Qur-aan und Hadiith

بفهم السلف الصالح

Gründe für ein totes Herz und das unerfüllte Du’aa‘.

Ibraahiim bin Ad-ham ging an den Märkten von Basrah vorbei, als die Menschen sich um ihn versammelten und zu ihm sagten:
Oh Abuu Is-haaq! Allaah – ta’aalaa – sagt in Seinem Buch: ‚Ruft mich an (bittet mich), ich werde euch antworten.‚ Und wir rufen Ihn seit langer Zeit an, aber Er antwortet uns nicht.
Da sagte er (Ibraahiim): „Oh Leute von Basrah! Eure Herzen sind tot durch zehn Dinge:

Erstens: Ihr kennt Allaah, aber ihr gebt Ihm nicht Sein Recht.
Zweitens: Ihr lest das Buch Allaahs, aber ihr handelt nicht danach.
Drittens: Ihr behauptet, Allaahs Gesandten – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – zu lieben, aber ihr verlasst seine Sunnah.
Viertens: Ihr behauptet, die Feinde des Schaytaan zu sein, aber ihr lasst ihn gewähren.
Fünftens: Ihr sagt, dass ihr Al-Jannah liebt, aber ihr verrichtet keine Taten dafür.
Sechtens: Ihr sagt, dass ihr das Feuer fürchtet, aber ihr nähert euch ihm.
Siebtens: Ihr sagt, dass der Tod wahr ist, aber ihr bereitet euch nicht auf ihn vor.
Achtens: Ihr befasst euch mit den Fehlern eurer Brüder, aber verdrängt eure eigenen.
Neuntens: Ihr konsumiert die Gunst eures Herrn, aber ihr bedankt euch nicht dafür.
Zehntens: Ihr beerdigt eure Toten, aber ihr lernt nicht daraus.

Abuu Nu’aym, Hilyah Al-Auliyaa’ 8, S. 15/16.

*

مر إبراهيم بن أدهم في أسواق البصرة فاجتمع الناس إليه فقالوا له : يا أبا إسحاق,
إن الله تعالى يقول في كتابه: ( ادعوني أستجب لكم ) ونحن ندعوه منذ دهر فلا يستجيب لنا .
فقال إبراهيم : يا أهل البصرة ماتت قلوبكم في عشرة أشياء .

أولها: عرفتم الله ولم تؤدوا حقه.
والثاني: قرأتم كتاب الله ولم تعملوا به.
والثالث: ادعيتم حب رسول الله صلى الله عليه وسلم وتركتم سنته.
والرابع: ادعيتم عداوة الشيطان ووافقتموه.
والخامس: قلتم نحب الجنة ولم تعملوا لها.
والسادس: قلتم نخاف النار ورهنتم أنفسكم بها.
والسابع: قلتم إن الموت حق ولم تستعدوا له.
والثامن: اشتغلتم بعيوب إخوانكم ونبذتم عيوبكم.
والتاسع: أكلتم نعمة ربكم ولم تشكروها.
والعاشر: دفنتم موتاكم ولم تعتبروا بهم.

*

übersetzt von Maimuna Yvonne Bienas (www.quranundhadith.wordpress.com)

15. Dezember 2013 Posted by | 'Ibaadah, Akhlaaq / Fiqh, andere Sprachen, Arabisch العربية, Du'aa (Bittgebete), Imaan, Qur-aan, weitere Propheten, 'alaihum salaam, und andere wichtige Personen | , , , , , , | Hinterlasse einen Kommentar

Die vier Arten des Jihaadu-n-Nafs – von Ibnu-l-Qayyim

Al-‚Allaamah Ibnu-l-Qayyim – rahimahu Allaah – sagte in „Die Arten des Jihaadu-n-Nafs“:

So hat der Jihaadu-n-Nafs auch vier Arten:

Erstens: Dass man sich bemüht um das Erlernen der Rechtleitung und des wahren Diin, ohne die es keinen Erfolg und keine Freude in diesem Leben und den Jenseits geben kann. Und wenn man dies versäumt, so wird man in beiden Bereichen unzufrieden sein.
Zweitens: Dass man sich bemüht, entsprechend zu handeln nachdem man etwas erlernt hat, und dass sonst das bloße Wissen ohne die Tat weder schaden noch nutzen kann.
Drittens: Dass man sich bemüht, dazu aufzurufen, es denen zu lehren, die es nicht wissen. Sonst ist man einer derjenigen, die das verbergen, was Allaah an Rechtleitung und deutlichen Beweisen herabgesandt hat, und das Wissen einem nicht nutzt und einen nicht vor der Bestrafung Allaahs rettet.
Viertens: Dass man sich bemüht, Sabr (Geduld) zu haben gegenüber der Schwierigkeiten bei der Da’wah (dem Aufrufen) zu Allaah und den Verletzungen der Geschöpfe (Menschen), und dass man dies alles für Allaah erträgt.

