Qur-aan und Hadiith

بفهم السلف الصالح

Scharhu-s-Sunnah – Imaam Al-Barbahaariyy (Punkt 76)

76.: Man muss daran glauben, dass Allaah zu Muusaa – ‚alaihi ssalaam – sprach.

وَالْإِيمَانُ بِأَنَّ اللهَ – تبارك وتعالى – هُوَ الَّذِي كَلَّمَ مُوسَى بْنَ عِمْرَانَ يَوْمَ الطُّورِ, وَمُوسَى يَسْمَعُ مِنَ اللهِ الْكَلَامَ بِصَوتٍ وَقَعَ فِي مَسَامِعِهِ منه لا مِنْ غَيْرِهِ, فَمَنْ قَالَ غَيْرَ هَذَا فَقَدْ كَفَرَ

Und der Iimaan, dass es Allaah – tabaaraka wa ta’aalaa – war, der am Tag von Tuur zu Muusaa ibn ‚Imraan sprach, und dass Muusaa Allaahs Rede hörte – eine Stimme, die er mit seinen Ohren von Ihm und von keinem Anderen hörte. Und wer etwas anderes als dies sagt, der hat Unglauben begangen. [1]

*

[1] Schaykhu-l-Islaam Ibn Taymiyyah sagte:
Die Überlieferungen sind zahlreich vom Propheten – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam, den Sahaabah, den Tabi’iin und den Gelehrten der Ahlu-s-Sunnah nach ihnen, dass Er – tabaaraka wa ta’aalaa – mit einer Stimme ruft. Er rief zu Muusaa und wir am Tag der Auferstehung mit einer Stimme zu Seinen Dienern rufen. Er spricht die Offenbarung mit einer Stimme. Es ist von keinem Einzigen der Salaf überliefert, dass er sagte: ‚Allaah spricht ohne Stimme.‘ oder ohne Worte, noch dass irgendjemand leugnete, dass Allaah mit einer Stimme und mit Worten spricht.
[Al-Majmuu‘ Al-Fataawaa 12/304-305]

‚Abdullaah ibn Ahmad berichtet in As-Sunnah (Nr. 535):
Ich fragte meinen Vater (Imaam Ahmad) über die Leute, die behaupten, dass als Allaah – tabaaraka wa ta’aalaa – zu Muusaa sprach, Er nicht mit einer Stimme sprach. Da sagte mein Vater: „Dein Herr – ‚azza wa jall – sprach mit einer Stimme. Wir erzählen diese Ahaadiith genau so, wie sie überliefert wurden.

‚Abdullaah ibn Ahmad berichtet in As-Sunnah (Nr. 535):
Ich hörte Abuu Ma’mar Al-Hudhaliyy sagen: „Wer immer behauptet, dass Allaah – ‚azza wa jall – weder spricht, noch hört, noch sieht, noch ärgerlich wird, noch Gefallen findet ( und er nannte einige Eigenschaften), der hat Unglauben in Allaah – tabaaraka wa ta’aalaa – begangen. Wenn du ihn bei einer Quelle stehen siehst, dann wirf ihn hinein. Dies ist, was ich als meine Religion vor Allaah halte, da sie Ungläubige in Allaah – ‚azza wa jall – sind.“

Al-Aajuriyy sagt in Asch-Scharii’ah (S. 75):
Möge Allaah uns und euch gnädig sein. Wisse, dass die Aussage der Muslime, deren Herzen nicht von der Wahrheit abgewichen sind, und die rechtgeleitet sind zu dem, was in der Vergangenheit und der Gegenwart korrekt ist, ist, dass der Qur-aan das Wort Allaahs ist. Er ist nicht erschaffen, denn der Qur-aan ist vom Wissen Allaahs. Das Wissen Allaahs ist nicht erschaffen. Erhaben ist Allaah – tabaaraka wa ta’aalaa – darüber. Dies ist durch den Qur-aan, die Sunnah, die Aussagen der Sahaabah – radiy Allaahu ta’aalaa ‚anhum – und die Aussagen der Gelehrten der Muslime – rahmatu Allaahi ta’aalaa ‚alaihim – bewiesen. Es wird nicht geleugnet, außer von einem dreckigen Jahmiyy. In den Augen der Gelehrten sind die Jahmiyyah Ungläubige.
Siehe Punkt 15 dieses Buches mit den jeweiligen Fußnoten.

*

Mehr siehe hier und hier

*

übersetzt aus dem Arabischen von Maimuna Y. Bienas / http://www.quranundhadith.wordpress.com

18. Februar 2014 Posted by | 'alaihi salaam, andere Sprachen, Aqidah / Manhaj, Arabisch العربية, Bid'ah/Erneuerung, Moses / Musa, Qur-aan, Salafi, Scharhu-s-Sunnah - Imaam Al-Barbahaariyy, Sprechen, Umgang mit Nicht-Muslimen | , | 1 Kommentar

Tafsiir Ibn Kathiir der Aayaat 29 [„So wie Er euch anfangs gebracht hat, werdet ihr zurückkehren.“] bis 30 der Suurah 7 – Al-A’raaf

… So wie Er euch anfangs gebracht hat, werdet ihr zurückkehren. Einen Teil hat Er rechtgeleitet, an einem (anderen) Teil aber hat sich das Irregehen bewahrheitet, denn sie haben sich die Satane anstatt Allahs zu Schutzherren genommen und meinen, sie seien rechtgeleitet.

كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ
فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيْهِمُ الضَّلَالَةُ إِنَّهُمُ اتَّخَذُوا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاءَ مِن دُونِ اللَّهِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ

Bei Allaahs Aussage „So wie Er euch anfangs gebracht hat, werdet ihr zurückkehren.“ bis „… das Irregehen bewahrheitet,“ gibt es Ikhtilaaf (Meinungsverschiedenheiten) bezüglich der Bedeutung von „So wie Er euch anfangs gebracht hat, werdet ihr zurückkehren.“.
So sagte Ibn Abiy Najiih über Mujaahid: „‚So wie Er euch anfangs gebracht hat, werdet ihr zurückkehren.‘ bedeutet: Er wird euch lebendig machen nach eurem Tod.
Und Al-Hasam Al-Basriyy sagte: „Wie Er euch in der Dunyaa hat beginnen lassen, so wird Er euch am Yaumu-l-Qiyaamah wieder zurück zum Leben bringen.
Und Qataadah sagte: „So wie Er euch anfangs gebracht hat, werdet ihr zurückkehren.‚ Er begann, sie zu erschaffen, nachdem sie Nichts waren. Dann vergingen sie. Dann wird Er sie wieder zurückbringen.
‚Abdu-r-Rahmaan ibn Zaid ibn Aslam sagte: „Wie Er euch am Anfang erbracht (erschaffen) hat, so wird Er euch am Ende wieder zurückbringen.“ Diese Aussage wurde von Abuu Ja’far ibn Jariir bevorzugt, und er unterstützte dies mit dem, was er von Ibn ‚Abbaas überlieferte: „Der Gesandte Allaahs – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – stand auf und gab uns eine Predigt, in der er sagte: ‚Oh ihr Menschen! Ihr werdet zu Allaah barfuß, nackt und unbeschnitten versammelt werden. Wie Wir eine erste Schöpfung am Anfang gemacht haben, wiederholen Wir sie; (das ist) ein für Uns bindendes Versprechen. Wir wer den es bestimmt tun. [21:104].‘“ Dieser Hadiith ist in den Sahiihayn überliefert.
‚Aliyy ibn Abiy Talhah berichtete über Ibn ‚Abbaas, dass ‚So wie Er euch anfangs gebracht hat, werdet ihr zurückkehren. Einen Teil hat Er rechtgeleitet, an einem (anderen) Teil aber hat sich das Irregehen bewahrheitet‚ bedeutet: „Wahrlich, Allaah – ta’aalaa – begann mit der Schöpfung des Sohnes Aadams, Mu-min und Kaafir, wie Er sagt: ‚Er ist es, Der euch erschaffen hat. So gibt es unter euch Ungläubige und gibt es unter euch Gläubige, … [64:2]‘ Dann wird Er sie am Yaumu-l-Qiyaamah wieder zurückbringen wie Er ihre Erschaffung begann, als Gläubige und Ungläubige.
Ich (Ibn Kathiir) sage, dass diese Meinung von dem Hadiith von Ibn Mas’uud in Sahiih Al-Bukhaariyy ünterstützt wird, (in dem der Prophet – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – sagte): „Bei Dem, außer dem es keinen anbetungswürdigen Gott gibt, einer von euch wird Taten der Leute des Paradieses verrichten, bis zwischen ihm und dem Paradies nur noch eine Handbreit bleibt, und ihn das, was für ihn im Buch aufgezeichnet worden ist, überkommt und er dann die Taten der Bewohner des Höllenfeuers zu verrichten beginnt, und er in dieses eintreten wird. Und wahrlich, einer von euch wird Taten der Bewohner des Höllenfeuers verrichten, bis zwischen ihm und dem Höllenfeuer nur noch eine Handbreit verbleibt, und ihn das, was für ihn im Buch aufgezeichnet worden ist, überkommt und er dann die Taten der Bewohner des Paradieses zu verrichten beginnt, und er in Al-Jannah eintreten wird.
Ich sage, dass wir diese Bedeutung – wenn es die korrekte Bedeutung für diesen Aayah ist – verbinden müssen mit der Aussage von Allaah – ta’aalaa: „So richte dein Gesicht aufrichtig zur Religion hin als Anhänger des rechten Glaubens, – (gemäß) der natürlichen Anlage Allahs, in der Er die Menschen er schaffen hat. [30:30]“; und mit dem, was in den Sahiihayn überliefert ist von Abuu Hurayrah – radiy Allaahu ‚anhu, dass der Gesandte Allaahs – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – sagte: „Jedes Kind wird auf der Fitrah geboren. Seine Eltern machen es zum Juden, Christen oder Zoroastrier.
Und im Sahiih Muslim heißt es von ‚Iyaad ibn Himaar, dass er sagte: „Der Gesandte Allaahs – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – sagte: ‚Allaah – ta’aalaa – sagt: „Wahrlich, Ich habe meine Diener Hunafaa-un (monotheistisch) erschaffen. Dann kamen die Schayaatiin (Teufel) zu ihnen und führten sie von ihrem Diin weg.“‚“ Die kollektive Bedeutung hier ist, dass Allaah – ta’aalaa – sie so erschuf, dass einige später zum Mu-min und einige zum Kaafir wurden. Er erschuf sie so, dass sie Ihn erkennen können, Ihn alleine anbeten und mit dem Wissen, dass es keinen anbetungswürdigen Gott gibt, außer Ihm. So hat Er auch mit ihnen darüber den Vertrag geschlossen und setzte diesen in ihren Instinkt und ihre Fitrah. Und damit bestimmte Er, dass es einigen von ihnen schlecht ergehen würde, und einige glücklich sein würden.
Er ist es, Der euch erschaffen hat. So gibt es unter euch Ungläubige und gibt es unter euch Gläubige, [64:2]“ Und im Hadiith heißt es: „Jeder Mensch beginnt seinen Tag und ist Verkäufer seiner Seele, entweder er befreit sie oder er bringt sie zum Ruin.
Allaahs Bestimmung wird in Seiner Schöpfung sicher erfüllt werden, denn wahrlich, Er ist „Der das Maß festsetzt und dann rechtleitet. [87:3]“ und „Derjenige, der allem seine Natur gegeben und (es) hierauf rechtgeleitet hat [20:50]“.
Und in den Sahiihayn: „Welche von euch zu den Leuten der Glücklichkeit gehören, denen werden die Taten der Leute der Glücklichkeit leicht gemacht. Und welche von euch zu den Leuten gehören, denen es schlecht ergeht, denen werden die Taten der Leute, denen es schlecht ergeht, leicht gemacht.
Allaah – ta’aalaa – sagt: „Einen Teil hat Er rechtgeleitet, an einem (anderen) Teil aber hat sich das Irregehen bewahrheitet,“.
Dann erklärt Er dies, indem Er sagt: „denn sie haben sich die Satane anstatt Allahs zu Schutzherren genommen“.
Ibn Jariir sagte: „Dies gehört zu den Beweisen gegen den Fehler desjenigen, der behauptet, dass Allaah jemanden nicht für seine Sünden bestraft, die er begeht, oder für Irreleitung, von der er überzeugt ist, außer nachdem das Wissen darüber zu ihm kam, denn dann würde er es sowieso hartnäckig vermeiden. Wenn dem so wäre, dann gäbe es keinen Unterschied zwischen der irregehenden Gruppe, die fehlgeleitet ist und denkt, dass sie rechtgeleitet ist, und der wirklich rechtgeleiteten Gruppe. Allaah – ta’aalaa – hat in diesem Aayah zwischen den beiden unterschieden, in Name und Urteil.“

