Qur-aan und Hadiith

بفهم السلف الصالح

Dhikr am Morgen – 2

An-Nasaa-iyy überlieferte in ‘Amalu-l-Yaum wa-l-Laylah (Nr. 1, 2 und 3) und Ibnu-s-Sunniyy (Nr. 34) von ‚Abdur-r-Rahmaan ibn Abzaa – radiy Allaahu ‚anhu – dass der Prophet – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam, wenn der Morgen anbrach, sprach:
„أَصْبَحْنَا عَلَى فِطْرَةِ الْإِسْلَامِ وَعَلَى كَلِمَةِ الْإِخْلَاصِ وَعَلَى دِينِ نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَى مِلَّةِ أَبِينَا إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا مُسْلِمًا وَمَا كَانَ مِنْ الْمُشْرِكِينَ“ [„Asbahnaa ‚alaa Fitrati-l-Islaam wa ‚alaa Kalimati-l-Ikhlaas wa ‚alaa Diini Nabiyyinaa Muhammadin – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – wa ‚alaa Millati Abiinaa Ibraahiima haniifan musliman wa maa kaana mina-l-Muschrikiin. ~ Wir begehen den Morgen auf der Fitrah des Islaam, und auf dem Wort (~ der Bezeugung) des Ikhlaas, und auf dem Diin unseres Propheten Muhammad – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – und auf der Millah unseres Vaters Ibraahiim, haniifan musliman (~ der auf der wahren Religion der Anbetung von Allaahs allein war), und er war nicht einer der Muschrikuun (derer, die Allaah etwas beigesellen).]

قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ ذَرٍّ عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ أَصْبَحْنَا عَلَى فِطْرَةِ الْإِسْلَامِ وَعَلَى كَلِمَةِ الْإِخْلَاصِ وَعَلَى دِينِ نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَى مِلَّةِ أَبِينَا إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا مُسْلِمًا وَمَا كَانَ مِنْ الْمُشْرِكِينَ

Übersetzt von Maimuna Yvonne Bienas (www.quranundhadith.wordpress.com)

Advertisements

10. März 2014 Posted by | 'Ibaadah, Abraham (Ibrahim), Ahaadiith, Aqidah / Manhaj, Arabisch العربية, Du'aa (Bittgebete), Hadiith (Aussprüche und Taten des Propheten Muhammad صلى الله عليه و سلم), Tauhid | , , | Hinterlasse einen Kommentar

Tafsiir Ibn Kathiir des Aayah 213 der Suurah Al-Baqarah

[2:213]
„Die Menschen waren eine einzige Ummah. Dann schickte Allaah die Propheten als Verkünder froher Botschaft und als Überbringer von Warnungen und sandte mit ihnen die Bücher mit der Wahrheit herab, um zwischen den Menschen über das zu richten, worüber sie uneinig waren. Doch nur diejenigen waren – aus Mißgunst untereinander – darüber uneinig, denen sie gegeben wurden, nachdem die klaren Beweise zu ihnen gekommen waren. Und so hat Allaah mit Seiner Erlaubnis diejenigen, die glauben, zu der Wahrheit geleitet, über die sie uneinig waren. Und Allaah leitet, wen Er will, auf einen geraden Weg.“
„كَانَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً فَبَعَثَ اللَّهُ النَّبِيِّينَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِيَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ فِيمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ وَمَا اخْتَلَفَ فِيهِ إِلَّا الَّذِينَ أُوتُوهُ مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ فَهَدَى اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا لِمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِهِ وَاللَّهُ يَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ“

Ibn Jariir sagte, dass Ibn ‚Abbaas sagte:
Zwischen Nuuh (Noah) und Aadam lagen zehn Generationen (Jahrhunderte), die alle auf dem Gesetz der Wahrheit waren. Dann wurden sie uneinig, und Allaah sandte die Propheten als Bringer von froher Botschaft und als Warner.“
Dann sagte er: „Und so las ‚Abdullaah den Aayah: ‚Die Menschen waren eine einzige Ummah, und dann wurden sie uneinig.‚“
Dies wurde von Al-Haakim in seinem Mustadrak überliefert, der dann sagte: „Die Isnaad ist sahiih, aber sie (Al-Bukhaariyy und Muslim) zeichneten den Hadiith nicht auf.