Und wenn man diese vier Arten abgeschlossen hat, ist man einer der Rabbaaniyyuun (Gelehrte und Lehrer der Religion). Und die Salaf sind sich einig, dass der ‚Aalim (der Gelehrte) nicht wahrhaftig Rabbaayy genannt werden kann, bis er den Haqq begriffen hat und danach handelt und es lehrt.
Wer also Wissen hat und handelt und lehrt, so wird er großartig genannt Königreich der Himmel.

Zaadu-l-Ma’aad 3/9

*

مراتب جهاد النفس لابن القيم -رحمه الله-

قال العلامة ابن القيم -رحمه الله -في مراتب جهاد النفس : “ فَجِهَادُ النَّفْسِ أَرْبَعُ مَرَاتِبَ أَيْضًا:
إِحْدَاهَا: أَنْ يُجَاهِدَهَا عَلَى تَعَلُّمِ الْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ الَّذِي لَا فَلَاحَ لَهَا وَلَا سَعَادَةَ فِي مَعَاشِهَا وَمَعَادِهَا إِلَّا بِهِ، وَمَتَى فَاتَهَا عِلْمُهُ شَقِيَتْ فِي الدَّارَيْنِ.

الثَّانِيَةُ: أَنْ يُجَاهِدَهَا عَلَى الْعَمَلِ بِهِ بَعْدَ عِلْمِهِ، وَإِلَّا فَمُجَرَّدُ الْعِلْمِ بِلَا عَمَلٍ إِنْ لَمْ يَضُرَّهَا لَمْ يَنْفَعْهَا.

الثَّالِثَةُ: أَنْ يُجَاهِدَهَا عَلَى الدَّعْوَةِ إِلَيْهِ، وَتَعْلِيمِهِ مَنْ لَا يَعْلَمُهُ، وَإِلَّا كَانَ مِنَ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ الْهُدَى وَالْبَيِّنَاتِ، وَلَا يَنْفَعُهُ عِلْمُهُ، وَلَا يُنْجِيهِ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ.

الرَّابِعَةُ: أَنْ يُجَاهِدَهَا عَلَى الصَّبْرِ عَلَى مَشَاقِّ الدَّعْوَةِ إِلَى اللَّهِ وَأَذَى الْخَلْقِ، وَيَتَحَمَّلُ ذَلِكَ كُلَّهُ لِلَّهِ. فَإِذَا اسْتَكْمَلَ هَذِهِ الْمَرَاتِبَ الْأَرْبَعَ صَارَ مِنَ الرَّبَّانِيِّينَ، فَإِنَّ السَّلَفَ مُجْمِعُونَ عَلَى أَنَّ الْعَالِمَ لَا يَسْتَحِقُّ أَنْ يُسَمَّى رَبَّانِيًّا حَتَّى يَعْرِفَ الْحَقَّ وَيَعْمَلَ بِهِ وَيُعَلِّمَهُ، فَمَنْ عَلِمَ وَعَمِلَ وَعَلَّمَ فَذَاكَ يُدْعَى عَظِيمًا فِي مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ.“ .

ينظر : زاد المعاد 3 / 9

*

übersetzt von Maimuna Yvonne Bienas (www.quranundhadith.wordpress.com) aus: http://www.sahab.net/forums/index.php?showtopic=138884

15. Dezember 2013 Posted by | 'Ibaadah, Akhlaaq / Fiqh, andere Sprachen, Aqidah / Manhaj, Arabisch العربية, Begriffserklärung, Gelehrte / Fataawaa / Zitate, Ibnu-l-Qayyim Al-Jauziyyah, Imaan, Salafi, Umgang mit Nicht-Muslimen | , , | Hinterlasse einen Kommentar