وَقَوْله تَعَالَى „كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ“ إِلَى قَوْله „الضَّلَالَة“ اُخْتُلِفَ فِي مَعْنَى قَوْله „كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ“ فَقَالَ اِبْن أَبِي نَجِيح عَنْ مُجَاهِد „كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ“ يُحْيِيكُمْ بَعْد مَوْتكُمْ . وَقَالَ الْحَسَن الْبَصْرِيّ كَمَا بَدَأَكُمْ فِي الدُّنْيَا كَذَلِكَ تَعُودُونَ يَوْم الْقِيَامَة أَحْيَاء وَقَالَ قَتَادَة „كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ“ قَالَ بَدَأَ فَخَلَقَهُمْ وَلَمْ يَكُونُوا شَيْئًا ثُمَّ ذَهَبُوا ثُمَّ يُعِيدهُمْ وَقَالَ عَبْد الرَّحْمَن بْن زَيْد بْن أَسْلَمَ كَمَا بَدَأَكُمْ أَوَّلًا كَذَلِكَ يُعِيدكُمْ آخِرًا وَاخْتَارَ هَذَا الْقَوْل أَبُو جَعْفَر بْن جَرِير وَأَيَّدَهُ بِمَا رَوَاهُ مِنْ حَدِيث سُفْيَان الثَّوْرِيّ وَشُعْبَة بْن الْحَجَّاج كِلَاهُمَا عَنْ الْمُغِيرَة بْن النُّعْمَان عَنْ سَعِيد بْن جُبَيْر عَنْ اِبْن عَبَّاس قَالَ : قَامَ فِينَا رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَوْعِظَةٍ فَقَالَ “ يَا أَيّهَا النَّاس إِنَّكُمْ تُحْشَرُونَ إِلَى اللَّه حُفَاة عُرَاة غُرْلًا كَمَا بَدَأْنَا أَوَّل خَلْق نُعِيدهُ وَعْدًا عَلَيْنَا إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ“ . وَهَذَا الْحَدِيث مُخَرَّج فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيث شُعْبَة وَفِي حَدِيث الْبُخَارِيّ أَيْضًا مِنْ حَدِيث الثَّوْرِيّ بِهِ . وَقَالَ عَلِيّ بْن أَبِي طَلْحَة عَنْ اِبْن عَبَّاس قَوْله „كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ فَرِيقًا هَدَى وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيْهِمْ الضَّلَالَة“ قَالَ إِنَّ اللَّه تَعَالَى بَدَأَ خَلْق اِبْن آدَم مُؤْمِنًا وَكَافِرًا كَمَا قَالَ „هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ فَمِنْكُمْ كَافِر وَمِنْكُمْ مُؤْمِن“ ثُمَّ يُعِيدهُمْ يَوْم الْقِيَامَة كَمَا بَدَأَ خَلْقهمْ مُؤْمِنًا وَكَافِرًا قُلْت وَيَتَأَيَّد هَذَا الْقَوْل بِحَدِيثِ اِبْن مَسْعُود فِي صَحِيح الْبُخَارِيّ „فَوَاَلَّذِي لَا إِلَه غَيْره إِنَّ أَحَدكُمْ لَيَعْمَل بِعَمَلِ أَهْل الْجَنَّة حَتَّى مَا يَكُون بَيْنه وَبَيْنهَا إِلَّا بَاع أَوْ ذِرَاع فَيَسْبِق عَلَيْهِ الْكِتَاب فَيَعْمَل بِعَمَلِ أَهْل النَّار فَيَدْخُلهَا وَإِنَّ أَحَدكُمْ لَيَعْمَل بِعَمَلِ أَهْل النَّار حَتَّى مَا يَكُون بَيْنه وَبَيْنهَا إِلَّا بَاع أَوْ ذِرَاع فَيَسْبِق عَلَيْهِ الْكِتَاب فَيَعْمَل بِعَمَلِ أَهْل الْجَنَّة فَيَدْخُل الْجَنَّة“ قُلْت وَلَا بُدّ مِنْ الْجَمْع بَيْن هَذَا الْقَوْل إِنْ كَانَ هُوَ الْمُرَاد مِنْ الْآيَة وَبَيْن قَوْله تَعَالَى „فَأَقِمْ وَجْهك لِلدِّينِ حَنِيفًا فِطْرَة اللَّه الَّتِي فَطَرَ النَّاس عَلَيْهَا“ وَمَا جَاءَ فِي الصَّحِيحَيْنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَة رَضِيَ اللَّه عَنْهُ أَنَّ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَآله وَسَلَّمَ قَالَ „كُلّ مَوْلُود يُولَد عَلَى الْفِطْرَة فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ وَيُنَصِّرَانِهِ وَيُمَجِّسَانِهِ“ وَفِي صَحِيح مُسْلِم عَنْ عِيَاض بْن حِمَار قَالَ: قَالَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ „يَقُول اللَّه تَعَالَى: إِنِّي خَلَقْت عِبَادِي حُنَفَاء فَجَاءَتْهُمْ الشَّيَاطِين فَاجْتَالَتْهُمْ عَنْ دِينهمْ“ الْحَدِيث وَوَجْه الْجَمْع عَلَى هَذَا أَنَّهُ تَعَالَى خَلَقَهُمْ لِيَكُونَ مِنْهُمْ مُؤْمِن وَكَافِر فِي ثَانِي الْحَال وَإِنْ كَانَ قَدْ فَطَرَ الْخَلْق كُلّهمْ عَلَى مَعْرِفَته وَتَوْحِيده وَالْعِلْم بِأَنَّهُ لَا إِلَه غَيْره كَمَا أَخَذَ عَلَيْهِمْ الْمِيثَاق بِذَلِكَ وَجَعَلَهُ فِي غَرَائِزهمْ وَفِطَرهمْ وَمَعَ هَذَا قَدَّرَ أَنَّ مِنْهُمْ شَقِيًّا وَمِنْهُمْ سَعِيدًا „هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ فَمِنْكُمْ كَافِر وَمِنْكُمْ مُؤْمِن“ وَفِي الْحَدِيث „كُلّ النَّاس يَغْدُو فَبَائِع نَفْسه فَمُعْتِقهَا أَوْ مُوبِقهَا“ . وَقَدَر اللَّه نَافِذ فِي بَرِيَّته فَإِنَّهُ هُوَ „الَّذِي قَدَّرَ فَهَدَى“ وَ“الَّذِي أَعْطَى كُلّ شَيْء خَلْقه ثُمَّ هَدَى“ وَفِي الصَّحِيحَيْنِ „فَأَمَّا مَنْ كَانَ مِنْكُمْ مِنْ أَهْل السَّعَادَة فَسَيُيَسَّرُ لِعَمَلِ أَهْل السَّعَادَة وَأَمَّا مَنْ كَانَ مِنْ أَهْل الشَّقَاوَة فَسَيُيَسَّرُ لِعَمَلِ أَهْل الشَّقَاوَة “ .