قَالَ اِبْن جَرِير : حَدَّثَنَا مُحَمَّد بْن بَشَّار حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُد أَخْبَرَنَا هَمَّام عَنْ قَتَادَة عَنْ عِكْرِمَة عَنْ اِبْن عَبَّاس قَالَ : كَانَ بَيْن نُوح وَآدَم عَشْرَة قُرُون كُلّهمْ عَلَى شَرِيعَة مِنْ الْحَقّ فَاخْتَلَفُوا فَبَعَثَ اللَّه النَّبِيِّينَ مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ قَالَ : وَكَذَلِكَ هِيَ فِي قِرَاءَة عَبْد اللَّه „كَانَ النَّاس أُمَّة وَاحِدَة فَاخْتَلَفُوا“ وَرَوَاهُ الْحَاكِم فِي مُسْتَدْرَكه مِنْ حَدِيث بُنْدَار عَنْ مُحَمَّد بْن بَشَّار ثُمَّ قَالَ: صَحِيح الْإِسْنَاد وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ

Abuu Ja’far Ar-Raaziyy überlieferte, dass Abuu ‚Aaliyah sagte, dass Ubayy ibn Ka’b den Aayah so rezitierte: ‚Die Menschen waren eine einzige Ummah, dann wurden sie uneinig. So sandte Allaah die Propheten als Bringer froher Botschaft und als Warner.‘

وَكَذَا رَوَى أَبُو جَعْفَر الرَّازِيّ عَنْ أَبِي الْعَالِيَة عَنْ أُبَيّ بْن كَعْب أَنَّهُ كَانَ يَقْرَؤُهَا „كَانَ النَّاس أُمَّة وَاحِدَة فَاخْتَلَفُوا فَبَعَثَ اللَّه النَّبِيِّينَ مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ“

Und ‚Abdu-r-Razzaaq sagte: Ma’mar und Qataadah berichteten uns bezüglich Allaahs Aussage ‚Die Menschen waren eine einzige Ummah.‘: „Sie waren alle auf der Rechtleitung, dann ‚wurden sie uneinig und Allaah sandte die Propheten.‘ Und als erstes wurde Nuuh gesandt.

وَقَالَ عَبْد الرَّزَّاق: أَخْبَرَنَا مَعْمَر عَنْ قَتَادَة فِي قَوْله „كَانَ النَّاس أُمَّة وَاحِدَة“ قَالَ: كَانُوا عَلَى الْهُدَى جَمِيعًا „فَاخْتَلَفُوا فَبَعَثَ اللَّه النَّبِيِّينَ“ فَكَانَ أَوَّل مَنْ بُعِثَ نُوحًا.

Und ‚Abdu-r-Razzaaq sagte, dass Abuu Hurayrah bezüglich den Aayah ‚Und so hat Allaah mit Seiner Erlaubnis diejenigen, die glauben, zu der Wahrheit geleitet, über die sie uneinig waren.‚ sagte:
Der Prophet – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – sagte: „Wir sind die Letzten (d.h. Die letzte Generation), aber die Ersten am Yaumu-l-Qiyaamah. Wir sind die ersten Menschen, die Al-Jannah betreten werden, obwohl ihnen (d.h. Den Christen und Juden) vor uns das Buch gegeben wurde, uns uns nach ihnen. So leitete Allaah uns zur Wahrheit, worin sie sich diesbezüglich uneinig waren, mit Seiner Erlaubnis. Und dies ist der Tag (Freitag), über den sie uneinig sind, und Allaah leitete uns zu ihm. So folgen uns die Menschen, denn morgen (Samstag) ist für die Juden und der Tag danach (Sonntag) ist für die Christen.

