehr ist auf ihren Herzen „Raan“, welchen sie zu erwerben pflegten.‘

أَيْ لَيْسَ الْأَمْر كَمَا زَعَمُوا وَلَا كَمَا قَالُوا إِنَّ هَذَا الْقُرْآن أَسَاطِير الْأَوَّلِينَ بَلْ هُوَ كَلَام اللَّه وَوَحْيه وَتَنْزِيله عَلَى رَسُوله صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِنَّمَا حَجَبَ قُلُوبهمْ عَنْ الْإِيمَان بِهِ مَا عَلَيْهَا مِنْ الرَّيْن الَّذِي قَدْ لَبِسَ قُلُوبهمْ مِنْ كَثْرَة الذُّنُوب وَالْخَطَايَا
وَلِهَذَا قَالَ تَعَالَى“كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبهمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
وَالرَّيْن يَعْتَرِي قُلُوب الْكَافِرِينَ وَالْغَيْم لِلْأَبْرَارِ وَالْغَيْن لِلْمُقَرَّبِينَ
وَقَدْ رَوَى اِبْن جَرِير وَالتِّرْمِذِيّ وَالنَّسَائِيّ وَابْن مَاجَهْ مِنْ طُرُق عَنْ مُحَمَّد بْن عَجْلَان عَنْ الْقَعْقَاع بْن حَكِيم عَنْ أَبِي صَالِح عَنْ أَبِي هُرَيْرَة عَنْ النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ „إِنَّ الْعَبْد إِذَا أَذْنَبَ ذَنْبًا كَانَتْ نُكْتَة سَوْدَاء فِي قَلْبه فَإِنْ تَابَ مِنْهَا صُقِلَ قَلْبه وَإِنْ زَادَ زَادَتْ“ فَذَلِكَ قَوْل اللَّه تَعَالَى „كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبهمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ“ وَقَالَ التِّرْمِذِيّ حَسَن صَحِيح
وَلَفْظ النَّسَائِيّ „إِنَّ الْعَبْد إِذَا أَخْطَأَ خَطِيئَة نُكِتَ فِي قَلْبه نُكْتَة سَوْدَاء فَإِنْ هُوَ نَزَعَ وَاسْتَغْفَرَ وَتَابَ صُقِلَ قَلْبه فَإِنْ عَادَ زِيدَ فِيهَا حَتَّى تَعْلُو قَلْبه فَهُوَ الرَّان الَّذِي قَالَ اللَّه تَعَالَى „كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبهمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ

*

übersetzt von Maimuna Yvonne Bienas (www.quranundhadith.wordpress.com)

23. Januar 2014 Posted by | Ahaadiith, Akhlaaq / Fiqh, andere Sprachen, Arabisch العربية, Begriffserklärung, Qur-aan, Tafsiir von Ibn Kathiir auf deutsch | , , , | Hinterlasse einen Kommentar

Beim Wuduu‘ ein Mal über den Kopf zu streichen ist genügend.

Ar-Rubayy‘ bint Mu’awwidh ibn ‚Afraa‘ berichtete, dass sie den Propheten – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – sah, wie er die Gebetswaschung verrichtete. Sie sagte:
Er strich über seinen Kopf und was davor und was auf der Hinterseite war, und seine Schläfen und seine Ohren, ein Mal.

Es gibt zu diesem Thema Überlieferungen van ‚Aliyy, und dem Großvater von Talhah ibn Musarrif ibn ‚Amr.
Abuu ‚Iisaa sagte: „Und der Hadiith von Rubayy‘ ist ein hasan sahiih Hadiith.
Es wurde von Mehreren überliefert, dass der Prophet – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – einmal über seinen Kopf strich. Die meisten Leute des Wissens unter den Sahaabah und denen nach ihnen handelten dementsprechend. Und Ja’far ibn Muhammad, Sufyaan Ath-Thauriyy, Ibn Al-Mubaarak, Schaafi’iyy, Ahmad und Is-haaq waren der Meinung, dass einmal über den Kopf gestrichen wird.

Muhammad ibn Mansuur Al-Makkiyy sagte: Ich hörte Sufyaan ibn ‚Uyaynah sagen: Ich fragte Ja’far ibn Muhammad über das Streichen über den Kopf: „Ist ein Mal genügend?“ Er sagte: „Bei Allaah! Sicher!

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ بْنِ عَفْرَاءَ، أَنَّهَا رَأَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ قَالَتْ مَسَحَ رَأْسَهُ وَمَسَحَ مَا أَقْبَلَ مِنْهُ وَمَا أَدْبَرَ وَصُدْغَيْهِ وَأُذُنَيْهِ مَرَّةً وَاحِدَةً“

‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَجَدِّ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفِ بْنِ عَمْرٍو ‏.
‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَحَدِيثُ الرُّبَيِّعِ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ مَسَحَ بِرَأْسِهِ مَرَّةً ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ بَعْدَهُمْ ‏.‏ وَبِهِ يَقُولُ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَابْنُ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ رَأَوْا مَسْحَ الرَّأْسِ مَرَّةً وَاحِدَةً

‏.‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَكِّيُّ قَالَ سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ يَقُولُ سَأَلْتُ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ عَنْ مَسْحِ الرَّأْسِ أَيُجْزِئُ مَرَّةً فَقَالَ إِي وَاللَّهِ ‏.‏

Jaami‘ At-Tirmidhiyy 1, 26, 34

Übersetzt von Maimuna Yvonne Bienas (www.quranundhadith.wordpress.com).

27. Dezember 2013 Posted by | 'Ibaadah, Ahaadiith, Akhlaaq / Fiqh, andere Sprachen, Arabisch العربية, Begriffserklärung, Das Gebet (Salaah), Hadiith (Aussprüche und Taten des Propheten Muhammad صلى الله عليه و سلم), Reinigung (Tahaara) | | Hinterlasse einen Kommentar

Scharhu-s-Sunnah – Imaam Al-Barbahaariyy (Punkt 61)

61.: Man muss Allaahs Qadaa‘ (das beschlossene Urteil) akzeptieren und damit zufrieden sein.

وَالرِّضَى بِقَضَاءِ اللهِ. وَالصَّبْرُ عَلَى حُكْمِ اللهِ. وَالْإِيمَانُ بِمَا قَالَ اللهُ – عز وجل. وَالْإِيمَانُ بِأَقْدَارِ اللهِ كُلِّهَا, خَيْرِهَا وَشَرِّهَا, وَحُلْوِهَا وَمُرِّهَا, قَدْ عَلِمَ اللهُ مَا الْعِبَادُ عَامِلُونَ, وَإِلَى مَا هُمْ صَائِرُونَ, لَا يَخْرُجُونَ مِنْ عِلْمِ اللهِ, وَلَا يَكُونُ فِي الْأَرْضِينَ وَلَا فِي السَّمَاواتِ إِلَّا مَا عَلِمَ اللهُ – عز وجل. وَتَعْلَمَ أَنَّ مَا أَصَابَكَ لَمْ يَكُنْ لِيُخْطِئَكَ, وَمَا أَخْطَأَكَ لَمْ يَكُنْ لِيُصِيبَكَ. وَلَا خَالِقَ مَعَ اللهِ

Und die Zufriedenheit mit Allaahs Qadaa‘. Und As-Sabr (die Geduld) bezüglich des Hukm (Rechtsspruch) Allaahs. Und der Iimaan in das, was Allaah – ‚azza wa jall – sagt. Und der Iimaan in alles, was Allaah vorbestimmt hat – das Gute davon und das Schlechte davon, das Süße davon und das Bittere davon. Allaah wußte, was die Diener tun würden und wohin sie sich verändern würden. Sie können sich dem Wissen Allaahs nicht entziehen, und es gibt nichts auf den Erden und nichts in den Himmeln, außer dass Allaah – ‚azza wa jall – es weiß. Und wisse, dass das, was dich trifft, dich niemals verfehlt hätte, und was dich verfehlt hat, dich niemals getroffen hätte. [1] Und es gibt keinen Khaaliq (Schöpfer) neben Allaah – ‚azza wa jall. [2]