قَالَ تَعَالَى „فَرِيقًا هَدَى وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيْهِمْ الضَّلَالَة“ ثُمَّ عَلَّلَ ذَلِكَ فَقَالَ „إِنَّهُمْ اِتَّخَذُوا الشَّيَاطِين أَوْلِيَاء مِنْ دُون اللَّه“ قَالَ اِبْن جَرِير وَهَذَا مِنْ أَبْيَن الدَّلَالَة عَلَى خَطَأ مَنْ زَعَمَ أَنَّ اللَّه لَا يُعَذِّب أَحَدًا عَلَى مَعْصِيَة رَكِبَهَا أَوْ ضَلَالَة اِعْتَقَدَهَا إِلَّا أَنْ يَأْتِيهَا بَعْد عِلْم مِنْهُ بِصَوَابِ وَجْههَا فَيَرْكَبهَا عِنَادًا مِنْهُ لِرَبِّهِ فِيهَا لِأَنَّهُ لَوْ كَانَ كَذَلِكَ لَمْ يَكُنْ بَيْن فَرِيق الضَّلَالَة الَّذِي ضَلَّ وَهُوَ يَحْسَب أَنَّهُ مُهْتَدٍ وَفَرِيق الْهُدَى فَرْق وَقَدْ فَرَّقَ اللَّه تَعَالَى بَيْن أَسْمَائِهِمَا وَأَحْكَامهمَا فِي هَذِهِ الْآيَة

*

übersetzt von Maimuna Yvonne Bienas (www.quranundhadith.wordpress.com)

 

5. Februar 2014 Posted by | 'Ibaadah, Ahaadiith, andere Sprachen, Aqidah / Manhaj, Arabisch العربية, Bid'ah/Erneuerung, Qur-aan, Salafi, Tafsiir von Ibn Kathiir auf deutsch, Tauhid, Umgang mit Nicht-Muslimen, Yaumu-l-Qiyaamah (der "Tag der Auferstehung") | , , , , , | Hinterlasse einen Kommentar

Tafsiir Ibn Kathiir der Suurah 96 – Al-‚Alaq

al-alaq

Im Namen Allaahs, des Gnädigen, Barmherzigen:

Lies im Namen deines Herrn, der erschaffen hat. (1)
Er erschuf den Menschen aus einem Anhängsel. (2)
Lies, und dein Herr ist der Edelste, (3)
Der (das Schreiben) mit dem Stift gelehrt hat, (4)
Den Menschen lehrte, was er nicht wußte. (5)
Keineswegs! Der Mensch lehnt sich wahrlich auf, (6)
Daß er von sich meint, unbedürftig zu sein. (7)
Gewiß, zu deinem Herrn wird die Rückkehr sein. (8)
Hast du denjenigen gesehen, der abhält (9)
Einen Diener, wenn er betet? (10)
Hast du gesehen! Obwohl er nach der Rechtleitung verfährt, (11)
Oder die Gottesfurcht gebietet? (12)
Hast du gesehen! Wie (wäre es) wenn er (die Botschaft) für Lüge erklärt und sich abkehrt? (13)
Weiß er denn nicht, daß Allaah sieht? (14)
Keineswegs! Wenn er nicht aufhört, werden Wir ihn ganz gewiß an der Stirnlocke packen und ziehen, (15)
Einer Stirnlocke, einer lügnerischen, einer verfehlt handelnden. (16)
So soll er doch seine Genossen rufen. (17)
Wir werden die (Höllen)wache rufen. (18)
Keineswegs! Gehorche ihm nicht, sondern wirf dich nieder und sei (Allaah) nah! (19)

°

Imam Ahmad zeichnete auf, dass ‘Aa-ischa sagte:
Die ersten Offenbarungen des Gesandten Allaahs صلى الله عليه و سلم waren Träume im Schlaf, die sich bewahrheiteten. Er sah keinen einzigen Traum, der nicht wahr wurde wie der (die Klarheit des) Tagesanbruch am Morgen. Dann wurde ihm die Zurückgezogenheit lieb gemacht. Er zog sich für gewöhnlich in die Höhle von Hiraa‘ zurück, wo er die Anbetung (Allaahs) mehrere Tage kontinuierlich vollzog bevor er das Bedürfnis hatte, seine Familie wieder zu sehen. Er nahm Versorgung dafür mit und kehrte dann zurück zu Khadiijah, um sich wieder Verpflegung für die gleiche Anzahl von Tagen zu holen, bis plötzlich die Offenbarung auf ihn herabkam in der Höhle von Hiraa‘.
Der Engel kam in der Höhle zu ihm und sagte: “Lies!”. Der Prophet صلى الله عليه و سلم sagte: “Ich erwiderte: Ich kann nicht lesen.” Dann sagte er: “Der Engel ergriff mich und drückte mich so fest, dass ich es nicht mehr aushalten konnte. Dann ließ er mich los und sagte erneut, ich solle lesen, und ich antwortete: ‘Ich kann nicht lesen.’ Daraufhin ergriff er mich nochmals und drückte mich ein zweites Mal, bis ich es nicht mehr aushalten konnte. Dann ließ er mich los und forderte mich wieder auf, zu lesen, aber ich sagte wieder: ‘Ich kann nicht lesen.’ Daraufhin ergriff er mich ein drittes Mal und drückte mich, dann ließ er mich und sagte: ‘Lies im Namen deines Herrn, der erschaffen hat.’ bis zum Aayah: ‘was er nicht wußte.’” Dann kehrte der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم mit dieser Offenbarung zurück, mit bebendem Herzen, bis er zu Khadiijah kam und sagte: “Bedeckt mich! Bedeckt mich!” Sie bedeckten ihn, bis die Furcht von ihm gegangen war, und danach sagte er: „Oh Khadiijah, was habe ich?“ Und er berichtete ihr die Neuigkeiten und sagte: “Ich habe Angst um mich selbst.” Khadiijah antwortete: “Niemals! Dies ist frohe Botschaft! Bei Allaah, Allaah wird dich niemals blamieren. Du führst gute Beziehungen mit deiner Familie, du sprichst die Wahrheit, du trägst eines jeden Bürde, du bewirtest deine Gäste großzügig und du hilfst bedürftigen und in Schwierigkeiten steckenden Menschen.”
Khadiijah begleitete ihn dann zu ihrem Cousin (dem Sohn des Bruders ihres Vaters) Waraqah ibn Naufal ibn Asad ibn ‘Abdul ‘Uzzaa, der in der Jaahiliyyah (der vor-islamischen Periode) Christ geworden war und die Schriften in arabischer Sprache niederschrieb. Er pflegte – solange es Allaah wollte – aus dem Evangelium in arabischer Sprache abzuschreiben. Er war ein alter Mann, der sein Augenlicht verloren hatte. Khadiijah sagte zu Waraqah: “Sohn meines Onkels, hör die Geschichte des Sohnes deines Bruders an.” Waraqah fragte: “Sohn meines Bruders, was hast du gesehen?” Der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم beschrieb alles, was er gesehen hatte. Waraqah sagte: “Das ist An-Naamuus, den Allaah zu Muusaa geschickt hatte. Ich wünschte, ich wäre jung. Ich wünschte, ich könnte so lange leben, bis dich deine Leute vertreiben.” Der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم fragte: “Sie werden mich vertreiben?” Waraqah antwortete: „Ja. Jeder (Mann), der mit etwas Ähnlichem kam, wie du es bringst, wurde mit Feindschaft behandelt; und wenn ich bis zu dem Tage leben sollte, an dem sie dich vertreiben, dann werde ich dich kräftig verteidigen.” Aber nach ein paar Tagen starb Waraqah, und die Offenbarung pausierte auch für eine Weile.

اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
قَالَ الْإِمَام أَحْمَد حَدَّثَنَا عَبْد الرَّزَّاق حَدَّثَنَا مَعْمَر عَنْ الزُّهْرِيّ عَنْ عُرْوَة عَنْ عَائِشَة قَالَتْ : أَوَّل مَا بُدِئَ بِهِ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ الْوَحْي الرُّؤْيَا الصَّادِقَة فِي النَّوْم فَكَانَ لَا يَرَى رُؤْيَا إِلَّا جَاءَتْ مِثْل فَلَق الصُّبْح ثُمَّ حُبِّبَ إِلَيْهِ الْخَلَاء فَكَانَ يَأْتِي حِرَاء فَيَتَحَنَّث فِيهِ – وَهُوَ التَّعَبُّد – اللَّيَالِي ذَوَات الْعَدَد وَيَتَزَوَّد لِذَلِكَ ثُمَّ يَرْجِع إِلَى خَدِيجَة فَيَتَزَوَّد لِمِثْلِهَا حَتَّى فَجَأَهُ الْوَحْي وَهُوَ فِي غَار حِرَاء فَجَاءَهُ الْمَلَك فِيهِ فَقَالَ اِقْرَأْ قَالَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ“ فَقُلْت مَا أَنَا بِقَارِئٍ – قَالَ – فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْد ثُمَّ أَرْسَلَنِي فَقَالَ اِقْرَأْ فَقُلْت مَا أَنَا بِقَارِئٍ فَغَطَّنِي الثَّانِيَة حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْد ثُمَّ أَرْسَلَنِي فَقَالَ اِقْرَأْ فَقُلْت مَا أَنَا بِقَارِئٍ فَغَطَّنِي الثَّالِثَة حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْد ثُمَّ أَرْسَلَنِي فَقَالَ“ اِقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّك الَّذِي خَلَقَ – حَتَّى بَلَغَ – مَا لَمْ يَعْلَم “ قَالَ فَرَجَعَ بِهَا تَرْجُفُ بَوَادِره حَتَّى دَخَلَ عَلَى خَدِيجَة فَقَالَ “ زَمِّلُونِي زَمِّلُونِي “ فَزَمَّلُوهُ حَتَّى ذَهَبَ عَنْهُ الرَّوْع فَقَالَ يَا خَدِيجَة “ مَا لِي ؟ “ وَأَخْبَرَهَا الْخَبَر وَقَالَ “ قَدْ خَشِيت عَلَى نَفْسِي “ فَقَالَتْ لَهُ كَلَّا أَبْشِرْ فَوَاَللَّهِ لَا يُخْزِيك اللَّهُ أَبَدًا إِنَّك لَتَصِلُ الرَّحِم وَتَصْدُق الْحَدِيث وَتَحْمِل الْكَلّ وَتَقْرِي الضَّيْف وَتُعِين عَلَى نَوَائِب الْحَقّ ثُمَّ اِنْطَلَقَتْ بِهِ خَدِيجَة حَتَّى أَتَتْ بِهِ وَرَقَة بْن نَوْفَل بْن أَسَد بْن عَبْد الْعُزَّى بْن قُصَيّ وَهُوَ اِبْن عَمّ خَدِيجَة أَخِي أَبِيهَا وَكَانَ اِمْرَأً قَدْ تَنَصَّرَ فِي الْجَاهِلِيَّة وَكَانَ يَكْتُب الْكِتَاب الْعَرَبِيّ وَكَتَبَ بِالْعَرَبِيَّةِ مِنْ الْإِنْجِيل مَا شَاءَ اللَّه أَنْ يَكْتُب وَكَانَ شَيْخ كَبِيرًا قَدْ عَمِيَ فَقَالَتْ خَدِيجَة أَيْ اِبْن عَمّ اِسْمَعْ مِنْ اِبْن أَخِيك فَقَالَ وَرَقَة : اِبْن أَخِي مَا تَرَى ؟ فَأَخْبَرَهُ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَا رَأَى فَقَالَ وَرَقَة هَذَا النَّامُوس الَّذِي أُنْزِلَ عَلَى مُوسَى لَيْتَنِي فِيهَا جَذَعًا لَيْتَنِي أَكُون حَيًّا حِين يُخْرِجك قَوْمك فَقَالَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ “ أَوَمُخْرِجِيَّ هُمْ ؟ “ فَقَالَ وَرَقَة : نَعَمْ لَمْ يَأْتِ رَجُل قَطُّ بِمَا جِئْت بِهِ إِلَّا عُودِيَ وَإِنْ يُدْرِكنِي يَوْمك أَنْصُرك نَصْرًا مُؤَزَّرًا. ثُمَّ لَمْ يَنْشَب وَرَقَة أَنْ تُوُفِّيَ وَفَتَرَ الْوَحْي