وَقَالَ عَبْد الرَّزَّاق: حَدَّثَنَا مَعْمَر عَنْ سُلَيْمَان الْأَعْمَش عَنْ أَبِي صَالِح عَنْ أَبِي هُرَيْرَة فِي قَوْله „فَهَدَى اللَّه الَّذِينَ آمَنُوا لِمَا اِخْتَلَفُوا فِيهِ مِنْ الْحَقّ بِإِذْنِهِ“ الْآيَة قَالَ: قَالَ النَّبِيّ – صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ – “ نَحْنُ الْآخِرُونَ الْأَوَّلُونَ يَوْم الْقِيَامَة نَحْنُ أَوَّل النَّاس دُخُولًا الْجَنَّة بَيْدَ أَنَّهُمْ أُوتُوا الْكِتَاب مِنْ قَبْلنَا وَأُوتِينَاهُ مِنْ بَعْدهمْ فَهَدَانَا اللَّه لِمَا اِخْتَلَفُوا فِيهِ مِنْ الْحَقّ بِإِذْنِهِ فَهَذَا الْيَوْم الَّذِي اِخْتَلَفُوا فِيهِ فَهَدَانَا اللَّه لَهُ فَالنَّاس لَنَا فِيهِ تَبَع فَغَدًا لِلْيَهُودِ وَبَعْد غَد لِلنَّصَارَى“
ثُمَّ رَوَاهُ عَبْد الرَّزَّاق عَنْ مَعْمَر عَنْ اِبْن طَاوُس عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَة.

Ibn Wahb berichtete, dass ‚Abdu-r-Rahmaan ibn Zayd ibn Aslam bezüglich ‚Und so hat Allaah mit Seiner Erlaubnis diejenigen, die glauben, zu der Wahrheit geleitet, über die sie uneinig waren.‚ sagte:
Sie waren uneinig bezüglich des Yaumu-l-Jumu’ah (Freitag): So nahmen die Juden den Samstag und die Christen den Sonntag. Da leitete Allaah die Ummah des Muhammad – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – zum Freitag. Und sie waren uneinig bezüglich der Qiblah (Gebetsrichtung): Die Christen wandten sich nach Osten, während die Juden sich nach Bayt Al-Maqdis wandten. So leitete Allaah die Ummah des Muhammad zur wahren Qiblah (der Ka’bah). Und sie waren uneinig bezüglich des Gebetes, denn einige von ihnen beugten sich, warfen sich aber nicht nieder, und andere von ihnen warfen sich nieder, aber beugten sich nicht. Einige beteten und sprachen dabei, und andere beteten und gingen dabei. So leitete Allaah die Ummah des Muhammad zur Wahrheit diesbezüglich. Und sie waren uneinig über das Fasten: Einige fasteten einen Teil des Tages, während andere sich einiger Arten der Nahrung enthielten. So leitete Allaah die Ummah des Muhammad zur Wahrheit diesbezüglich. Und sie waren uneinig über Ibraahiim (Abraham) – ‚alaihi s-salaam: Die Juden sagten: „Er war ein Jude.“, während die Christen sagten: „Er war ein Christ.“ Allaah machte ihn ‚haniifan musliman‘. So leitete Allaah die Ummah des Muhammad zur Wahrheit diesbezüglich. Sie waren auch uneinig über ‚Iisaa (Jesus) – ‚alaihi s-salaam: Die Juden leugneten ihn und beschuldigten seine Mutter schwerer Sünde. Und die Christen machten ihn zum Gott und zum Sohn Gottes. Allaah aber machte ihn zu Seinem Ruuh und Seinem Wort (siehe weiterer Erklärungen in zahlreichen Ahaadiith). So leitete Allaah die Ummah des Muhammad – sallaa Allaahu ‚alaihi wa sallam – zur Wahrheit diesbezüglich.