*

[1] Im Hadiith von Ibn ‚Abbaas – radiy Allaahu ‚anhu – heißt es:
„وَاعْلَمْ أَنَّ الْأُمَّةَ لَوْ اجْتَمَعَتْ عَلَى أَنْ يَنْفَعُوك بِشَيْءٍ لَمْ يَنْفَعُوك إلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللَّهُ لَك، وَإِنْ اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يَضُرُّوك بِشَيْءٍ لَمْ يَضُرُّوك إلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَيْك؛ رُفِعَتْ الْأَقْلَامُ، وَجَفَّتْ الصُّحُفُ“
„Und wisse, dass wenn sich die ganze Ummah versammeln würde, um dir mit etwas nützlich zu sein, sie dir nicht nützlich sein könnte, außer mit etwas, was Allaah für dich geschrieben hat. Und wenn sich die ganze Ummah versammeln würde, um dir mit etwas zu schaden, sie dir nicht schaden könnte, außer mit etwas, was Allaah für dich geschrieben hat. Die Stifte sind angehoben und die Schriftrollen sind getrocknet.“
[Überliefert von At-Tirmidhiyy (Nr. 2518), der ihn hasan-sahiih einstufte. Siehe An-Nawawiyy’s 40 Hadiith (Nr. 19).
Der Iimaan in Allaahs Vorbestimmung (Al-Qadr) ist eine der Säulen des Glaubens. Wer immer dies leugnet, ist kein Gläubiger. Al-Qadr hat vier Grundsätze:
1.: Dass Allaah alles wußte, was jemals sein wird;
2.: dass Allaah alles, was jemals passieren würde, in das bewahrte Buch (Al-Lauh) geschrieben hat;
3.: dass Allaah alles will, was passiert;
4.: dass Allaah alles erschaffen hat.
Für weitere Erläuterung dieser Grundsätze siehe „Der Glaube an Al-Qadr“, überarbeitet von Dr. Suhayb Hasan.

[2] Dies soll betonen, dass Allaah alles erschafft, einschließlich die Taten der Menschen. Anders als die Qadariyyah (die Leugner des Qadr), die glauben, dass der Mensch seine eigenen Taten selber erschafft, so wie die Magier an zwei Schöpfer glaubten: den Schöpfer des Guten und den Schöpfer des Bösen. Der Prophet – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – sagte das Auftreten dieser Sekte hervor, als er sagte:
„الْقَدَرِيَّةُ مَجُوسُ هَذِهِ الأُمَّةِ إِنْ مَرِضُوا فَلاَ تَعُودُوهُمْ وَإِنْ مَاتُوا فَلاَ تَشْهَدُوهُمْ “
„Die Qadariyyah sind die Magier dieser Ummah. Wenn sie krank sind, besucht sie nicht. Und wenn sie sterben, dann geht nicht zu ihrer Beerdigung.“
[Überliefert von Abuu Daawud. Schaykh Al-Albaaniyy stufte den Hadiith in Sahiihu-l-Jaami‘ als hasan ein.]
Bezüglich der Taten des Menschen sagt Allaah – subhaanahu wa ta’aalaa:
„وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ“
„wo doch Allah euch und das, was ihr tut, erschaffen hat“
[Suurah 37:96]
Allaah allein ist der Schöpfer von Allem, einschließlich der Taten des Menschen. Er gab dem Menschen jedoch einen begrenzten freien Willen, um zwischen Gut und Böse zu wählen. Des weiteren sandte Er – ta’aalaa – Seine Gesandten, um zum Guten aufzurufen und dazu, was zum Paradies führt, und um vor dem Bösen zu warnen und vor dem, was zur Hölle führt. So verdient der Mensch und ist absolut verantwortlich für seine eigenen Taten. Imaam Al-Bukhaariyy schreib ein ganzes Buch mit dem Titel „Khalq Af’aalu-l-‚Ibaad“ (Die Taten des Menschen sind erschaffen.) zu diesem Thema.

*

Mehr siehe hier

*

übersetzt aus dem Arabischen von Maimuna Y. Bienas / http://www.quranundhadith.wordpress.com

25. Dezember 2013 Posted by | 'Ibaadah, Ahaadiith, Akhlaaq / Fiqh, andere Sprachen, Aqidah / Manhaj, Arabisch العربية, Begriffserklärung, Bid'ah/Erneuerung, Gelehrte / Fataawaa / Zitate, Imaan, Qur-aan, Salafi, Scharhu-s-Sunnah - Imaam Al-Barbahaariyy | , , | Hinterlasse einen Kommentar

Scharhu-s-Sunnah – Imaam Al-Barbahaariyy (Punkt 56)

56.: Das dreimalige Aussprechen der Scheidung von der Frau macht sie für ihn verboten.

وَإِذَا طَلَّقَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ ثَلَاثاً فَقَدْ حَرُمَتْ عَلَيْهِ, وَلَا تَحِلُّ لَهُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجاً غَيْرَهُ

Und wenn der Mann den Talaaq (die Scheidung) von seiner Frau dreimal ausspricht, dann ist sie für ihn haraam (verboten)و und sie ist nicht zulässig für ihn, bis sie einen anderen Ehemann als ihn geheiratet hat. [1]

*

[1] Die Salaf bezogen manchmal Angelegenheiten des Fiqh in ihre Arbeiten über die ‚Aqiidah mit ein, wenn es Dinge waren, über die deutliche Texte existierten, und doch einige Leute darüber gegensätzliche Ansichten hatten.

*

Mehr siehe hier

*

übersetzt aus dem Arabischen von Maimuna Y. Bienas / http://www.quranundhadith.wordpress.com

25. Dezember 2013 Posted by | Akhlaaq / Fiqh, andere Sprachen, Arabisch العربية, Begriffserklärung, Ehe, Scheidung, Familie, Gelehrte / Fataawaa / Zitate, Scharhu-s-Sunnah - Imaam Al-Barbahaariyy | | Hinterlasse einen Kommentar

Scharhu-s-Sunnah – Imaam Al-Barbahaariyy (Punkt 50)

50.: Man muss alle Überlieferungen von Allaah und Seinem Gesandten – sallaa Allaaahu ‚alaihi wa sallam – akzeptieren, auch wenn man ihren wahren Sinn nicht versteht.

وَ كُلُّ مَا سَمِعْتَ مِنَ الْآثَرِ مِمَّا لَمْ يَبْلُغْهُ عَقْلُكَ, نَحْوَ قَوْلِ رَسُولِ اللهِ – صلى الله عليه وسلم : (قُلُوبُ الْعِبَادِ بَيْنَ إِصْبُعَينِ مِنْ أَصابِعِ الرَّحْمَنِ). وَقَوْلِهِ: (إِنَّ اللهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَنْزِلُ إِلَى سَمَاءِ الدُّنْيَا). وَيَنْزِلُ يَوْمَ عَرَفَةَ. وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ. وَأَنَّ جَهَنَّمَ لَا تَزَالُ يُطْرَحُ فِيهَا حَتَّى يَضَعَ عَلَيْهَا قَدَمَهُ جَلَّ ثَنَاؤهُ. وَقَوْلِ اللهِ لِلْعَبْدِ:( إِنْ مَشَيْتَ إِلَيَّ هَرْوَلْتُ إِلَيْكَ) وَقَوْلِهِ: (إِنَّ اللهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَنْزِلُ يَوْمَ عَرَفَةَ ) وَقَوْلِهِ: (إِنَّ اللهَ خَلَقَ آدَمَ عَلَى صُورَتِهِ) وَقَوْلِ النَّبِيِّ – صلى الله عليه وسلم: (إني رَاَيْتُ رَبِّي فِي أَحْسَنِ صُورَةٍ). وَأَشْبَاهِ هَذِهِ الْأَحَادِيثِ, فَعَلَيكَ بِالتَّسْلِيم وَالتَّصْدِيقِ وَالتَّفْوِيضِ وَالرِّضَى, لَا تُفَسِّرْ شَيْئاً بِهوَاكَ, فَإِنَّ الْإِيمَانَ بِهَذَا وَاجِبٌ, فَمَنْ فَسَّرَ شَيْئاً مِنْ هَذَا بِهَوَاهُ أَوْ رَدَّهُ فَهُوَ جَهْمِيٌ.