Dieser Hadiith ist in den beiden Sahiihs aufgezeichnet durch Az-Zuhriyy [Fath Al-Baariyy 12:368 und Muslim 1:139] Wir haben die Kette der Überlieferung für diesen Hadiith , seinen Text und seine Bedeutungen, bereits ausführlich am Anfang unserer Erklärung vom Sahiih Al-Bukhaariyy diskutiert. Es ist dort untersucht für jeden, der es lesen will, und alles Lob und aller Dank gebühren Allaah.
Der erste Teil, der vom Qur-aan geoffenbart wurde, waren also diese noblen und gesegneten Aayaat. Sie sind die erste Rahmah (Gnade) der Rahim Allaahs, die Er auf Seine Diener herabkommen ließ, und die erste Ni’mah seiner An’am, mit dem Allaah sie begünstigte.

وَهَذَا الْحَدِيث مُخَرَّجٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيث الزُّهْرِيّ وَقَدْ تَكَلَّمْنَا عَلَى هَذَا الْحَدِيث مِنْ جِهَة سَنَده وَمَتْنه وَمَعَانِيه فِي أَوَّل شَرَحْنَا لِلْبُخَارِيِّ مُسْتَقْصًى فَمَنْ أَرَادَهُ فَهُوَ هُنَاكَ مُحَرَّر وَلِلَّهِ الْحَمْد وَالْمِنَّة , فَأَوَّل شَيْء نَزَلَ مِنْ الْقُرْآن هَذِهِ الْآيَات الْكَرِيمَات الْمُبَارَكَات وَهُنَّ أَوَّل رَحْمَة رَحِمَ اللَّه بِهَا الْعِبَاد وَأَوَّل نِعْمَة أَنْعَمَ اللَّه بِهَا عَلَيْهِمْ

Diese Aayaat informieren über den Anfang der Erschaffung des Menschen aus einem Anhängsel und darüber, dass Allaah – ta’aalaa – den Menschen in Seiner Großzügigkeit lehrte, was er nicht wußte. Also erhob Allaah ihn und ehrte ihn durch die Gabe von Wissen; und es ist die Würde, durch die der Vater der Menschen, Adam, sich gegenüber den Engeln spezifizierte. Und das Wissen liegt manchmal im Verstand, manchmal auf der Zunge und manchmal im Schreiben mit der Hand. Es kann also geistig, verbal oder geschrieben sein. Und während das Letztere (geschrieben) die ersten Beiden (geistig und verbal) benötigt, ist es umgekehrt nicht der Fall. Aus diesem Grund sagt Allaah:
Lies, und dein Herr ist der Edelste, der (das Schreiben) mit dem Stift gelehrt hat, den Menschen lehrte, was er nicht wußte.
Es gibt eine Erzählung, die besagt: “Erfasse Wissen durch Schreiben.” [Diese „Erzählung“ ist ein nicht authentischer Hadiith. Siehe Al-Haakim 1:106. Es wird auch bezogen auf eine Aussage von ‚Umar mit einer schwachen Kette der Erzählung mit Ibn Abi Schaybah (26418) und anderen.]
Es gibt auch eine Aussage, die angibt: “Wer nach dem handelt, was er weiß, dem wird Allaah Wissen geben, welches er nicht kannte.” [Dies ist ein falscher Hadiith, und es wird auch als eine Aussage von ‚Iisaa عليه السلام genannt. Er wurde aufgezeichnet von Abuu Nu’aym in Al-Hilyah 10:14-15. Siehe Ad-Da’iifah Nr. 422]

خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ
التَّنْبِيه عَلَى خَلْق الْإِنْسَان مِنْ عَلَقَة
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ
عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
كَرَّمَهُ تَعَالَى أَنْ عَلَّمَ الْإِنْسَان مَا لَمْ يَعْلَم فَشَرَّفَهُ وَكَرَّمَهُ بِالْعِلْمِ وَهُوَ الْقَدْر الَّذِي اِمْتَازَ بِهِ أَبُو الْبَرِيَّة آدَم عَلَى الْمَلَائِكَة وَالْعِلْم تَارَة يَكُون فِي الْأَذْهَان وَتَارَة يَكُون فِي اللِّسَان وَتَارَة يَكُون فِي الْكِتَابَة بِالْبَنَانِ ذِهْنِيٌّ وَلَفْظِيٌّ وَرَسْمِيٌّ . وَالرَّسْمِيّ يَسْتَلْزِمهُمَا مِنْ غَيْر عَكْس فَلِهَذَا قَالَ “ اِقْرَأْ وَرَبّك الْأَكْرَم الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ عَلَّمَ الْإِنْسَان مَا لَمْ يَعْلَم “ وَفِي الْأَثَر قَيِّدُوا الْعِلْم بِالْكِتَابَةِ وَفِيهِ أَيْضًا مَنْ عَمِلَ بِمَا عَلِمَ وَرَّثَهُ اللَّهُ عِلْمَ مَا لَمْ يَكُنْ يَعْلَم

Allaah – ta’aalaa – sagt, das der Mensch sehr zufrieden, am meisten böse, verächtlich und tyrannisch ist, wenn er sich selbst als genügend mit einem Überfluß an Vermögen sieht. Dann droht, warnt und ermahnt Allaah durch Seine Aussage:
Gewiß, zu deinem Herrn wird die Rückkehr sein.“, was bedeutet: „Allaah ist das letzte Ziel und die Rückkehr, und Er wird dich zur Rechenschaft ziehen für dein Vermögen, von woher du es bekommen hast und wofür du es ausgegeben hast.“

كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَى
يُخْبِر تَعَالَى عَنْ الْإِنْسَان أَنَّهُ ذُو فَرَح وَأَشَر وَبَطَر وَطُغْيَان
أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَى
إِذَا رَأَى نَفْسه قَدْ اِسْتَغْنَى وَكَثُرَ مَاله ثُمَّ تَهَدَّدَهُ وَتَوَعَّدَهُ وَوَعَظَهُ
إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى
فَقَالَ „ إِنَّ إِلَى رَبِّك الرُّجْعَى“ أَيْ إِلَى اللَّه الْمَصِير وَالْمَرْجِع وَسَيُحَاسِبُك عَلَى مَالِك مِنْ أَيْنَ جَمَعْته وَفِيمَ صَرَفْته

Dann sagt Allaah: „Hast du denjenigen gesehen, der abhält einen Diener, wenn er betet?
Dies wurde für Abuu Jahl geoffenbart, möge Allaah ihn verfluchen. Er bedrohte den Propheten صلى الله عليه و سلم , als er am Haus (der Ka’bah) betete. Folglich ermahnte Allaah – ta’aalaa – ihn erst mit etwas, das besser ist, durch die Aussage: „Hast du gesehen! Obwohl er nach der Rechtleitung verfährt,“, was bedeutet: ‘Denkst du nicht, dass der Mann, den du abhältst, auf dem rechten Weg ist in seinen Taten „Oder die Taqwaa gebietet?“ in seinen Aussagen? Doch du hältst ihn zurück und bedrohst ihn wegen seines Gebetes.’

أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى
عَبْدًا إِذَا صَلَّى
نَزَلَتْ فِي أَبِي جَهْل لَعَنَهُ اللَّه تَوَعَّدَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الصَّلَاة عِنْد الْبَيْت فَوَعَظَهُ تَعَالَى بِاَلَّتِي هِيَ أَحْسَن أَوَّلً
أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَى
أَيْ فَمَا ظَنّك إِنْ كَانَ هَذَا الَّذِي تَنْهَاهُ عَلَى الطَّرِيق الْمُسْتَقِيمَة فِي فِعْله
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى
بِقَوْلِهِ وَأَنْتَ تَزْجُرهُ وَتَتَوَعَّدهُ عَلَى صَلَاته

Darum sagt Allaah: „Weiß er denn nicht, daß Allaah sieht?“, was bedeutet:
‘Weiß diese Person, die diesen Mann abhält, der dem rechten Weg folgt, nicht, dass Allaah ihn sieht und seine Worte hört, und dass Er ihn mit voller Strafe entlohnt für das, was er getan hat?

وَلِهَذَا قَالَ „ أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى “ أَيْ أَمَا عَلِمَ هَذَا النَّاهِي لِهَذَا الْمُهْتَدِي أَنَّ اللَّه يَرَاهُ وَيَسْمَع كَلَامه وَسَيُجَازِيهِ عَلَى فِعْله أَتَمّ الْجَزَاء

Dann sagt Allaah – ta’aalaa – durch Warnung und Drohung: „Keineswegs! Wenn er nicht aufhört, (was bedeutet, wenn er seinen Streit und seine Sturheit nicht widerruft) werden Wir ihn ganz gewiß an der Stirnlocke packen und ziehen,“, was bedeutet: ‘Wahrlich, wir werden sie extrem schwarz machen am Yaumu-l-Qiyaamah.‘

كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ
ثُمَّ قَالَ تَعَالَى مُتَوَعِّدًا وَمُتَهَدِّدًا „ كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ“ أَيْ لَئِنْ لَمْ يَرْجِع عَمَّا هُوَ فِيهِ مِنْ الشِّقَاق وَالْعِنَاد“ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ “ أَيْ لَنَسِمَنَّهَا سَوَادًا يَوْم الْقِيَامَة

Dann sagt Er: „Einer Stirnlocke, einer lügnerischen, einer verfehlt handelnden.“, was bedeutet, dass die Stirn des Abuu Jahl lügnerisch in ihren Aussagen und sündhaft in ihren Taten ist.
So soll er doch seine Genossen rufen.“ meint seine Leute und seinen Stamm. Mit anderen Worten, er soll sie rufen, um bei ihnen Hilfe zu suchen.
Wir werden die (Höllen)wache rufen.“: Und sie sind die Engel der Peinigung. Das ist dafür, dass er weiß wer gewinnen wird – Unsere Gruppe oder seine Gruppe.