وَقَالَ اِبْن وَهْب عَنْ عَبْد الرَّحْمَن بْن زَيْد بْن أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ فِي قَوْله „فَهَدَى اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا لِمَا اِخْتَلَفُوا فِيهِ مِنْ الْحَقّ بِإِذْنِهِ“ فَاخْتَلَفُوا فِي يَوْم الْجُمْعَة فَاِتَّخَذَ الْيَهُود يَوْم السَّبْت وَالنَّصَارَى يَوْم الْأَحَد فَهَدَى اللَّه أُمَّة مُحَمَّد – صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ – لِيَوْمِ الْجُمْعَة وَاخْتَلَفُوا فِي الْقِبْلَة فَاسْتَقْبَلَتْ النَّصَارَى الْمَشْرِق وَالْيَهُود بَيْت الْمَقْدِس فَهَدَى اللَّه أُمَّة مُحَمَّد لِلْقِبْلَةِ وَاخْتَلَفُوا فِي الصَّلَاة فَمِنْهُمْ مَنْ يَرْكَع وَلَا يَسْجُد وَمِنْهُمْ مَنْ يَسْجُد وَلَا يَرْكَع وَمِنْهُمْ مَنْ يُصَلِّي وَهُوَ يَتَكَلَّم وَمِنْهُمْ مَنْ يُصَلِّي وَهُوَ يَمْشِي فَهَدَى اللَّه أُمَّة مُحَمَّد لِلْحَقِّ مِنْ ذَلِكَ. وَاخْتَلَفُوا فِي الصِّيَام فَمِنْهُمْ مَنْ يَصُوم بَعْض النَّهَار وَمِنْهُمْ مَنْ يَصُوم عَنْ بَعْض الطَّعَام فَهَدَى اللَّه أُمَّة مُحَمَّد لِلْحَقِّ مِنْ ذَلِكَ. وَاخْتَلَفُوا فِي إِبْرَاهِيم عَلَيْهِ السَّلَام فَقَالَتْ الْيَهُود: كَانَ يَهُودِيًّا. وَقَالَتْ النَّصَارَى: كَانَ نَصْرَانِيًّا وَجَعَلَهُ اللَّه حَنِيفًا مُسْلِمًا فَهَدَى اللَّه أُمَّة مُحَمَّد لِلْحَقِّ مِنْ ذَلِكَ. وَاخْتَلَفُوا فِي عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَام: فَكَذَّبَتْ بِهِ الْيَهُود وَقَالُوا لِأُمِّهِ بُهْتَانًا عَظِيمًا وَجَعَلَتْهُ النَّصَارَى إِلَهًا وَوَلَدًا وَجَعَلَهُ اللَّهُ رُوحه وَكَلِمَته فَهَدَى اللَّه أُمَّة مُحَمَّد – صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ – لِلْحَقِّ مِنْ ذَلِكَ

Und die Aussage ‚Mit Seiner Erlaubnis‚ bedeutet: ‚Bei Seinem Wissen über sie, und bei dem, wozu Er sie geleitet hat.‘, wie Ibn Jariir sagte.
Und Allaah leitet, wen Er will …“, bedeutet: ‚… aus Seiner Schöpfung‘.
‚… Auf einen geraden Weg.‘ bedeutet: ‚Er befiehlt die Entscheidung und den klaren Beweis.‘
Und in Sahiih Al-Bukhaariyy und Muslim ist von ‚Aa-ischah überliefert, dass der Gesandte Allaahs – sallaa Allaahu ‚alaihi wa alaihi wa sallam, wenn er in der Nacht zum Gebet aufstand, sagte:
Allaahumma, Rabba Jibriila wa Mikaa-iila wa Israafiila, Faatira s-samaawaati wa-l-ard, ‚Aalima-l-Ghaybi wa-sch-Schahaadati, Anta tahkumu bayna ‚ibaadika fiimaa kaanuu fiihi yakhtalifuuna. Ihdiniy lima-khtulifa fiihi mina-l-haqqi bi-idhnika. Innaka Anta tahdiy man taschaa-u ilaa siraatin mustaqiim. (Oh Allaah, Herr von Jibriil und Mikaa-iil und Israafiil, Schöpfer der Himmel und der Erde, Kenner des Unsichtbaren und des Sichtbaren. Du richtest zwischen Deinen Dienern in dem, worin sie sich uneinig sind. Leite mich recht in dem, worüber sie bezüglich der Wahrheit uneinig sind, mit Deiner Erlaubnis. Wahrlich, Du leitest wen Du willst zum geraden Weg.).“
Und in einem Du’aa‘ heißt es:
Oh Allaah, zeige uns die Wahrheit als Wahrheit und begünstige uns damit, ihr anzuhängen. Und zeige uns den Baatil (die Unwahrheit/Falschheit) als Baatil, und begünstige uns damit, ihm fernzubleiben. Und mache uns nicht unsicher diesbezüglich, so dass wir nicht davon in die Irre geführt werden. Und mache uns für die Muttaquun zu Anführern.