Und alle Aathaar (Erzählungen/Überlieferungen), die du hörst, die dein Verstand aber nicht fassen kann, wie etwa die Aussage des Gesandten Allaahs – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam: „Die Herzen der Diener sind zwischen zwei Fingern von Ar-Rahmaan.“ [1]
Und seine Aussage: „Wahrlich, Allaah – tabaaraka wa ta’aalaa – steigt zum Himmel der Dunyaa herab.“ [2]
Und: „Er steigt am Tag von ‚Arafah herab.“ [3]
Und: „ … am Tage der Auferstehung.“ [4]
Und: „Jahannam (die Hölle) wird nicht aufhören, sie in sich geworfen zu bekommen, bis Er – jalla thanaa-uhu – seinen Fuß auf sie setzt.“ [5]
Und Allaahs Wort an Seinen Diener: „Wenn du zu Mir gehst, dann renne ich zu dir.“ [6]
Und seine – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – Aussage: „Wahrlich, Allaah – tabaaraka wa ta’aalaa – steigt an Tage von ‚Arafah herab.“
Und seine Aussage: „Wahrlich, Allaah erschuf Aadam nach Seinem Ebenbild.“ [7]
Und die Aussage des Propheten – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam: „Wahrlich, ich sah meinen Herrn in der schönsten Form (wörtl.: Bild).“ [8]
Und Ähnliche dieser Art von Ahaadiith.
Und dir obliegt der Tasliim, der Tasdiiq, der Tafwiid und die Zufriedenheit (darüber). [9]
Erläutere nicht nach deiner Hawaa (deinem Gefühl/deiner Begierde) irgendetwas davon, denn der Iimaan darin ist eine Pflicht. Und wer etwas davon nach seiner eigenen Hawaa erklärt oder ablehnt, der ist ein Jahmiyy. [10]

*

[1] Sahiih Muslim 2655
[2] Der Hadiith über das Herabsteigen Allaahs ist authentisch und hat mehrere Ketten der Überlieferung, wie z.B. Sahiih al-Bukhaariyy 1145 und Sahiih Muslim 758 a.
[3] Wie vom Propheten – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – überliefert wurde, dass Allaah – ta’aalaa – am Tag von ‘Arafah zum Himmel der Dunyaa (dieser Welt) herabsteigt und gegenüber den Engeln die (auf ‘Arafah) Stehenden rühmt. Überliefert von Ibn Mandah in At-Tauhiid (147/1). Die Kette der Überlieferung ist schwach, wie von Schaykh Al-Albaaniyy in Silsilatu-d-Da’iifah (Nr. 679) erklärt. Aber der Hadiith ist authentisch wie die Aussage von Umm Salamah – radiy Allaahu ‚anhaa, überliefert von Ad-Daarimiyy in Ar-Radd ‚ala-l-Jahmiyyah, Ad-Daaraqutniyy in An-Nuzuul (95/96) und Al-Laalikaa’iyy (Nr. 768). Er unterliegt dem Urteil einer Aussage des Propheten – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam, da es etwas ist, was Umm Salamah nur von ihm erfahren konnte.
[4] Siehe Ar-Radd ‚ala-l-Jahmiyyah von Ad-Daarimiyy (S. 72). Allaah – subhaanahu wa ta’aalaa – sagt: „وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا“ („Und es kommt dein Herr und die Engel, Reihe um Reihe.“) [Suurah Al-Fajr:22]
[5] Überliefert in Sahiih Al-Bukhaariyy 6661 und Sahiih Muslim 2848 a.
[6] Überliefert von Al-Bukhaariyy (Eng. Übers. 9/369/Nr.502)
[7] Überliefert von Muslim (Sahih Muslim 2612 e) und Ibn Abiy ‚Aasim in As-Sunnah. Die Erklärung zu diesem Hadiith von Schaykh Hammaad Al-Ansaariyy kann in Kitaabu-s-Sifaat von Ad-Daaraqutniyy (S. 58, Überprüfung von Dr. ‚Aliyy Naasir Faqiihiyy) gefunden werden.
[8] Musnad Ahmad (1/285 und 290) und Ibn Abiy ‚Aasim in As-Sunnah und als sahiih deklariert von Schaykh Al-Albaaniyy, der erwähnte, dass „dies in einem Traum war, wie durch einige Formulierungen des Hadiith angegeben wird“. Siehe auch in As-Sunnah.
[9] Tasliim: Akzeptanz/Ergebenheit; Tasdiiq: Bestätigung; Tafwiid: Die Salaf vertieften sich nicht darin, „wie“ die Eigenschaften Allaahs sind. Das Wissen darüber ist bei Allaah allein. Für die Asch’ariis und andere ist Tafwiid, dass sie glauben, dass das, was an den Eigenschaften deutlich ist, nicht das damit Gemeinte ist. Für sie sind die Aayaat über die Eigenschaften Allaahs mutaschaabih, d.h. mit unklarer Bedeutung, demnach waren sie dem Propheten – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – und seinen Sahaabah nicht bekannt. Dieses ist ganz klar falsch! Siehe Risaalah ‚Alaaqaatu-l-Ithbaat wa-t-Tafwiid bi Siffat Rabbi-l-‚Aalamiin von Dr. Ridaa Mu’tiyy und Schaykh ‚Abdu-l-Aziiz ibn Baaz’s – rahimahu Allaah – Antwort zu As-Saabuuniyy 9, S. 8-14.
[10] Jahmiyy: Ein Leugner von Allaahs Eigenschaften, der dem Weg von Jahm ibn Safwaan und seinem Lehrer Al-Ja’d ibn Dirham folgt, die beide wegen ihres üblen Glaubens und ihrer ketzerischen Lehren hingerichtet wurden.

*

Mehr siehe hier

*

übersetzt aus dem Arabischen von Maimuna Y. Bienas / http://www.quranundhadith.wordpress.com

25. Dezember 2013 Posted by | 'Ibaadah, Ahaadiith, andere Sprachen, Aqidah / Manhaj, Arabisch العربية, Begriffserklärung, Bid'ah/Erneuerung, Engel, Gelehrte / Fataawaa / Zitate, Imaan, Qur-aan, Salafi, Scharhu-s-Sunnah - Imaam Al-Barbahaariyy, Yaumu-l-Qiyaamah (der "Tag der Auferstehung") | , , , | Hinterlasse einen Kommentar

Die vier Arten des Jihaadu-n-Nafs – von Ibnu-l-Qayyim

Al-‚Allaamah Ibnu-l-Qayyim – rahimahu Allaah – sagte in „Die Arten des Jihaadu-n-Nafs“:

So hat der Jihaadu-n-Nafs auch vier Arten:

Erstens: Dass man sich bemüht um das Erlernen der Rechtleitung und des wahren Diin, ohne die es keinen Erfolg und keine Freude in diesem Leben und den Jenseits geben kann. Und wenn man dies versäumt, so wird man in beiden Bereichen unzufrieden sein.
Zweitens: Dass man sich bemüht, entsprechend zu handeln nachdem man etwas erlernt hat, und dass sonst das bloße Wissen ohne die Tat weder schaden noch nutzen kann.
Drittens: Dass man sich bemüht, dazu aufzurufen, es denen zu lehren, die es nicht wissen. Sonst ist man einer derjenigen, die das verbergen, was Allaah an Rechtleitung und deutlichen Beweisen herabgesandt hat, und das Wissen einem nicht nutzt und einen nicht vor der Bestrafung Allaahs rettet.
Viertens: Dass man sich bemüht, Sabr (Geduld) zu haben gegenüber der Schwierigkeiten bei der Da’wah (dem Aufrufen) zu Allaah und den Verletzungen der Geschöpfe (Menschen), und dass man dies alles für Allaah erträgt.

Und wenn man diese vier Arten abgeschlossen hat, ist man einer der Rabbaaniyyuun (Gelehrte und Lehrer der Religion). Und die Salaf sind sich einig, dass der ‚Aalim (der Gelehrte) nicht wahrhaftig Rabbaayy genannt werden kann, bis er den Haqq begriffen hat und danach handelt und es lehrt.
Wer also Wissen hat und handelt und lehrt, so wird er großartig genannt Königreich der Himmel.

Zaadu-l-Ma’aad 3/9

*

مراتب جهاد النفس لابن القيم -رحمه الله-

قال العلامة ابن القيم -رحمه الله -في مراتب جهاد النفس : “ فَجِهَادُ النَّفْسِ أَرْبَعُ مَرَاتِبَ أَيْضًا:
إِحْدَاهَا: أَنْ يُجَاهِدَهَا عَلَى تَعَلُّمِ الْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ الَّذِي لَا فَلَاحَ لَهَا وَلَا سَعَادَةَ فِي مَعَاشِهَا وَمَعَادِهَا إِلَّا بِهِ، وَمَتَى فَاتَهَا عِلْمُهُ شَقِيَتْ فِي الدَّارَيْنِ.