ثُمَّ قَالَ „ نَاصِيَة كَاذِبَة خَاطِئَة “ يَعْنِي نَاصِيَة أَبِي جَهْل كَاذِبَة فِي مَقَالهَا خَاطِئَة فِي أَفْعَالهَا
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ “ أَيْ قَوْمه وَعَشِيرَته أَيْ لِيَدْعُهُمْ يَسْتَنْصِر بِهِمْ
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَة “ وَهُمْ مَلَائِكَة الْعَذَاب حَتَّى يَعْلَم مَنْ يَغْلِب أَحِزْبنَا أَوْ حِزْبه ؟

Al-Bukhaariyy zeichnete auf, dass Ibn ‘Abbaas sagte:
Abuu Jahl sagte: “Wenn ich Muhammad an der Ka’bah beten sehe, werde ich auf seinen Nacken stampfen.” Dies erreichte den Propheten صلى الله عليه و سلم , der sagte: “Wenn er das tut, werden ihn die Engel ergreifen.” [Fath Al-Baariyy 8:595]
Dieser Hadiith wurde auch von At-Tirmidhiyy und An-Nasaa-iyy in ihren Tafsiir-Büchern aufgezeichnet. [Tuhfat Al-Ahwaadhiyy 9:277 und An-Nasaa-iyy in Al-Kubra 6:518] Ebenso wurde er von Ibn Jariir aufgezeichnet. [At-Tabariyy 12:649] Ahmad, At-Tirmidhiyy, An-Nasaa-iyy und Ibn Jariir zeichneten ihn alle von Ibn ‘Abbaas auf, mit dem folgenden Wortlaut:
Der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم betete am Maqaam (Gebetsplatz von Ibraahiim), als Abuu Jahl ibn Hischaam an ihm vorbei ging und sagte: ‘Oh Muhammad! Habe ich dich nicht davon abgehalten?‘ Er bedrohte den Propheten صلى الله عليه و سلم und da wurde der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم wütend auf ihn und tadelte ihn. Dann sagte er: ‘Oh Muhammad! Womit kannst du mir drohen? Bei Allaah, ich habe die meisten Angehörigen des Tals mit mir.‘ Da offenbarte Allaah: „So soll er doch seine Genossen rufen. Wir werden die (Höllen)wache rufen.
Ibn ‘Abbaas sagte dann: ‘Wenn er seine Leute gerufen hätte, hätten die Engel der Peinigung ihn im selben Augenblick ergriffen.’”
At-Tirmidhiyy sagte: “Hasan sahiih.”
[Ahmad 1:329, At-Tirmidhiyy 3349, An-Nasaa-iyy in Al-Kubra 11684 und At-Tabariyy 12:648]

قَالَ الْبُخَارِيّ حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا عَبْد الرَّزَّاق عَنْ مَعْمَر عَنْ عَبْد الْكَرِيم الْجَزَرِيّ عَنْ عِكْرِمَة عَنْ اِبْن عَبَّاس قَالَ : قَالَ أَبُو جَهْل لَئِنْ رَأَيْت مُحَمَّدًا يُصَلِّي عِنْد الْكَعْبَة لَأَطَأَنَّ عَلَى عُنُقه فَبَلَغَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ “ لَئِنْ فَعَلَ لَأَخَذَتْهُ الْمَلَائِكَة“ ثُمَّ قَالَ تَابَعَهُ عَمْرو بْن خَالِد عَنْ عُبَيْد اللَّه يَعْنِي اِبْن عَمْرو عَنْ عَبْد الْكَرِيم . وَكَذَا رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَالنَّسَائِيّ فِي تَفْسِيرهمَا مِنْ طَرِيق عَبْد الرَّزَّاق بِهِ وَهَكَذَا رَوَاهُ اِبْن جَرِير عَنْ أَبِي كُرَيْب عَنْ زَكَرِيَّا بْن عَدِيّ عَنْ عُبَيْد اللَّه بْن عَمْرو بِهِ . وَرَوَى أَحْمَد وَالتِّرْمِذِيّ وَالنَّسَائِيّ وَابْن جَرِير وَهَذَا لَفْظه مِنْ طَرِيق دَاوُد بْن أَبِي هِنْد عَنْ عِكْرِمَة عَنْ اِبْن عَبَّاس قَالَ : كَانَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي عِنْد الْمَقَام فَمَرَّ بِهِ أَبُو جَهْل بْن هِشَام فَقَالَ يَا مُحَمَّد أَلَمْ أَنْهَك عَنْ هَذَا ؟ وَتَوَعَّدَهُ فَأَغْلَظَ لَهُ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَانْتَهَرَهُ فَقَالَ يَا مُحَمَّد بِأَيِّ شَيْء تُهَدِّدنِي ؟ أَمَا وَاَللَّه إِنِّي لَأَكْثَر هَذَا الْوَادِي نَادِيًا فَأَنْزَلَ اللَّه “ فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ سَنَدْعُ الزَّبَانِيَة “ وَقَالَ اِبْن عَبَّاس : لَوْ دَعَا نَادِيَهُ لَأَخَذَتْهُ مَلَائِكَة الْعَذَاب مِنْ سَاعَته وَقَالَ التِّرْمِذِيّ حَسَن صَحِيح

Ibn Jariir zeichnete von Abuu Hurayrah auf, dass Abu Jahl sagte: “Bedeckt Muhammad sein Gesicht mit Staub (gemeint ist bei der Niederwerfung), wenn er unter euch ist?” Sie (die Leute) antworteten: “Ja.” Dann sagte er: “Bei Al-Laat und Al-’Uzzaa, wenn ich ihn so beten sehe, werde ich auf seinen Nacken stampfen, und ich werde sicherlich sein Gesicht in den Dreck drücken.” Der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم kam und begann zu beten, was Abuu Jahl die Möglichkeit bot, auf seinen Hals zu stampfen. Die Leute waren verwundert über ihn (Abuu Jahl), denn er begann, zurückzuweichen und sich selbst mit seinen Händen zu bedecken. Da fragte man ihn: “Was ist los mit dir?” Er antwortete: “Wahrlich, zwischen mir und ihm sind ein Feuergraben, Monster und Flügel.” Da sagte der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم : “Wäre er mir zu nahe gekommen, hätten die Engel ihn Glied für Glied zerrissen.“
Der Erzähler fügte hinzu: “Allaah offenbarte einen Aayah, aber ich weiß nicht, ob er sich auf den Hadiith von Abuu Hurayrah bezog oder nicht: ‚Keineswegs! Der Mensch lehnt sich wahrlich auf‘, bis zum Ende der Suurah.” [At-Tabariyy 12:649]
Ahmad ibn Hanbal, Muslim, An-Nasaa-iyy und Ibn Abiy Haatim zeichneten alle diesen Hadiith auf. [Ahmad 2:370, Muslim 2797 und An-Nasaa-iyy in Al-Kubra 11683]

وَقَالَ اِبْن جَرِير حَدَّثَنَا اِبْن عَبْد الْأَعْلَى حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِر عَنْ أَبِيهِ حَدَّثَنَا نُعَيْم بْن أَبِي هِنْد عَنْ أَبِي حَازِم عَنْ أَبِي هُرَيْرَة قَالَ : قَالَ أَبُو جَهْل هَلْ يُعَفِّر مُحَمَّد وَجْهه بَيْن أَظْهُركُمْ ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ : فَقَالَ وَاَللَّاتِ وَالْعُزَّى لَئِنْ رَأَيْته يُصَلِّي كَذَلِكَ لَأَطَأَنَّ عَلَى رَقَبَته وَلَأُعَفِّرَنَّ وَجْهه فِي التُّرَاب فَأَتَى رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُصَلِّي لِيَطَأ عَلَى رَقَبَته قَالَ فَمَا فَجَأَهُمْ مِنْهُ إِلَّا وَهُوَ يَنْكُص عَلَى عَقِبَيْهِ وَيَتَّقِي بِيَدَيْهِ قَالَ : فَقِيلَ لَهُ مَا لَك ؟ فَقَالَ إِنَّ بَيْنِي وَبَيْنه خَنْدَقًا مِنْ نَار وَهَوْلًا وَأَجْنِحَة قَالَ : فَقَالَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ “ لَوْ دَنَا مِنِّي لَاخْتَطَفَتْهُ الْمَلَائِكَة عُضْوًا عُضْوًا “ قَالَ وَأَنْزَلَ اللَّه لَا أَدْرِي فِي حَدِيث أَبِي هُرَيْرَة أَمْ لَا“ كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَان لَيَطْغَى “ إِلَى آخِر السُّورَة وَقَدْ رَوَاهُ أَحْمَد بْن حَنْبَل وَمُسْلِم وَالنَّسَائِيّ وَابْن أَبِي حَاتِم مِنْ حَدِيث مُعْتَمِر بْن سُلَيْمَان بِهِ

Dann sagt Allah: „Keineswegs! Gehorche ihm nicht.“ ,was bedeutet: “Oh Muhammad! Gehorche ihm nicht in seinem Verbot von Standhaftigkeit in der ‚Ibaadah (Anbetung) und dessen Häufigkeit. Bete wo immer du willst und mach dir keine Sorgen wegen ihm. Denn wahrlich, Allaah wird dich beschützen und dir helfen, und Er wird dich gegen die Leute verteidigen.”
Wirf dich nieder und sei (Allaah) nah!
Dies ist gleich dem, was im Sahiih von Muslim nach Aussage von Abuu Saalih bestätigt ist, der von Abuu Hurayrah berichtete, dass der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم sagte:
أقرب ما يكون العبد من ربه و هو ساجد, فأكثروا الدعاء
“Die größte Nähe, die ein Diener zu seinem Herrn haben kann, ist, wenn er sich in der Niederwerfung befindet. Darum macht reichlich Bittgebete (in der Niederwerfung).”
[Muslim 1:350]
Es wurde auch schon erwähnt, dass der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم sich niederzuwerfen pflegte, wenn er rezitierte: „Wenn der Himmel sich spaltet. (84:1)“ und „Lies im Namen deines Herrn, der erschaffen hat. (96:1)“.
[Muslim 1:406]