وَقَوْله „بِإِذْنِهِ“ أَيْ بِعِلْمِهِ بِهِمْ وَبِمَا هَدَاهُمْ لَهُ قَالَهُ اِبْن جَرِير „وَاَللَّه يَهْدِي مَنْ يَشَاء“ أَيْ مِنْ خَلْقه “ إِلَى صِرَاط مُسْتَقِيم“ أَيْ وَلَهُ الْحِكْمَة وَالْحُجَّة الْبَالِغَة.
وَفِي صَحِيح الْبُخَارِيّ وَمُسْلِم عَنْ عَائِشَة أَنَّ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا قَامَ مِنْ اللَّيْل يُصَلِّي يَقُول:
اللَّهُمَّ رَبَّ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَإِسْرَافِيلَ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ أَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ اهْدِنِي لِمَا اخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِكَ إِنَّكَ أَنْتَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ“
وَفِي الدُّعَاء الْمَأْثُور“اللَّهُمَّ أَرِنَا الْحَقّ حَقًّا وَارْزُقْنَا اِتِّبَاعه وَأَرِنَا الْبَاطِل بَاطِلًا وَارْزُقْنَا اِجْتِنَابه وَلَا تَجْعَلهُ مُتَلَبِّسًا عَلَيْنَا فَنَضِلَّ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا “ .

*

Übersetzt von Maimuna Yvonne Bienas (www.quranundhadith.wordpress.com)

 

4. März 2014 Posted by | 'Ibaadah, Abraham (Ibrahim), Adam, Ahaadiith, andere Religionen, andere Sprachen, Aqidah / Manhaj, Arabisch العربية, Das Fasten (As-Saum), Das Gebet (Salaah), Du'aa (Bittgebete), Jesus/'Isa, Nuh (Noah), Qur-aan, Salafi, Tafsiir von Ibn Kathiir auf deutsch, Tauhid, weitere Propheten, 'alaihum salaam, und andere wichtige Personen, Yaumu-l-Qiyaamah (der "Tag der Auferstehung") | , , | Hinterlasse einen Kommentar

Tafsiir Ibn Kathiir der Suurah 95 – At-Tiin

at-tin

Im Namen Allaahs, des Gnädigen, Barmherzigen.

Bei At-Tiin und Az-Zaytuun. (1)
Bei Tuur Siiniin. (2)
Bei dieser sicheren Ortschaft! (3)
Wahrlich, Wir haben den Menschen in schönster Gestaltung erschaffen, (4)
Hierauf haben Wir ihn zu den Niedrigsten der Niedrigen werden lassen, (5)
Außer denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun; für sie wird es einen Lohn geben, der nicht aufhört. (6)
Was läßt dich da weiterhin das Gericht für Lüge erklären? (7)
Ist nicht Allaah der Weiseste derjenigen, die richten? (8)

°

Maalik und Schu’bah erzählten von ‘Adiyy ibn Thaabit, der berichtete, dass Al-Baraa’ ibn ‘Aazib sagte: “Der Prophet صلى الله عليه و سلم pflegte während er auf Reisen war, in einer seiner zwei Rak’ahs ‘Wa-t-Tiini wa-z-Zaytuun‘ (Suurah At-Tiin) zu rezitieren, und ich habe niemals jemanden mit einer schöneren Stimme oder Rezitation als seine gehört.”
Die Jamaa’ah hat diesen Hadiith in ihren Büchern aufgezeichnet. [Fath Al-Baariyy 8:583, Muslim 1:339, Abuu Daawud 2:19, Tuhfat Al-Ahwadhiyy 2:226, An-Nasaa-iyy in Al-Kubra 6:518 und Ibn Maajah 1:273]

وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
سُورَة التِّين : قَالَ مَالِك وَشُعْبَة عَنْ عَدِيّ بْن ثَابِت عَنْ الْبَرَاء بْن عَازِب : كَانَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأ فِي سَفَره فِي إِحْدَى الرَّكْعَتَيْنِ بِالتِّينِ وَالزَّيْتُون فَمَا سَمِعْت أَحَدًا أَحْسَن صَوْتًا أَوْ قِرَاءَة مِنْهُ أَخْرَجَ الْجَمَاعَة فِي كُتُبهمْ

Al-’Aufiyy berichtete von Ibn ‘Abbaas, dass mit At-Tiin die Moschee von Nuuh gemeint ist, die auf dem Berg Al-Juudiyy steht.

وَرَوَى الْعَوْفِيّ عَنْ اِبْن عَبَّاس أَنَّهُ مَسْجِد نُوح الَّذِي عَلَى الْجُودِيّ

Mujaahid sagte: “Es ist die Feige, die man besitzt.” [At-Tabariyy 24:502]
Und Az-Zaytuun.” Ka’b Al-Ahbaar, Qataadah, Ibn Zayd und andere haben gesagt: “Das ist die Masjid von Jerusalem (Baytu-l-Maqdis).”