الثَّانِيَةُ: أَنْ يُجَاهِدَهَا عَلَى الْعَمَلِ بِهِ بَعْدَ عِلْمِهِ، وَإِلَّا فَمُجَرَّدُ الْعِلْمِ بِلَا عَمَلٍ إِنْ لَمْ يَضُرَّهَا لَمْ يَنْفَعْهَا.

الثَّالِثَةُ: أَنْ يُجَاهِدَهَا عَلَى الدَّعْوَةِ إِلَيْهِ، وَتَعْلِيمِهِ مَنْ لَا يَعْلَمُهُ، وَإِلَّا كَانَ مِنَ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ الْهُدَى وَالْبَيِّنَاتِ، وَلَا يَنْفَعُهُ عِلْمُهُ، وَلَا يُنْجِيهِ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ.

الرَّابِعَةُ: أَنْ يُجَاهِدَهَا عَلَى الصَّبْرِ عَلَى مَشَاقِّ الدَّعْوَةِ إِلَى اللَّهِ وَأَذَى الْخَلْقِ، وَيَتَحَمَّلُ ذَلِكَ كُلَّهُ لِلَّهِ. فَإِذَا اسْتَكْمَلَ هَذِهِ الْمَرَاتِبَ الْأَرْبَعَ صَارَ مِنَ الرَّبَّانِيِّينَ، فَإِنَّ السَّلَفَ مُجْمِعُونَ عَلَى أَنَّ الْعَالِمَ لَا يَسْتَحِقُّ أَنْ يُسَمَّى رَبَّانِيًّا حَتَّى يَعْرِفَ الْحَقَّ وَيَعْمَلَ بِهِ وَيُعَلِّمَهُ، فَمَنْ عَلِمَ وَعَمِلَ وَعَلَّمَ فَذَاكَ يُدْعَى عَظِيمًا فِي مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ.“ .

ينظر : زاد المعاد 3 / 9

*

übersetzt von Maimuna Yvonne Bienas (www.quranundhadith.wordpress.com) aus: http://www.sahab.net/forums/index.php?showtopic=138884

15. Dezember 2013 Posted by | 'Ibaadah, Akhlaaq / Fiqh, andere Sprachen, Aqidah / Manhaj, Arabisch العربية, Begriffserklärung, Gelehrte / Fataawaa / Zitate, Ibnu-l-Qayyim Al-Jauziyyah, Imaan, Salafi, Umgang mit Nicht-Muslimen | , , | Hinterlasse einen Kommentar

Erläuterung des Wortes „Dunyaa“ (Welt)

الدُّنْيَا (Ad-Dunyaa – die Welt) ist das Leben, in dem wir uns befinden. Es wurde aufgrund von zwei Gründen Dunyaa genannt:

Erstens: Sie ist أدنى (adnaa – näher/dichter) als الآخرة (al-Aakhirah – das Jenseits), weil sie vor dem Jenseits kam, wie Allah sagt: „Und das Jenseits ist wahrlich besser für dich als das Diesseits.“ (Suurah ad-Duhaa, Aayah 4)

Zweitens: Sie ist دنيئة (danie-ah – schmachvoll/geringwertig); sie ist Nichts im Vergleich zum Jenseits, wie Imam Ahmad berichtete: „Ein Platz im Paradies in der Länge einer Peitsche ist besser als die ganze Welt und das, was auf ihr ist.“ (Musnad von Imaam Ahmad (22290) und Bukhaarie, gemäß Sahl ibn Sad, radie Allaahu ‚anhu)

Der Platz, die Größe eines kurzen kleinen Stocks (Peitsche) im Paradies ist besser als ad-Dunyaa und das, was auf ihr ist, von ihrem Anfang bis zum Ende.

Scheikh ‚Uthaymien, rahimahu Allaah
Scharh Riyaad as-Saalihien (3/355)

*

الدنيا: هي حياتنا هذه التي نعيش فيها، وسميت دنيا لسببين
السبب الأول: أنها أدنى من الآخرة؛ لأنها قبلها كما قال تعالى: (وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَى) الضحى:4
والثاني: أنها دنيئة ليست بشيء بالنسبة للآخرة، كما روى الإمام أحمد رحمه الله من حديث المستورد بن شداد أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:“ لموضع سوط أحدكم في الجنة خير من الدنيا وما فيها“ موضع السوط: موضع العصى القصيرة الصغيرة في الجنة خيرٌ من الدنيا وما فيها من أولها على آخرها، فهذه هي الدنيا

http://www.waqfeya.com/book.php?bid=3727

*

Quelle der Übersetzung: http://www.islamfatwa.de/aqidah-tauhid/135-tag-der-auferstehung-anzeichen/paradies-hoelle/1015-erlaeuterung-des-wortes-dunya-welt

2. November 2013 Posted by | Ahaadiith, Al-'Uthaymien, andere Sprachen, Arabisch العربية, Begriffserklärung, Gelehrte / Fataawaa / Zitate | , , | Hinterlasse einen Kommentar

Tafsiir Ibn Kathiir der Suurah 106 – Quraysch

quraisch

Im Namen Allaahs, des Gnädigen, Barmherzigen.

Für die Iilaaf (~Vereinigung) der Quraisch (1) 
ihre Iilaaf während der Reise des Winters und des Sommers. (2) 
So sollen sie dem Herrn dieses Hauses dienen, (3) 
Der ihnen Speise nach ihrem Hunger gegeben und ihnen Sicherheit nach ihrer Furcht gewährt hat. (4)

Diese Suurah wurde getrennt von der, die ihr vorausging, im Mus-haf (der originalen Kopie von ‘Uthmaan). Sie (die Sahaabah) schrieben zwischen sie (die beiden Suurahs): “Bismi Allaahi-r-Rahmaani-r-Rahiem”. Sie taten dies, obwohl diese Suurah direkt bezogen ist auf die, die ihr vorausgeht, wie Muhammad bin Is-haaq und ‘Abdur-Rahmaan bin Zayd bin Aslam beide erklärten.
Dies ist, weil die Bedeutung der beiden ist: “Wir haben den Elefanten davon abgehalten, in Makkah einzudringen, und Wir haben seine Leute vernichtet, um die Quraysch zu vereinigen (iilaaf)“, was bedeutet: … um sie zu vereinen und sie zusammenzubringen in ihrer sicheren Stadt.

هَذِهِ السُّورَة مَفْصُولَة عَنْ الَّتِي قَبْلهَا فِي الْمُصْحَف الْإِمَام كَتَبُوا بَيْنهمَا سَطْر بِسْمِ اللَّه الرَّحْمَن الرَّحِيم وَإِنْ كَانَتْ مُتَعَلِّقَة بِمَا قَبْلهَا كَمَا صَرَّحَ بِذَلِكَ مُحَمَّد بْن إِسْحَاق وَعَبْد الرَّحْمَن بْن زَيْد بْن أَسْلَمَ لِأَنَّ الْمَعْنَى عِنْدهمَا حَبَسْنَا عَنْ مَكَّة الْفِيل وَأَهْلَكْنَا أَهْله لِإِيلَافِ قُرَيْش أَيْ لِاِئْتِلَافِهِمْ وَاجْتِمَاعهمْ فِي بَلَدهمْ آمِنِينَ

Es ist auch gesagt worden, das die Absicht davon (des Wortes „iilaaf„) ist, was sie auf ihren Reisen im Winter nach Yemen und im Sommer nach Asch-Schaam durch Handel und ähnliches ansammelten. Dann würden sie zurückkommen zu ihrer sicheren Stadt auf ihren Reisen, wegen des Respekts, den die Leute ihnen gegenüber hatten, weil sie die Ansässigen waren von Allaahs Heiligtum. Dadurch ehrte sie, wer immer sie kannte. Sogar die, die zu ihnen kamen und mit ihnen reisten, waren sicher durch sie. So war ihr Zustand während ihrer Reisen im Sommer und im Winter. Bezüglich ihres Aufenthaltes in der Stadt sagt Allaah: ”Sehen sie denn nicht, daß Wir einen sicheren geschützten Bezirk gemacht haben, während die Menschen in ihrer Umgebung fortgerissen werden? (Qur-aan 29:67).”