وَقَوْله تَعَالَى “ كَلَّا لَا تُطِعْهُ “ يَعْنِي يَا مُحَمَّد لَا تُطِعْهُ فِيمَا يَنْهَاك عَنْهُ مِنْ الْمُدَاوَمَة عَلَى الْعِبَادَة وَكَثْرَتهَا وَصَلِّ حَيْثُ شِئْت وَلَا تُبَالِهِ فَإِنَّ اللَّه حَافِظُك وَنَاصِرُك وَهُوَ يَعْصِمُك مِنْ النَّاس “ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ “ كَمَا ثَبَتَ فِي الصَّحِيح عِنْد مُسْلِم مِنْ طَرِيق عَبْد اللَّه بْن وَهْب عَنْ عَمْرو بْن الْحَارِث عَنْ عُمَارَة بْن غَزِيَّة عَنْ سُمَيّ عَنْ أَبِي صَالِح عَنْ أَبِي هُرَيْرَة أَنَّ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ“ أَقْرَب مَا يَكُون الْعَبْد مِنْ رَبّه وَهُوَ سَاجِد فَأَكْثِرُوا الدُّعَاء “ وَتَقَدَّمَ أَيْضًا أَنَّ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَسْجُد فِي “ إِذَا السَّمَاء اِنْشَقَّتْ“ وَ „ اِقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّك الَّذِي خَلَقَ „

Dies ist das Ende des Tafsiirs der Suurah ‘Iqrah (Al-’Alaq). Alles Lob und aller Dank gebühren Allaah, und durch Ihn ist At-Taufiiq (~Erfolg) und Al-‚Ismah (~Tugend).

آخِر تَفْسِير سُورَة اِقْرَأْ وَلِلَّهِ الْحَمْد وَالْمِنَّة وَبِهِ التَّوْفِيق وَالْعِصْمَة

*

Übersetzt von Maimuna Yvonne Bienas (www.quranundhadith.wordpress.com).

6. Januar 2014 Posted by | 'Ibaadah, Ahaadiith, andere Sprachen, Arabisch العربية, Engel, Qur-aan, Tafsiir von Ibn Kathiir auf deutsch, Umgang mit Nicht-Muslimen, Yaumu-l-Qiyaamah (der "Tag der Auferstehung") | , , , | Hinterlasse einen Kommentar

Die vier Arten des Jihaadu-n-Nafs – von Ibnu-l-Qayyim

Al-‚Allaamah Ibnu-l-Qayyim – rahimahu Allaah – sagte in „Die Arten des Jihaadu-n-Nafs“:

So hat der Jihaadu-n-Nafs auch vier Arten:

Erstens: Dass man sich bemüht um das Erlernen der Rechtleitung und des wahren Diin, ohne die es keinen Erfolg und keine Freude in diesem Leben und den Jenseits geben kann. Und wenn man dies versäumt, so wird man in beiden Bereichen unzufrieden sein.
Zweitens: Dass man sich bemüht, entsprechend zu handeln nachdem man etwas erlernt hat, und dass sonst das bloße Wissen ohne die Tat weder schaden noch nutzen kann.
Drittens: Dass man sich bemüht, dazu aufzurufen, es denen zu lehren, die es nicht wissen. Sonst ist man einer derjenigen, die das verbergen, was Allaah an Rechtleitung und deutlichen Beweisen herabgesandt hat, und das Wissen einem nicht nutzt und einen nicht vor der Bestrafung Allaahs rettet.
Viertens: Dass man sich bemüht, Sabr (Geduld) zu haben gegenüber der Schwierigkeiten bei der Da’wah (dem Aufrufen) zu Allaah und den Verletzungen der Geschöpfe (Menschen), und dass man dies alles für Allaah erträgt.

Und wenn man diese vier Arten abgeschlossen hat, ist man einer der Rabbaaniyyuun (Gelehrte und Lehrer der Religion). Und die Salaf sind sich einig, dass der ‚Aalim (der Gelehrte) nicht wahrhaftig Rabbaayy genannt werden kann, bis er den Haqq begriffen hat und danach handelt und es lehrt.
Wer also Wissen hat und handelt und lehrt, so wird er großartig genannt Königreich der Himmel.

Zaadu-l-Ma’aad 3/9

*

مراتب جهاد النفس لابن القيم -رحمه الله-

قال العلامة ابن القيم -رحمه الله -في مراتب جهاد النفس : “ فَجِهَادُ النَّفْسِ أَرْبَعُ مَرَاتِبَ أَيْضًا:
إِحْدَاهَا: أَنْ يُجَاهِدَهَا عَلَى تَعَلُّمِ الْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ الَّذِي لَا فَلَاحَ لَهَا وَلَا سَعَادَةَ فِي مَعَاشِهَا وَمَعَادِهَا إِلَّا بِهِ، وَمَتَى فَاتَهَا عِلْمُهُ شَقِيَتْ فِي الدَّارَيْنِ.

الثَّانِيَةُ: أَنْ يُجَاهِدَهَا عَلَى الْعَمَلِ بِهِ بَعْدَ عِلْمِهِ، وَإِلَّا فَمُجَرَّدُ الْعِلْمِ بِلَا عَمَلٍ إِنْ لَمْ يَضُرَّهَا لَمْ يَنْفَعْهَا.

الثَّالِثَةُ: أَنْ يُجَاهِدَهَا عَلَى الدَّعْوَةِ إِلَيْهِ، وَتَعْلِيمِهِ مَنْ لَا يَعْلَمُهُ، وَإِلَّا كَانَ مِنَ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ الْهُدَى وَالْبَيِّنَاتِ، وَلَا يَنْفَعُهُ عِلْمُهُ، وَلَا يُنْجِيهِ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ.

الرَّابِعَةُ: أَنْ يُجَاهِدَهَا عَلَى الصَّبْرِ عَلَى مَشَاقِّ الدَّعْوَةِ إِلَى اللَّهِ وَأَذَى الْخَلْقِ، وَيَتَحَمَّلُ ذَلِكَ كُلَّهُ لِلَّهِ. فَإِذَا اسْتَكْمَلَ هَذِهِ الْمَرَاتِبَ الْأَرْبَعَ صَارَ مِنَ الرَّبَّانِيِّينَ، فَإِنَّ السَّلَفَ مُجْمِعُونَ عَلَى أَنَّ الْعَالِمَ لَا يَسْتَحِقُّ أَنْ يُسَمَّى رَبَّانِيًّا حَتَّى يَعْرِفَ الْحَقَّ وَيَعْمَلَ بِهِ وَيُعَلِّمَهُ، فَمَنْ عَلِمَ وَعَمِلَ وَعَلَّمَ فَذَاكَ يُدْعَى عَظِيمًا فِي مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ.“ .

ينظر : زاد المعاد 3 / 9

*

übersetzt von Maimuna Yvonne Bienas (www.quranundhadith.wordpress.com) aus: http://www.sahab.net/forums/index.php?showtopic=138884

15. Dezember 2013 Posted by | 'Ibaadah, Akhlaaq / Fiqh, andere Sprachen, Aqidah / Manhaj, Arabisch العربية, Begriffserklärung, Gelehrte / Fataawaa / Zitate, Ibnu-l-Qayyim Al-Jauziyyah, Imaan, Salafi, Umgang mit Nicht-Muslimen | , , | Hinterlasse einen Kommentar

Tafsiir Ibn Kathiir der Suurah 109 – Al-Kaafiruun

al-kaafirun1

Im Namen Allaahs, des Gnädigen, Barmherzigen.

Sag: O ihr Ungläubigen, (1)
ich diene nicht dem, dem ihr dient, (2)
und ihr dient nicht Dem, Dem ich diene. (3)
Und ich werde (auch) nicht dem dienen, dem ihr gedient habt, (4)
Und ihr werdet nicht Dem dienen, Dem ich diene. (5)
Euch eure Religion und mir meine Religion. (6)

Es ist in Sahiih Muslim von Jaabir bestätigt worden, dass der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم diese Suurah (Al-Kaafiruun) und „Sag: Er ist Allaah, ein Einer (Suurah 112 Al-Ikhlaas)“ in den zwei Rak’ahs des Tawaaf rezitierte. [Muslim 2:888 in einem längeren Hadiith]
Es ist auch in Sahiih Muslim in einem Hadiith von Abuu Hurayrah aufgezeichnet, dass der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم diese beiden in den zwei Rak’ahs (des freiwilligen Gebetes) beim Fajr rezitierte. [Muslim 1:502]

سُورَة الْكَافِرُونَ : ثَبَتَ فِي صَحِيح مُسْلِم عَنْ جَابِر أَنَّ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَرَأَ بِهَذِهِ السُّورَة وب „قُلْ هُوَ اللَّه أَحَد“ فِي رَكْعَتَيْ الطَّوَاف وَفِي صَحِيح مُسْلِم مِنْ حَدِيث أَبِي هُرَيْرَة أَنَّ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَرَأَ بِهِمَا فِي رَكْعَتَيْ الْفَجْر

Imaam Ahmad zeichnete von Ibn ‘Umar auf, dass der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم in den zwei Rak’ahs vor dem Fajr-Gebet und den zwei Rak’ahs nach dem Maghrib-Gebet bei ungefähr zehn oder zwanzig Malen „Sag: O ihr Ungläubigen (109)“ und „Sag: Er ist Allah, ein Einer (112)“ rezitierte. [Ahmad 2:24 und 58]