وَقَالَ مُجَاهِد هُوَ تِينُكُمْ هَذَا „ وَالزَّيْتُون “ قَالَ كَعْب الْأَحْبَار وَقَتَادَة وَابْن زَيْد وَغَيْرهمْ هُوَ مَسْجِد بَيْت الْمَقْدِس

Mujaahid und ‘Ikrimah sagten: “Es ist die Olive, welche man presst (um Öl zu extrahieren).” [At-Tabariyy 24:501]

وَقَالَ مُجَاهِد وَعِكْرِمَة هُوَ هَذَا الزَّيْتُون الَّذِي تَعْصِرُونَ

Bei Tuur Siiniin.” Ka’b Al-Ahbaar und einige andere haben gesagt: “Es ist der Berg, auf dem Allaah zu Muusaa (Moses) – ‚alaihi s-salaam – gesprochen hat.” [At-Tabariyy 24:503]

وَطُورِ سِينِينَ
قَالَ كَعْب الْأَحْبَار وَغَيْر وَاحِد هُوَ الْجَبَل الَّذِي كَلَّمَ اللَّه عَلَيْهِ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَام

Bei dieser sicheren Ortschaft!” meint Mekkah. Dies wurde von Ibn ‘Abbaas, Mujaahid, ‘Ikrimah, Al-Hasan, Ibraahiim An-Nakha’iyy, Ibn Zayd und Ka’b Al-Ahbaar gesagt [At-Tabariyy 24:505, 506] und hier gibt es keine unterschiedlichen Meinungen. Einige Imame haben gesagt, dass dies drei verschiedene Orte sind, und dass Allaah zu jedem davon einen der größten Gesandten sandte, die die ersten großen Gesetze (Scharii’ah) überbrachten.

وَهَذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ
يَعْنِي مَكَّة قَالَهُ اِبْن عَبَّاس وَمُجَاهِد وَعِكْرِمَة وَالْحَسَن وَإِبْرَاهِيم النَّخَعِيّ وَابْن زَيْد وَكَعْب الْأَحْبَار وَلَا خِلَاف فِي ذَلِكَ . وَقَالَ بَعْض الْأَئِمَّة هَذِهِ مَحَالّ ثَلَاثَة بَعَثَ اللَّه فِي كُلّ وَاحِد مِنْهَا نَبِيًّا مُرْسَلًا مِنْ أُولِي الْعَزْم أَصْحَاب الشَّرَائِع الْكِبَار

Der erste Ort ist der Ort der Feige und der Olive, welches Baytu-l-Maqdis ist, wohin Allaah ‘Iisaa (Jesus) ibn Maryam – ‚alaihi s-salaam – schickte. Der zweite Ort ist der Berg Siiniin, welches der Berg Sinai ist, auf dem Allaah zu Muusaa ibn ‘Imraan sprach. Der dritte Ort ist Mekkah, und dies ist die Sichere Stadt, in der jeder, der sie betritt, sicher ist. Es ist auch die Stadt, in die Muhammad صلى الله عليه و سلم gesandt wurde.

فَالْأَوَّل “ مَحَلَّة التِّين وَالزَّيْتُون وَهِيَ بَيْت الْمَقْدِس الَّتِي بَعَثَ اللَّه فِيهَا عِيسَى اِبْن مَرْيَم عَلَيْهِ السَّلَام “ وَالثَّانِي “ طُور سِنِينَ وَهُوَ طُور سَيْنَاء الَّذِي كَلَّمَ اللَّه عَلَيْهِ مُوسَى بْن عِمْرَان “ وَالثَّالِث “ مَكَّة وَهُوَ الْبَلَد الْأَمِين الَّذِي مَنْ دَخَلَهُ كَانَ آمِنًا وَهُوَ الَّذِي أَرْسَلَ فِيهِ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Sie haben gesagt, dass diese drei Orte am Ende der Tauraah (Torah) genannt wurden. Der Vers besagt: “Allaah ist vom Berg Sinai gekommen (gemeint ist der Berg, auf welchem Allaah zu Musaa ibn ‘Imraan gesprochen hatte) und schien von Saa’iir (gemeint ist Baytu-l-Maqdis, von dem aus Allaah ‘Iisaa schickte) und erschien von den Bergen von Faaraan (gemeint sind die Berge von Mekkah, von denen aus Allaah Muhammad صلى الله عليه و سلم sandte).”