قِيلَ الْمُرَاد بِذَلِكَ مَا كَانُوا يَأْلَفُونَهُ مِنْ الرِّحْلَة فِي الشِّتَاء إِلَى الْيَمَن وَفِي الصَّيْف إِلَى الشَّام فِي الْمَتَاجِر وَغَيْر ذَلِكَ ثُمَّ يَرْجِعُونَ إِلَى بَلَدهمْ آمِنِينَ فِي أَسْفَارهمْ لِعَظَمَتِهِمْ عِنْد النَّاس لِكَوْنِهِمْ سُكَّان حَرَم اللَّه فَمَنْ عَرَفَهُمْ اِحْتَرَمَهُمْ بَلْ مَنْ صُوفِيَ إِلَيْهِمْ وَسَارَ مَعَهُمْ أَمِنَ بِهِمْ وَهَذَا حَالهمْ فِي أَسْفَارهمْ وَرِحْلَتهمْ فِي شِتَائِهِمْ وَصَيْفهمْ وَأَمَّا فِي حَال إِقَامَتهمْ فِي الْبَلَد فَكَمَا قَالَ اللَّه تَعَالَى “ أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا حَرَمًا آمِنًا وَيُتَخَطَّف النَّاس مِنْ حَوْلهمْ „

So sagt Allaah: “Für die iilaaf der Quraysch. Ihre iilaaf“. Dies Subjekt wurde vom ersten Satz genommen um ihm mehr Erklärung zu geben. Dann sagt Allaah: “Ihre iilaaf während der Reise des Winters und des Sommers.“. Ibn Jariir sagte: “Die korrekte Meinung ist, dass der Buchstabe Laam eine Vorsilbe ist, die Begeisterung zeigen soll. Es ist als ob Allaah sagen würde: ‘Ihr sollt beeindruckt sein von der Iilaaf der Quraysch und Meiner Ni’mah (Gunst) dabei für sie.’” Er fuhr fort und sagte: “Dies ist warum die Muslime sich einig darin sind, dass es zwei separate und eigenständige Suurahs sind.

وَلِهَذَا قَالَ تَعَالَى “ لِإِيلَافِ قُرَيْش إِيلَافهمْ “ بَدَل مِنْ الْأَوَّل وَمُفَسِّر لَهُ وَلِهَذَا قَالَ تَعَالَى “ إِيلَافهمْ رِحْلَة الشِّتَاء وَالصَّيْف “ قَالَ اِبْن جَرِير : الصَّوَاب أَنَّ اللَّام لَام التَّعَجُّب كَأَنَّهُ يَقُول اِعْجَبُوا لِإِيلَافِ قُرَيْش وَنِعْمَتِي عَلَيْهِمْ فِي ذَلِكَ قَالَ وَذَلِكَ لِإِجْمَاعِ الْمُسْلِمِينَ عَلَى أَنَّهُمَا سُورَتَانِ مُنْفَصِلَتَانِ مُسْتَقِلَّتَانِ

Dann leitet Allaah sie zum Dank für diese Ni’mah und sagt dann: “So sollen sie dem Herrn dieses Hauses dienen, (der Ka’bah).“ Das bedeutet, dass sie in ihrer ‚Ibaadah ausschließlich Ihn anbeten sollen, so wie Er ihnen ein sicheres Asyl gegeben hat und ein heiliges Haus. So wie Allaah sagt: “Mir ist nur befohlen worden, dem Herrn dieser Ortschaft zu dienen, Der sie geschützt hat und Dem alles gehört. Und mir ist befohlen worden, einer der (Ihm) Ergebenen zu sein. (Qur’an 27:91)”.

أَرْشَدَهُمْ إِلَى شُكْر هَذِهِ النِّعْمَة الْعَظِيمَة فَقَالَ “ فَلْيَعْبُدُوا رَبّ هَذَا الْبَيْت“ أَيْ فَلْيُوَحِّدُوهُ بِالْعِبَادَةِ كَمَا جَعَلَ لَهُمْ حَرَمًا آمِنًا وَبَيْتًا مُحَرَّمًا كَمَا قَالَ تَعَالَى “ قُلْ إِنَّمَا أُمِرْت أَنْ أَعْبُد رَبَّ هَذِهِ الْبَلْدَة الَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُ كُلّ شَيْء وَأُمِرْت أَنْ أَكُون مِنْ الْمُسْلِمِينَ „

Der ihnen Speise nach ihrem Hunger gegeben …“ bedeutet: Er ist der Rabb (Herr) des Hauses, und Er ist Derjenige, Der sie gegen den Hunger gespeist hat.
„… und ihnen Sicherheit nach ihrer Furcht gewährt hat“ bedeutet: Er begünstigt sie mit Sicherheit und ~ Freundlichkeit, also sollen sie in ihrer ‚Ibaadah einzig und allein Ihn auswählen, Ihm nichts beigesellen, neben Ihm keine Götzen anbeten, und keine Gegner und keine Statuen neben Ihm anbeten. Wer also diesen Befehl nachkommt, dem wird Allaah Sicherheit geben in diesem Leben und im Jenseits. Jedoch, wer immer Ihm nicht gehorcht, dem wird Allaah Beides nehmen. Dies ist wie Allaah – ta’aalaa – sagt: “Allaah prägt das Gleichnis einer Stadt, die Sicherheit und Ruhe genoß; ihre Versorgung kam zu ihr reichlich von überall her. Da wurde sie gegenüber den Gnaden Allaahs undankbar. So ließ sie Allaah das Kleid des Hungers und der Angst erleiden für das, was sie machten. Ein Gesandter von ihnen kam doch zu ihnen, sie bezichtigten ihn aber der Lüge; so ergriff sie die Strafe, während sie Unrecht taten. (Qur-aan 16:112,113)”.

أَيْ هُوَ رَبّ الْبَيْت وَهُوَ الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوع “ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْف “ أَيْ تَفَضَّلَ عَلَيْهِمْ بِالْأَمْنِ وَالرُّخْص فَلْيُفْرِدُوهُ بِالْعِبَادَةِ وَحْده لَا شَرِيك لَهُ وَلَا يَعْبُدُوا مِنْ دُونه صَنَمًا وَلَا نِدًّا وَلَا وَثَنًا وَلِهَذَا مَنْ اِسْتَجَابَ لِهَذَا الْأَمْر جَمَعَ اللَّه لَهُ بَيْن أَمْن الدُّنْيَا وَأَمْن الْآخِرَة وَمَنْ عَصَاهُ سَلَبَهُمَا مِنْهُ كَمَا قَالَ تَعَالَى “ ضَرَبَ اللَّه مَثَلًا قَرْيَة كَانَتْ آمِنَة مُطْمَئِنَّة يَأْتِيهَا رِزْقهَا رَغَدًا مِنْ كُلّ مَكَان فَكَفَرَتْ بِأَنْعُمِ اللَّه فَأَذَاقَهَا اللَّه لِبَاس الْجُوع وَالْخَوْف بِمَا كَانُوا يَصْنَعُونَ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُول مِنْهُمْ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ الْعَذَاب وَهُمْ ظَالِمُونَ“

Und Allaah weiß es am besten – wa Allaahu a’lam.

وَاَللَّه أَعْلَم
آخِر تَفْسِير سُورَة لِإِيلَافِ قُرَيْش وَلِلَّهِ الْحَمْد وَالْمِنَّة

*

übersetzt aus dem Arabischen von Maimuna Y. Bienas (www.quranundhadith.wordpress.com)

28. Oktober 2013 Posted by | 'Ibaadah, andere Sprachen, Aqidah / Manhaj, Arabisch العربية, Begriffserklärung, Qur-aan, Tafsiir von Ibn Kathiir auf deutsch, Tauhid | , , | Hinterlasse einen Kommentar

Tafsiir Ibn Kathiir der Suurah 108 – Al-Kauthar

Al-Kauthar

Im Namen Allaahs, dem Gnädigen, dem Barmherzigen.