وَقَالَ الْإِمَام أَحْمَد حَدَّثَنَا وَكِيع حَدَّثَنَا إِسْرَائِيل عَنْ أَبِي إِسْحَاق عَنْ مُجَاهِد عَنْ اِبْن عُمَر أَنَّ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَرَأَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ قَبْل الْفَجْر وَالرَّكْعَتَيْنِ بَعْد الْمَغْرِب بِضْعًا وَعِشْرِينَ مَرَّة أَوْ بِضْع عَشْرَة مَرَّة „قُلْ يَا أَيّهَا الْكَافِرُونَ“ وَ „قُلْ هُوَ اللَّه أَحَد“

Ahmad zeichnete auch auf, dass ‘Umar sagte: „Ich sah den Propheten صلى الله عليه و سلم vierundzwanzig oder fünfundzwanzig Mal in den zwei Rak’ahs vor dem Fajr-Gebet und den zwei Rak’ahs nach dem Maghrib-Gebet ‘Sag: O ihr Ungläubigen (109)‘ und ‘Sag: Er ist Allaah, ein Einer (112)’ rezitierten.“ [Ahmad 2:99]

وَقَالَ أَحْمَد أَيْضًا حَدَّثَنَا مُحَمَّد بْن عَبْد اللَّه بْن الزُّبَيْر حَدَّثَنَا إِسْرَائِيل عَنْ أَبِي إِسْحَاق عَنْ مُجَاهِد عَنْ اِبْن عُمَر قَالَ رَمَقْت النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعًا وَعِشْرِينَ أَوْ خَمْسًا وَعِشْرِينَ مَرَّة يَقْرَأ فِي الرَّكْعَتَيْنِ قَبْل الْفَجْر وَالرَّكْعَتَيْنِ بَعْد الْمَغْرِب ب „قُلْ يَا أَيّهَا الْكَافِرُونَ“ وَ „قُلْ هُوَ اللَّه أَحَد“

Ahmad nahm auf, dass Ibn ‘Umar sagte: “Ich beobachtete den Propheten صلى الله عليه و سلم einen Monat lang und er rezitierte in den zwei Rak’ahs vor dem Fajr-Gebet ‘Sag: O ihr Ungläubigen (109)’ und ‘Sag: Er ist Allaah, ein Einer (112)’.“[Ahmad 2:94]
Dies wurde ebenfalls von At-Tirmidhiyy, Ibn Maajah und An-Naasa-iyy aufgezeichnet. At-Tirmidhiyy sagte: „Dieser Hadiith ist hasan”. [Tuhfat Al-Ahwaadhiyy 2:470, Ibn Maajah 1:363 und An-Nasaa-iyy 2:170]

وَقَالَ أَحْمَد حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَد هُوَ مُحَمَّد بْن عَبْد اللَّه بْن الزُّبَيْر حَدَّثَنَا سُفْيَان هُوَ الثَّوْرِيّ عَنْ أَبِي إِسْحَاق عَنْ مُجَاهِد عَنْ اِبْن عُمَر قَالَ رَمَقْت النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهْرًا وَكَانَ يَقْرَأ فِي الرَّكْعَتَيْنِ قَبْل الْفَجْر ب „قُلْ يَا أَيّهَا الْكَافِرُونَ“ وَ „قُلْ هُوَ اللَّه أَحَد“ وَكَذَا رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَهْ مِنْ حَدِيث أَبِي أَحْمَد الزُّبَيْرِيّ وَأَخْرَجَهُ النَّسَائِيّ مِنْ وَجْه آخَر عَنْ أَبِي إِسْحَاق بِهِ وَقَالَ التِّرْمِذِيّ هَذَا حَدِيث حَسَن

Es wurde bereits vorher in einem Hadiith erwähnt, dass sie (die Suurah Al-Kaafiruun) einem Viertel des Qur-aan entspricht und (die Suurah) Az-Zalzalah einem Viertel des Qur-aan entspricht.

وَقَدْ تَقَدَّمَ فِي الْحَدِيث أَنَّهَا تَعْدِل رُبْع الْقُرْآن وَإِذَا زُلْزِلَتْ تَعْدِل رُبْع الْقُرْآن

Und sie (die Suurah) steht für die Unschuld bezüglich des Schirk. Und Allaah weiß es am besten.

فَإِنَّهَا بَرَاءَة مِنْ الشِّرْك . وَاَللَّه أَعْلَم

Diese Suurah ist die Suurah der Ablehnung/Freisprechung gegenüber den Taten, die von den Muschrikuun getan werden. Und sie befiehlt den Ikhlaas darin.

هَذِهِ السُّورَة سُورَة الْبَرَاءَة مِنْ الْعَمَل الَّذِي يَعْمَلهُ الْمُشْرِكُونَ وَهِيَ آمِرَة بِالْإِخْلَاصِ فِيهِ

Allaahs Aussage: „Sag: O ihr Ungläubigen“ beinhaltet jeden Kaafir (Ungläubigen) auf dem Angesicht der Erde, jedoch ist diese Aussage auch speziell auf die Kuffaar der Quraysch gerichtet.

فَقَوْله „قُلْ يَا أَيّهَا الْكَافِرُونَ“ يَشْمَل كُلّ كَافِر عَلَى وَجْه الْأَرْض وَلَكِنْ الْمُوَاجَهُونَ بِهَذَا الْخِطَاب هُمْ كُفَّار قُرَيْش

Es wird gesagt, dass sie in ihrer Unwissenheit den Gesandten Allaahs صلى الله عليه و سلم einluden, ihre Götzen ein Jahr lang anzubeten, und sie würden (im Gegenzug) seinen Gott für ein Jahr anbeten.

وَقِيلَ إِنَّهُمْ مِنْ جَهْلهمْ دَعَوْا رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى عِبَادَة أَوْثَانهمْ سَنَة وَيَعْبُدُونَ مَعْبُوده سَنَة

Deswegen hat Allaah diese Suurah geoffenbart und Er hat darin Seinem Gesandten صلى الله عليه و سلم befohlen, ihre Religion komplett abzulehnen.

فَأَنْزَلَ اللَّه هَذِهِ السُّورَة وَأَمَرَ رَسُوله صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا أَنْ يَتَبَرَّأ مِنْ دِينهمْ بِالْكُلِّيَّةِ

Allaah sagt: „ich diene nicht dem, dem ihr dient“, und damit sind Götzen und andere Götter gemeint.

لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ“ يَعْنِي مِنْ الْأَصْنَام وَالْأَنْدَاد

Und ihr dient nicht Dem, Dem ich diene.“: Und Er ist Allaah, der Alleinige (der einzige Gott), Der keinen Partner hat. [Also bedeutet das Wort „Ma“ (das, welches) hier „Man“ (Den, Welchen)].

وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ: وَهُوَ اللَّه وَحْده لَا شَرِيك لَهُ

Dann sagt Allaah: „Und ich werde (auch) nicht dem dienen, dem ihr gedient habt. Und ihr werdet nicht Dem dienen, Dem ich diene.”, was bedeutet: ‘Ich bete nicht so an, wie ihr anbetet, was bedeutet, dass ich damit nicht einverstanden bin oder es befolge. Ich bete Allaah auf die Art und Weise an, die Er liebt und die Ihm gefällt.’

وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ
فَمَا هَهُنَا بِمَعْنَى مَنْ قَالَ „وَلَا أَنَا عَابِد مَا عَبَدْتُمْ وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُد“ أَيْ وَلَا أَعْبُد عِبَادَتكُمْ أَيْ لَا أَسْلُكهَا وَلَا أَقْتَدِي بِهَا وَإِنَّمَا أَعْبُد اللَّه عَلَى الْوَجْه الَّذِي يُحِبّهُ وَيَرْضَاهُ

Dann sagt Allaah: „Und ihr werdet nicht Dem dienen, Dem ich diene.“, was bedeutet: ‘Ihr befolgt nicht die Befehle Allaahs und Seine Gesetzgebung in Seiner Anbetung, sondern Ihr habt aus euch selbst etwas erfunden.’

وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
أَيْ لَا تَقْتَدُونَ بِأَوَامِر اللَّه وَشَرْعه فِي عِبَادَته بَلْ قَدْ اِخْتَرَعْتُمْ شَيْئًا مِنْ تِلْقَاء أَنْفُسكُمْ

Dies ist wie Allaah sagt: „Sie folgen nur Vermutungen und dem, wozu sie selbst neigen, wo doch bereits von ihrem Herrn die Rechtleitung zu ihnen gekommen ist. (Qur-aan 53:23)“.

كَمَا قَالَ „إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنّ وَمَا تَهْوَى الْأَنْفُس وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبّهمْ الْهُدَى“

Daher ist die Ablehnung gegen alles, was sie (die Kuffaar) angeht. Denn der Diener braucht unbedingt einen Ma’buud (Objekt der Anbetung), den er anbetet, und eine ‚Ibaadah (Anbetung), die er befolgen kann. Also beten der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم und seine Gefährten Allaah gemäß Seiner Gesetzgebung an.

فَتَبَرَّأَ مِنْهُمْ فِي جَمِيع مَا هُمْ فِيهِ فَإِنَّ الْعَابِد لَا بُدّ لَهُ مِنْ مَعْبُود يَعْبُدهُ وَعِبَادَة يَسْلُكهَا إِلَيْهِ فَالرَّسُول صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَتْبَاعه يَعْبُدُونَ اللَّه بِمَا شَرَعَهُ

Darum ist das Kalimah des Islaam: „Es gibt keinen Gott, der in Wahrheit würdig ist, angebetet zu werden, außer Allaah, und Muhammad ist der Gesandte Allaahs.“ Das bedeutet, dass es kein Ma’buud (Objekt der Anbetung) gibt außer Allaah und dass es keinen Weg zu Ihm gibt außer dem, womit der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم kam. Die Muschrikuun (Götzenanbeter) beten etwas anderes als Allaah an, mit Handlungen der Anbetung, für die Allaah keine Erlaubnis gegeben hat.

وَلِهَذَا كَانَ كَلِمَة الْإِسْلَام لَا إِلَه إِلَّا اللَّه مُحَمَّد رَسُول اللَّه أَيْ لَا مَعْبُود إِلَّا اللَّه وَلَا طَرِيق إِلَيْهِ إِلَّا مَا جَاءَ بِهِ الرَّسُول صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْمُشْرِكُونَ يَعْبُدُونَ غَيْر اللَّه عِبَادَة لَمْ يَأْذَن بِهَا اللَّه

Darum sagt der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم zu ihnen: „Euch eure Religion und mir meine Religion.“.