Wir haben dir ja Al-Kauthar gegeben. (1)
So bete zu deinem Herrn und opfere. (2)
Gewiß, derjenige, der dich haßt, – er ist abgetrennt. (3)

Muslim, Abuu Dawuud und An-Nasaa-iyy, alle zeichneten von Anas auf [Muslim 1:300, Abuu Dawuud 5:110 und An-Nasaa-iyy in Al-Kubra 6:533], dass er sagte:
“Während wir mit dem Gesandten Allaahs صلى الله عليه و سلم in der Moschee waren fiel er in einen Schlummer. Dann hob er lächelnd seinen Kopf. Wir sagten: ‘Oh Gesandter Allaahs! Was hat dich zum Lachen gebracht?’ Er sagte: ‘Wahrlich, mir wurde eine Suurah geoffenbart.’ Dann rezitierte er: ‘Wir haben dir ja Al-Kauthar gegeben. So bete zu deinem Herrn und opfere. Gewiß, derjenige, der dich haßt, – er ist abgetrennt.‘ Dann sagte er: ‘Wißt ihr, was Al-Kauthar ist?’ Wir sagten: ‘Allaah und Sein Gesandter wissen es am besten.’ Er sagte: ‘Wahrlich, es ist ein Fluß, den mir mein Herr, ‚azza wa jall, versprochen hat, und der hat reichhaltige Güte. Es ist ein Becken, zu dem meine Ummah am Yaumu-l-Qiyaamah gebracht werden wird. Seine (Trink-)Becher sind so zahlreich wie die Sterne im Himmel. Dann wird ein Diener Allaahs von ihnen davon gehindert und ich werde sagen: “Oh Herr! Wahrlich, er ist von meiner Ummah.” Dann wird Er (Allaah) sagen: “Wahrlich, du weißt nicht, was er nach dir erneuert hat.”‘”[Muslim 1:300]

وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيث مُسْلِم وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيّ مِنْ طَرِيق عَلِيّ بْن مُسْهِر وَمُحَمَّد بْن فُضَيْل كِلَاهُمَا عَنْ الْمُخْتَار بْن فُلْفُل عَنْ أَنَس وَلَفْظ مُسْلِم قَالَ : بَيْنَا رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْن أَظْهُرنَا فِي الْمَسْجِد إِذْ أَغْفَى إِغْفَاءَة ثُمَّ رَفَعَ رَأْسه مُتَبَسِّمًا قُلْنَا مَا أَضْحَكك يَا رَسُول اللَّه ؟ قَالَ „لَقَدْ أُنْزِلَتْ عَلَيَّ آنِفًا سُورَة“ فَقَرَأَ „بِسْمِ اللَّه الرَّحْمَن الرَّحِيم إِنَّا أَعْطَيْنَاك الْكَوْثَر فَصَلِّ لِرَبِّك وَانْحَرْ إِنَّ شَانِئَك هُوَ الْأَبْتَر“ ثُمَّ قَالَ „أَتَدْرُونَ مَا الْكَوْثَر“ ؟ – قُلْنَا اللَّه وَرَسُوله أَعْلَم قَالَ „فَإِنَّهُ نَهَر وَعَدَنِيهِ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ عَلَيْهِ خَيْر كَثِير وَهُوَ حَوْض تَرِد عَلَيْهِ أُمَّتِي يَوْم الْقِيَامَة آنِيَته عَدَد النُّجُوم فِي السَّمَاء فَيُخْتَلَج الْعَبْد مِنْهُمْ فَأَقُول رَبّ إِنَّهُ مِنْ أُمَّتِي فَيَقُول إِنَّك لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثَ بَعْدك

Mit diesen Worten wurde es von Muslim wiedergegeben. Ahmad hat diesen Hadiith von Muhammad bin Fudayl aufgezeichnet, welcher ihn von Al-Mukhtaar bin Fulful berichtete, welcher ihn von Anas bin Maalik berichtete. [Ahmad 3:102]

Imaam Ahmad zeichnete auch von Anas auf, dass der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم sagte: “Ich betrat das Paradies und ich kam zu einem Fluß, an dessen Ufer Zelte, gemacht aus Perlen, standen. So stieß ich meine Hand in sein fließendes Wasser, und als ich fand, dass es den stärksten Geruch von Misk (Moschus) hatte, fragte ich: ‘Was ist das, oh Jibriil (Gabriel)?’ Er erwiderte: ‘Das ist Al-Kauthar, welchen Allaah, ‚azza wa jall, dir gegeben hat.’” [Ahmad 3:103]

وَقَالَ الْإِمَام أَحْمَد أَيْضًا حَدَّثَنَا مُحَمَّد بْن أَبِي عَدِيّ عَنْ حُمَيْد عَنْ أَنَس قَالَ : قَالَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ „دَخَلْت الْجَنَّة فَإِذَا أَنَا بِنَهَرٍ حَافَّتَاهُ خِيَام اللُّؤْلُؤ فَضَرَبْت بِيَدِي إِلَى مَا يَجْرِي فِيهِ الْمَاء فَإِذَا مِسْك أَذْفَر قُلْت مَا هَذَا يَا جِبْرِيل؟ قَالَ هَذَا الْكَوْثَر الَّذِي أَعْطَاكَهُ اللَّه عَزَّ وَجَلَّ

Al-Bukhaariyy zeichnete dies in seinem Sahiih auf, und Muslim von Anas bin Maalik. In ihrer Version sagte Anas: “Als der Prophet صلى الله عليه و سلم in den Himmel hinauf geholt wurde, sagte er: ‘Ich kam zu einem Fluß, dessen Ufer Kuppeln aus hohlen Perlen hatte. Ich sagte: “Oh Jibriil! Was ist das?” Er erwiderte: “Das ist Al-Kauthar.“‘” [Al-Bukhaariyy Nr. 4946]
Und das ist die Aussage von Al-Bukhaariyy – rahimahu Allaah.

وَرَوَاهُ الْبُخَارِيّ فِي صَحِيحه وَمُسْلِم مِنْ حَدِيث شَيْبَان بْن عَبْد الرَّحْمَن عَنْ قَتَادَة عَنْ أَنَس بْن مَالِك قَالَ : لَمَّا عَرَجَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى السَّمَاء قَالَ „أَتَيْت عَلَى نَهَر حَافَّتَاهُ قِبَاب اللُّؤْلُؤ الْمُجَوَّف فَقُلْت مَا هَذَا يَا جِبْرِيل؟ قَالَ هَذَا الْكَوْثَر“ وَهُوَ لَفْظ الْبُخَارِيّ رَحِمَهُ اللَّه

Ahmad nahm von Anas auf, dass ein Mann sagte: “Oh Gesandter Allaahs! Was ist Al-Kauthar?” Er antwortete: “Das ist ein Fluß in Al-Jannah, den mein Herr mir gegeben hat. Er ist weißer als Milch und süßer als Honig. Darin sind Vögel, deren Hälse (so lang) wie Karotten sind.”
‘Umar sagte: “Oh Gesandter Allaahs! Wahrlich, sie (die Vögel) werden schön sein.” Der Prophet صلى الله عليه و سلم erwiderte: “Der, der sie ißt (d.h. die Leute des Paradieses), wird noch schöner als sie sein, oh ‘Umar.” [Ahmad 3:220]

وَقَالَ أَحْمَد حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَة الْخُزَاعِيّ حَدَّثَنَا اللَّيْث عَنْ يَزِيد بْن الْهَاد عَنْ عَبْد الْوَهَّاب عَنْ عَبْد اللَّه بْن مُسْلِم بْن شِهَاب عَنْ أَنَس أَنَّ رَجُلًا قَالَ يَا رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا الْكَوْثَر؟ قَالَ „هُوَ نَهَر فِي الْجَنَّة أَعْطَانِيهِ رَبِّي لَهُوَ أَشَدّ بَيَاضًا مِنْ اللَّبَن وَأَحْلَى مِنْ الْعَسَل فِيهِ طُيُور أَعْنَاقهَا كَأَعْنَاقِ الْجُزُر – قَالَ عُمَر يَا رَسُول اللَّه إِنَّهَا لَنَاعِمَة قَالَ – آكِلهَا أَنْعَم مِنْهَا يَا عُمَر

Al-Bukhaariyy zeichnete von Sa’iid bin Jubayr auf, dass Ibn ‘Abbaas رَضِيَ اللَّه عَنْهُمَا über Al-Kauthar sagte: “Es ist Al-Khayr (das Gute), was Allaah ihm (dem Propheten) gegeben hat.” Abuu Bishr sagte: “Ich sagte zu Sa’iid bin Jubayr: ’Wahrlich, die Leute behaupten, es sei ein Fluß in Al-Jannah.’ Sa’ied erwiderte: ‘Der Fluß in Al-Jannah ist ein Teil von Al-Khayr, das Allaah ihm gegeben hat.‘” [Fath Al-Baariyy 8:603]

ثُمَّ قَالَ الْبُخَارِيّ حَدَّثَنَا يَعْقُوب بْن إِبْرَاهِيم حَدَّثَنَا هُشَيْم أَخْبَرَنَا أَبُو بِشْر عَنْ سَعِيد بْن جُبَيْر عَنْ اِبْن عَبَّاس رَضِيَ اللَّه عَنْهُمَا أَنَّهُ قَالَ فِي الْكَوْثَر هُوَ الْخَيْر الَّذِي أَعْطَاهُ اللَّه إِيَّاهُ قَالَ أَبُو بِشْر قُلْت لِسَعِيدِ بْن جُبَيْر فَإِنَّ نَاسًا يَزْعُمُونَ أَنَّهُ نَهَر فِي الْجَنَّة فَقَالَ سَعِيد: النَّهَر الَّذِي فِي الْجَنَّة مِنْ الْخَيْر الَّذِي أَعْطَاهُ اللَّه إِيَّاهُ

Al-Bukhaariyy zeichnete auch von Sa’iid bin Jubayr auf, dass Ibn ‘Abbaas sagte: “Al-Kauthar ist die Al-Khayr Al-Kathiir (reichhaltige Güte).” [At-Tabari 24:647] Diese Erklärung beinhaltet den Fluß und auch andere Dinge. Denn das Wort Al-Kauthar kommt von dem Wort Kathrah (Fülle, Vielzahl, Masse) und es (Al-Kauthar) bedeutet wörtlich Reichtum an Güte. Und dazu gehört dieser Fluß.

وَقَالَ الثَّوْرِيّ عَنْ عَطَاء بْن السَّائِب عَنْ سَعِيد بْن جُبَيْر عَنْ اِبْن عَبَّاس قَالَ الْكَوْثَر الْخَيْر الْكَثِير وَهَذَا التَّفْسِير يَعْنِي النَّهَر وَغَيْره لِأَنَّ الْكَوْثَر مِنْ الْكَثْرَة وَهُوَ الْخَيْر الْكَثِير وَمِنْ ذَلِكَ النَّهَر

Imaam Ahmad zeichnete von Ibn ‘Umar auf, dass der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم sagte: “Al-Kauthar ist ein Fluß in Al-Jannah, dessen Ufer aus Gold sind und der über Perlen fließt. Und sein Wasser ist weißer als Milch und süßer als Honig.” [Ahmad 2:67, Al-Bukhaariyy 4965]

فَقَالَ الْإِمَام أَحْمَد حَدَّثَنَا عَلِيّ بْن حَفْص حَدَّثَنَا وَرْقَاء قَالَ: وَقَالَ عَطَاء عَنْ مُحَارِب بْن دِثَار عَنْ اِبْن عُمَر قَالَ : قَالَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ „الْكَوْثَر نَهَر فِي الْجَنَّة حَافَّتَاهُ مِنْ ذَهَب وَالْمَاء يَجْرِي عَلَى اللُّؤْلُؤ وَمَاؤُهُ أَشَدّ بَيَاضًا مِنْ اللَّبَن وَأَحْلَى مِنْ الْعَسَل

Dieser Hadiith wurde in dieser Art von At-Tirmidhiyy, Ibn Maajah, Ibn Abii Haatim und Ibn Jariir aufgezeichnet. At-Tirmidhiyy sagte: “Hasan Sahiih.” [Tuhfat Al-Ahwaadhiyy 9:294, Ibn Maajah 2:1450 und At-Tabariyy 24:650]

وَهَكَذَا رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَهْ وَابْن أَبِي حَاتِم وَابْن جَرِير مِنْ طَرِيق مُحَمَّد بْن فُضَيْل عَنْ عَطَاء بْن السَّائِب بِهِ مَرْفُوعًا وَقَالَ التِّرْمِذِيّ حَسَن صَحِيح

So bete zu deinem Herrn und opfere.
Das bedeutet: “So, wie Wir dir Al-Khayr Al-Kathiir (die reichhaltige Güte) in Dunyaa und Aakhirah (dem Diesseits und Jenseits) gegeben haben – und Teil davon ist der Fluß, der vorher beschrieben wurde – so mach du deine vorgeschriebenen und freiwilligen Gebete und deine Opfer mit Ikhlaas (einzig und aufrichtig) für deinen Herrn. Bete Ihn allein an und geselle Ihm keine Partner bei. Und opfere, indem du nur Seinen Namen nennst, ohne Ihm Partner beizugesellen.” Dies ist wie Allaahs sagte: “Sag: Gewiß, mein Gebet und mein (Schlacht-)Opfer, mein Leben und mein Sterben gehören Allaah, dem Herrn der Weltenbewohner. Er hat keinen Teilhaber. Dies ist mir befohlen worden, und ich bin der erste der (Ihm) Ergebenen. (Qur-aan 6:162,163)”

فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ““
أَيْ كَمَا أَعْطَيْنَاك الْخَيْر الْكَثِير فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَة وَمِنْ ذَلِكَ النَّهَر الَّذِي تَقَدَّمَ صِفَته فَأَخْلِصْ لِرَبِّك صَلَاتك الْمَكْتُوبَة وَالنَّافِلَة وَنَحْرك فَاعْبُدْهُ وَحْده لَا شَرِيك لَهُ وَانْحَرْ عَلَى اِسْمه وَحْده لَا شَرِيك لَهُ كَمَا قَالَ تَعَالَى “ قُلْ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبّ الْعَالَمِينَ لَا شَرِيك لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْت وَأَنَا أَوَّل الْمُسْلِمِينَ „

Ibn ‘Abbaas, ‘Ataa’, Mujaahid, ‘Ikrimah und Al-Hasan sagten alle: “Dies bedeutet die Schlachtung des Budn (Kamels) und dergleichen.”[At-Tabari 24:653]
Qataadah, Muhammad bin Ka’b Al-Quradhiyy, Ad-Dahhaak, Ar-Rabii’, ‘Ataa’ Al-Khuraasaaniyy, Al-Hakam, Sa’iid bin Abii Khaalid und andere der Salaf haben alle dasselbe gesagt. [At-Tabari 24:654]
Das ist das Gegenteil von der Art und Weise der Muschrikuun (Götzenanbeter), die vor anderen als Allaah niederfallen und im Namen von anderen als Ihm schlachten.
Allaah sagt: “Und eßt nicht von dem, worüber der Name Allaahs nicht ausgesprochen worden ist. Das ist wahrlich Frevel. (Qur-aan 6:121)”

قَالَ اِبْن عَبَّاس وَعَطَاء وَمُجَاهِد وَعِكْرِمَة وَالْحَسَن يَعْنِي بِذَلِكَ نَحْر الْبَدَن وَنَحْوهَا وَكَذَا قَالَ قَتَادَة وَمُحَمَّد بْن كَعْب الْقُرَظِيّ وَالضَّحَّاك وَالرَّبِيع وَعَطَاء الْخُرَاسَانِيّ وَالْحَكَم وَسَعِيد بْن أَبِي خَالِد وَغَيْر وَاحِد مِنْ السَّلَف وَهَذَا بِخِلَافِ مَا كَانَ عَلَيْهِ الْمُشْرِكُونَ مِنْ السُّجُود لِغَيْرِ اللَّه وَالذَّبْح عَلَى اِسْمه كَمَا قَالَ تَعَالَى “ وَلَا تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَر اِسْم اللَّه عَلَيْهِ وَإِنَّهُ لَفِسْق „

Allaah ta’aalaa sagt: “Gewiß, derjenige, der dich haßt, – er ist abgetrennt.”, was bedeutet: “Tatsächlich, der, der dich haßt, oh Muhammad, und der haßt mit was du gekommen bist an Hudaa (Rechtleitung), Haqq (Wahrheit), klaren Beweisen und offenkundigem Licht, der ist die am meisten abgetrennte, gemeinste, niedrigste Person, an die man sich nicht erinnern wird.”