قَالَ لَهُمْ الرَّسُول صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ „لَكُمْ دِينكُمْ وَلِيَ دِين

Wie Allaah ta’aalaa sagte: „Und wenn sie dich der Lüge bezichtigen, dann sag: Für mich ist mein Tun, und für euch ist euer Tun. Ihr seid unschuldig an dem, was ich tue; und ich bin unschuldig an dem, was ihr tut. (Qur-aan 10:41)“; und Er sagte: “Wir haben unsere Taten und ihr habt eure Taten (zu verantworten) (Qur-aan 28:55)”.

كَمَا قَالَ تَعَالَى“ وَإِنْ كَذَّبُوك فَقُلْ لِي عَمَلِي وَلَكُمْ عَمَلكُمْ أَنْتُمْ بَرِيئُونَ مِمَّا أَعْمَل وَأَنَا بَرِيء مِمَّا تَعْمَلُونَ “ وَقَالَ“ لَنَا أَعْمَالنَا وَلَكُمْ أَعْمَالكُمْ

Al-Bukhaariyy sagte: „‘Euch eure Religion.’ bedeutet Al-Kufr (Unglauben) und ‘und mir meine Religion.’ bedeutet Islaam.“ [Fath Al-Bari 8:604]

وَقَالَ الْبُخَارِيّ يُقَال “ لَكُمْ دِينكُمْ “ الْكُفْر “ وَلِيَ دِين “ الْإِسْلَام

Dies ist das Ende des Tafsiirs der Suurah Al-Kaafiruun.

آخِر تَفْسِير سُورَة قُلْ يَا أَيّهَا الْكَافِرُونَ

*

übersetzt aus dem Arabischen von Maimuna Y. Bienas / http://www.quranundhadith.wordpress.com

2. Oktober 2013 Posted by | 'Ibaadah, Ahaadiith, Akhlaaq / Fiqh, andere Religionen, andere Sprachen, Aqidah / Manhaj, Arabisch العربية, Begriffserklärung, Bid'ah/Erneuerung, Qur-aan, Salafi, Tafsiir von Ibn Kathiir auf deutsch, Tauhid, Umgang mit Nicht-Muslimen | , , , , | Hinterlasse einen Kommentar

Ibn Taimiyah رحمه الله über Weihnachten und andere Feste

Muslimen ist es verboten, solchen religiösen Festen (Ostern, Weihnachten etc.) der Leute des Buches und anderer Ungläubiger beizuwohnen, aus zwei Gründen: erstens würde es eine Imitation der Ungläubigen darstellen, und zweitens sind dies Taten der Erneuerung.
Alle solchen Feiern und Feste, welche in Mode gekommen sind als Ergebnis von Erneuerung, sind auf dieselbe Weise zu behandeln, ob sie nun die Praxis der Ungläubigen ähneln oder nicht.

übersetzt von M. Y. Bienas aus
اقتضاء الصراط المستقيم
The Right Way – A Summarized Translation
Scheichu-l-Islaam Ibn Taimiyah رحمه الله

27. Dezember 2012 Posted by | Akhlaaq / Fiqh, andere Religionen, Aqidah / Manhaj, Bid'ah/Erneuerung, Gelehrte / Fataawaa / Zitate, Salafi, Schaykhu-l-Islaam ibn Taymiyyah, Umgang mit Nicht-Muslimen | , | Hinterlasse einen Kommentar

Englische Lesung über ‚Isa (Jesus) und und den heidnischen Ursprung von Weihnachten

source: http://www.youtube.com/playlist?list=PLMUHZmd8ry1nOtAxp41zTIfxogurGCM3U

27. Dezember 2012 Posted by | andere Religionen, andere Sprachen, Begriffserklärung, Bibel, Englisch, Gelehrte / Fataawaa / Zitate, Jesus/'Isa, Moses / Musa, 'alaihi salaam, Tauhid, Umgang mit Nicht-Muslimen | , , | Hinterlasse einen Kommentar

Das Diesseits ist ein Gefängnis für den Gläubigen.

Abu Huraira berichtete, dass der Gesandte Allahs صلى الله عليه وسلم sagte:
Die Dunya (das Diesseits) ist ein Gefängnis für den Mu’min (den Gläubigen) und Jannah (das Paradies) für den Kaafir.
At-Tirmidhi sagte: „Dieser Hadith ist hasan sahih.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ „‏ الدُّنْيَا سِجْنُ الْمُؤْمِنِ وَجَنَّةُ الْكَافِرِ ‏“‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ

Jami‘ at-Tirmidhi 32, 2494

27. Dezember 2012 Posted by | Ahaadiith, andere Religionen, Arabisch العربية, Hadiith (Aussprüche und Taten des Propheten Muhammad صلى الله عليه و سلم), Imaan, Umgang mit Nicht-Muslimen | , , | Hinterlasse einen Kommentar

Wer mit der Wahrheit kommt …

‎“Niemand kam mit der Wahrheit, ausser dass die Leute der Lüge ihn bekämpften; und niemand rief  je zum Iman auf, ausser das die Leute des Kufr ihn bekämpften; und niemand stand mit dem Islam auf, ausser dass die Leute des Schirk ihm den Weg schwer machten; und niemand war sich je sicher, ausser dass ihn die Leute des Zweifels bekämpften.

Das ist die Sunnah von Allah, dem Herrn der Welten, bezüglich der Gesandten, ‚alaihum sallam, und denjenigen, die ihnen folgten. Und dies wird sich nicht ändern bis zum letzten Tag.“

Scheich Muhammed Raslaan

*                  *                  *                  *                  *                  *                  *

siehe auch:

https://quranundhadith.wordpress.com/2011/06/07/die-erste-offenbarung/

… Der Gesandte Allahs صلى الله عليه و سلم fragte: “Sie werden mich vertreiben?” Waraqa antwortete bestätigend und sagte: “Jeder (Mann), der mit etwas Ähnlichem kam, wie du es bringst, wurde mit Feindschaft behandelt;

2. Dezember 2012 Posted by | 'Ibaadah, Gelehrte / Fataawaa / Zitate, Imaan, Schaykh Rslan, Umgang mit Nicht-Muslimen | , , , , | Hinterlasse einen Kommentar

Der Engel der Berge

‚A’ischa رضى الله عنها berichtete, dass sie den Propheten صلى الله عليه وسلم fragte:
Hast du einen schwereren Tag erlebt, als den Tag von Uhud?
Er sagte: „Ich habe von deinen Leuten viel Schweres erlebt, und was ich von ihnen am schwersten erlebt habe, geschah am Tag von ‚Aqaba, als ich ibn ‚Abd Yalila bni ‚Abdi Kulal zum Islam aufrief und er mir nicht antwortete, wie ich es wünschte. Ich ging fort und war sehr bekümmert und wusste nicht einmal, wohin ich lief. Ich kam erst dann zu mir, als ich bei Qarn Al-Tha’alib war. Ich hob meinen Kopf und sah, dass mir eine Wolke Schatten spendete. Ich schaute auf und sah darin Gabriel. Er rief mich und sagte: ‚Wahrlich, Allah hat die Worte deiner Leute gehört und wie sie dir geantwortet haben. Er entsendet dir nun den Engel der Berge, damit du ihm den Befehl erteilst, mit ihnen zu tun, was immer du willst.‘ Darauf rief der Engel der Berge mir zu, grüßte mich und sagte: ‚Oh Muhammad, sage mir, was du willst! Wenn du willst, lasse ich die zwei Berge (Al-Achschabain) über sie stürzen!'“
Er صلى الله عليه وسلم sagte: „‚Alles, worum ich bitte, ist, dass Allah aus ihren Lenden solche entstehen lässt, die Allah allein anbeten und Ihm nichts beigesellen.'“

ANY CHARACTER HERE

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا قَالَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَلْ أَتَى عَلَيْكَ يَوْمٌ كَانَ أَشَدَّ مِنْ يَوْمِ أُحُدٍ قَالَ ‏ „‏ لَقَدْ لَقِيتُ مِنْ قَوْمِكِ مَا لَقِيتُ، وَكَانَ أَشَدُّ مَا لَقِيتُ مِنْهُمْ يَوْمَ الْعَقَبَةِ، إِذْ عَرَضْتُ نَفْسِي عَلَى ابْنِ عَبْدِ يَالِيلَ بْنِ عَبْدِ كُلاَلٍ، فَلَمْ يُجِبْنِي إِلَى مَا أَرَدْتُ، فَانْطَلَقْتُ وَأَنَا مَهْمُومٌ عَلَى وَجْهِي، فَلَمْ أَسْتَفِقْ إِلاَّ وَأَنَا بِقَرْنِ الثَّعَالِبِ، فَرَفَعْتُ رَأْسِي، فَإِذَا أَنَا بِسَحَابَةٍ قَدْ أَظَلَّتْنِي، فَنَظَرْتُ فَإِذَا فِيهَا جِبْرِيلُ فَنَادَانِي فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ قَدْ سَمِعَ قَوْلَ قَوْمِكَ لَكَ وَمَا رَدُّوا عَلَيْكَ، وَقَدْ بَعَثَ إِلَيْكَ مَلَكَ الْجِبَالِ لِتَأْمُرَهُ بِمَا شِئْتَ فِيهِمْ، فَنَادَانِي مَلَكُ الْجِبَالِ، فَسَلَّمَ عَلَىَّ ثُمَّ قَالَ يَا مُحَمَّدُ، فَقَالَ ذَلِكَ فِيمَا شِئْتَ، إِنْ شِئْتَ أَنْ أُطْبِقَ عَلَيْهِمِ الأَخْشَبَيْنِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَلْ أَرْجُو أَنْ يُخْرِجَ اللَّهُ مِنْ أَصْلاَبِهِمْ مَنْ يَعْبُدُ اللَّهَ وَحْدَهُ لاَ يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا ‏“‏‏.

ANY CHARACTER HERE

(Sahih al-Bukhari 3231)

15. November 2012 Posted by | 'Ibaadah, Ahaadiith, Akhlaaq / Fiqh, andere Sprachen, Arabisch العربية, Du'aa (Bittgebete), Engel, Hadiith (Aussprüche und Taten des Propheten Muhammad صلى الله عليه و سلم), Imaan, Sprechen, Tauhid, Umgang mit Nicht-Muslimen | , | Hinterlasse einen Kommentar