قَوْله تَعَالَى „إِنَّ شَانِئَك هُوَ الْأَبْتَر“ أَيْ إِنَّ مُبْغِضك يَا مُحَمَّد وَمُبْغِض مَا جِئْت بِهِ مِنْ الْهُدَى وَالْحَقّ وَالْبُرْهَان السَّاطِع وَالنُّور الْمُبِين هُوَ الْأَبْتَر الْأَقَلّ الْأَذَلّ الْمُنْقَطِع ذِكْره

Ibn ‘Abbaas, Mujaahid, Sa’iid bin Jubayr und Qataadah sagten alle: “Dieser Ayat wurde über Al-‚Aas bin Waa-il geoffenbart. [At-Tabari 24:656 und 657]
Wann immer der Prophet صلى الله عليه و سلم (in seiner Anwesenheit) erwähnt würde, würde er sagen: ‘Laßt ihn, denn tatsächlich ist er ein Mann, der abgetrennt ist, weil er keine Nachkommen hat. Also, wenn er stirbt wird sich niemand seiner erinnern.’ Deswegen hat Allaah diese Suurah geoffenbart.” [Ibn Hisham 2:7]

قَالَ اِبْن عَبَّاس وَمُجَاهِد وَسَعِيد بْن جُبَيْر وَقَتَادَة نَزَلَتْ فِي الْعَاص بْن وَائِل وَقَالَ مُحَمَّد بْن إِسْحَاق عَنْ يَزِيد بْن رُومَان قَالَ: كَانَ الْعَاص بْن وَائِل إِذَا ذُكِرَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُول دَعُوهُ فَإِنَّهُ رَجُل أَبْتَر لَا عَقِب لَهُ فَإِذَا هَلَكَ اِنْقَطَعَ ذِكْره فَأَنْزَلَ اللَّه هَذِهِ السُّورَة

Shamir bin ‘Atiyyah sagte: “Dies wurde bezüglich ‘Uqbah bni Abii Mu’ayt geoffenbart.” [At-Tabarie 24:657]

وَقَالَ شِمْر بْن عَطِيَّة نَزَلَتْ فِي عُقْبَة بْن أَبِي مُعَيْط

Ibn ‘Abbaas und ‘Ikrimah sagten beide: “Dies wurde über Ka’b bni Al-Ashraf und eine Gruppe von Ungläubigen der Quraysch geoffenbart.” [At-Tabariyy 24:657]

وَقَالَ اِبْن عَبَّاس أَيْضًا وَعِكْرِمَة نَزَلَتْ فِي كَعْب بْن الْأَشْرَف وَجَمَاعَة مِنْ كُفَّار قُرَيْش

Al-Bazzaar zeichnete auf, dass Ibn ‘Abbaas sagte: “Ka’b bni Al-Ashraf kam nach Mekka und die Quraysch sagten zu ihm: ‘Du bist der Führer von ihnen (den Leuten). Was denkst du über diesen wertlosen Mann, der von seinen Leuten abgetrennt ist? Er behauptet, er sei besser als wir, während wir das Volk sind vom Ort der Hajj, das Volk der Aufseher (der Ka’bah), und das Volk, das die Pilger mit Wasser versorgt.’ Er erwiderte: ‘Ihr seid besser als er.’ So offenbarte Allaah: “Gewiß, derjenige, der dich haßt, – er ist abgetrennt.“
So zeichnete Al-Bazzaar den Vorfall auf und die Kette der Erzählung ist sahiih. [Kashf Al-Astar 3:83]

وَقَالَ الْبَزَّار حَدَّثَنَا زَيْد بْن يَحْيَى الْحَسَّانِيّ حَدَّثَنَا اِبْن أَبِي عَدِيّ عَنْ دَاوُدَ عَنْ عِكْرِمَة عَنْ اِبْن عَبَّاس قَالَ : قَدِمَ كَعْب بْن الْأَشْرَف مَكَّة فَقَالَتْ لَهُ قُرَيْش أَنْتَ سَيِّدهمْ أَلَا تَرَى إِلَى هَذَا الصَّنْبَر الْمُنْبَتِر مِنْ قَوْمه؟ يَزْعُم أَنَّهُ خَيْر مِنَّا وَنَحْنُ أَهْل الْحَجِيج وَأَهْل السَّدَانَة وَأَهْل السِّقَايَة فَقَالَ أَنْتُمْ خَيْر مِنْهُ قَالَ فَنَزَلَتْ „إِنَّ شَانِئَك هُوَ الْأَبْتَر“ وَهَكَذَا رَوَاهُ الْبَزَّار وَهُوَ إِسْنَاد صَحِيح

Es wurde berichtet, dass ‘Ataa’ sagte: “Dies wurde über Abuu Lahab geoffenbart, als ein Sohn des Gesandten Allaahs صلى الله عليه و سلم starb. Abuu Lahab ging zu den Muschrikuun und sagte: ‘Muhammad wurde heute Nacht abgetrennt (von seiner Nachkommenschaft).’ Also offenbarte Allaah diesbezüglich: “Gewiß, derjenige, der dich haßt, – er ist abgetrennt.

وَعَنْ عَطَاء قَالَ نَزَلَتْ فِي أَبِي لَهَب وَذَلِكَ حِين مَاتَ اِبْن لِرَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَهَبَ أَبُو لَهَب إِلَى الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ بُتِرَ مُحَمَّد اللَّيْلَة فَأَنْزَلَ اللَّه فِي ذَلِكَ „إِنَّ شَانِئَك هُوَ الْأَبْتَر“

As-Suddiyy sagte: “Wenn die Söhne eines Mannes starben, sagten die Leute gewöhnlich: ‘Er ist abgetrennt worden.’. Als also die Söhne des Gesandten Allaahs صلى الله عليه و سلم starben, sagten sie ‘Muhammad wurde abgetrennt.’ Darauf offenbarte Allaah: ‘Gewiß, derjenige, der dich haßt, – er ist abgetrennt.’ Sie dachten in ihrer Unwissenheit, dass wenn seine Söhne starben, die Erinnerung an ihn abgetrennt sei. Allaah bewahre! Im Gegenteil, Allaah bewahrte die Erinnerung an ihn in den Köpfen der Welt, und Er verpflichtete alle Diener, seinen Gesetzen kontinuierlich zu folgen. Dies wird fortbestehen für alle Zeit bis zum Tag der Versammlung und der Ankunft des Jenseits. Mögen der Salaah Allaahs und Sein Salaam für immer auf ihm sein bis zum Tage der Zusammenkunft.

وَقَالَ السُّدِّيّ كَانُوا إِذَا مَاتَ ذُكُور الرَّجُل قَالُوا بُتِرَ فَلَمَّا مَاتَ أَبْنَاء رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالُوا بُتِرَ فَأَنْزَلَ اللَّه „إِنَّ شَانِئَك هُوَ الْأَبْتَر“ وَهَذَا يَرْجِع إِلَى مَا قُلْنَاهُ مِنْ أَنَّ الْأَبْتَر الَّذِي إِذَا مَاتَ اِنْقَطَعَ ذِكْره فَتَوَهَّمُوا لِجَهْلِهِمْ أَنَّهُ إِذَا مَاتَ بَنُوهُ اِنْقَطَعَ ذِكْره وَحَاشَا وَكَلَّا بَلْ قَدْ أَبْقَى اللَّه ذِكْره عَلَى رُءُوس الْأَشْهَاد وَأَوْجَبَ شَرْعه عَلَى رِقَاب الْعِبَاد مُسْتَمِرًّا عَلَى دَوَام الْآبَاد إِلَى يَوْم الْمَحْشَر وَالْمَعَاد صَلَوَات اللَّه وَسَلَامه عَلَيْهِ دَائِمًا إِلَى يَوْم التَّنَاد

Dies ist das Ende des Tafsiirs der Suurah Al-Kauthar wa li Allaahi-l-Hamd wa-l-minnah.

آخِر تَفْسِير سُورَة الْكَوْثَر وَلِلَّهِ الْحَمْد وَالْمِنَّة

*

übersetzt aus dem Arabischen von Maimuna Y. Bienas / http://www.quranundhadith.wordpress.com

4. Oktober 2013 Posted by | 'Ibaadah, Ahaadiith, andere Sprachen, Arabisch العربية, Begriffserklärung, Qur-aan, Sprechen, Tafsiir von Ibn Kathiir auf deutsch, Yaumu-l-Qiyaamah (der "Tag der Auferstehung") | , , | Hinterlasse einen Kommentar