قَالُوا وَفِي آخِر التَّوْرَاة ذِكْر هَذِهِ الْأَمَاكِن الثَّلَاثَة : جَاءَ اللَّه مِنْ طُور سَيْنَاء – يَعْنِي الَّذِي كَلَّمَ اللَّه عَلَيْهِ مُوسَى بْن عِمْرَان – وَأَشْرَقَ مِنْ ساعير – يَعْنِي بَيْت الْمَقْدِس الَّذِي بَعَثَ اللَّه مِنْهُ عِيسَى – وَاسْتَعْلَنَ مِنْ جِبَال فَارَان – يَعْنِي جِبَال مَكَّة الَّتِي أَرْسَلَ اللَّه مِنْهَا مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Er erwähnte sie also, um über sie zu informieren, basierend auf der zeitlichen Reihefolge ihrer Existenz. Darum hat Er bei dem ehrwürdigen Ort geschworen, dann bei dem ehrwürdigeren Ort, und dann bei einem Ort, der ehrwürdiger ist als die beiden anderen.

فَذَكَرَهُمْ مُخْبِرًا عَنْهُمْ عَلَى التَّرْتِيب الْوُجُودِيّ بِحَسَبِ تَرْتِيبهمْ الزَّمَان وَلِهَذَا أَقْسَمَ بِالْأَشْرَفِ ثُمَّ الْأَشْرَف مِنْهُ ثُمَّ بِالْأَشْرَفِ مِنْهُمَا

Wahrlich, Wir haben den Menschen in schönster Gestaltung erschaffen.
Das ist die Tatsache, auf die geschworen wird, nämlich dass Allaah – ta’aalaa – den Menschen in der besten Form und Gestalt erschaffen hat, aufrecht stehend mit geraden Gliedmaßen, welche Er verschönert hat.

لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ
هَذَا هُوَ الْمُقْسَم عَلَيْهِ وَهُوَ أَنَّهُ تَعَالَى خَلَقَ الْإِنْسَان فِي أَحْسَن صُورَة وَشَكْل مُنْتَصِب الْقَامَة سَوِيّ الْأَعْضَاء حَسَنهَا

Hierauf haben Wir ihn zu den Niedrigsten der Niedrigen werden lassen,“, bedeutet zum Höllenfeuer (An-Naar). Dies wurde von Mujaahid, Abuu Al-’Aaliyah, Al-Hasan, Ibn Zayd und anderen gesagt. [At-Tabariyy 24:110, 509] Nach dieser Anmut und Schönheit wird ihre Bestimmung das Höllenfeuer sein, wenn sie Allaah nicht gehorchen und den Gesandten nicht folgen. [Darum sagt Allaah – ta’aalaa: „Außer denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun;“.]
Einige sagten: ‘”Hierauf haben Wir ihn zu den Niedrigsten der Niedrigen werden lassen,” bedeutet: zu einem schlimmen Zustand im Alter.’ Dies wurde von Ibn ‘Abbaas und ‘Ikrimah berichtet. ‘Ikrimah sagte sogar: “Wer immer den Qur-aan sammelt (d.h. ihn ganz auswendig lernt), der wird nicht einem schlimmen Alter verfallen.” [At-Tabariyy 24:508] Ibn Jariir hat diese Erklärung bevorzugt. [At-Tabariyy 24:511] Auch wenn dies die Bedeutung wäre, wäre es nicht korrekt, die Mu-minuun (Gläubigen) davon auszuschließen, denn einige von ihnen sind auch von der Senilität des Alters betroffen gewesen. Also ist die Bedeutung hier das, was wir schon erwähnt haben (die erste Ansicht), was auch Allaahs Aussage entspricht:
Bei Al-’Asr. Der Mensch befindet sich wahrlich in Verlust, außer denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun und einander die Wahrheit eindringlich empfehlen und einander die Standhaftigkeit eindringlich empfehlen. (Qur-aan 103:1-3)”.

ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ
أَيْ إِلَى النَّار قَالَهُ مُجَاهِد وَأَبُو الْعَالِيَة وَالْحَسَن وَابْن زَيْد وَغَيْرهمْ ثُمَّ بَعْد هَذَا الْحَسَن وَالنُّضَارَة مَصِيرهمْ إِلَى النَّار إِنْ لَمْ يُطِعْ اللَّه وَيَتَّبِع الرُّسُل . وَقَالَ بَعْضهمْ „ ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَل سَافِلِينَ “ أَيْ إِلَى أَرْذَل الْعُمُر رُوِيَ هَذَا عَنْ اِبْن عَبَّاس وَعِكْرِمَة وَحَتَّى قَالَ عِكْرِمَة مَنْ جَمَعَ الْقُرْآن لَمْ يُرَدّ إِلَى أَرْذَل الْعُمُر وَاخْتَارَ ذَلِكَ اِبْن جَرِير وَلَوْ كَانَ هَذَا هُوَ الْمُرَاد لَمَا حَسُنَ اِسْتِثْنَاء الْمُؤْمِنِينَ مِنْ ذَلِكَ لِأَنَّ الْهَرَم قَدْ يُصِيب بَعْضهمْ وَإِنَّمَا الْمُرَاد مَا ذَكَرْنَاهُ كَقَوْلِهِ تَعَالَى “ وَالْعَصْر إِنَّ الْإِنْسَان لَفِي خُسْر إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَات“.

Für sie wird es einen Lohn geben, der nicht aufhört.
Dies bedeutet, dass er nicht enden wird.

فَلَهُمْ أَجْر غَيْر مَمْنُون أَيْ غَيْر مَقْطُوع

Dann sagt Allaah – ta’aalaa:
Was läßt dich da (nach diesem Ausgleich) weiterhin Ad-Diin für Lüge erklären?“.
Das bedeutet: “Oh Sohn Aadams! Denn wahrlich, du kennst den Anfang, und du weißt, dass Er, der fähig ist, zu beginnen (die Schöpfung), auch fähig ist, sie zu wiederholen, was noch einfacher ist. Also was ist es, dass dich die endgültige Rückkehr ins Jenseits leugnen lässt, nachdem du dies weißt?”

وَقَوْله تَعَالَى “ فَمَا يُكَذِّبك“ أَيْ يَا اِبْن آدَم „ بَعْد بِالدِّينِ “ أَيْ بِالْجَزَاءِ فِي الْمَعَاد وَلَقَدْ عَلِمْت الْبُدَاءَة وَعَرَفْت أَنَّ مَنْ قَدَرَ عَلَى الْبُدَاءَة فَهُوَ قَادِر عَلَى الرَّجْعَة بِطَرِيقِ الْأَوْلَى فَأَيّ شَيْء يَحْمِلك عَلَى التَّكْذِيب بِالْمَعَادِ وَقَدْ عَرَفْت هَذَا؟

Ist nicht Allaah der Weiseste derjenigen, die richten?
Das bedeutet: “Ist Er nicht Der beste Richter, Der nicht unterdrückt, und Der gegen niemanden ungerecht ist?” Und mit dieser Gerechtigkeit wird Er das Gericht halten, und Er wird Vergeltung üben gegenüber demjenigen, der in diesem Leben Unrecht getan hat gegen denjenigen, der ihm Unrecht tat.

أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ
أَيْ أَمَا هُوَ أَحْكَم الْحَاكِمِينَ الَّذِي لَا يَجُور وَلَا يَظْلِم أَحَدًا وَمِنْ عَدْله أَنْ يُقِيم الْقِيَامَة فَيَنْتَصِف لِلْمَظْلُومِ فِي الدُّنْيَا مِمَّنْ ظَلَمَهُ.

Dies ist das Ende des Tafsiirs der Suurah Wa-t-Tiini wa-z-Zaytuun (At-Tiin) und alles Lob und aller Dank gebühren Allaah.

آخِر تَفْسِير سُورَة التِّين وَالزَّيْتُون وَلِلَّهِ الْحَمْد وَالْمِنَّةُ

*

Übersetzt von Maimuna Yvonne Bienas (www.quranundhadith.wordpress.com)

7. Januar 2014 Posted by | Abraham (Ibrahim), andere Sprachen, Arabisch العربية, Jesus/'Isa, Moses / Musa, 'alaihi salaam, Nuh (Noah), Tafsiir von Ibn Kathiir auf deutsch, Yaumu-l-Qiyaamah (der "Tag der Auferstehung") | , | Hinterlasse einen Kommentar

Sogar Ibrahim wird seinen Vater am Tage der Auferstehung nicht vor dem Feuer retten können.

Abu Huraira رضى الله عنه berichtete:
Der Prophet صلى الله عليه وسلم sagte:
Am Tage der Auferstehung wird Ibrahim (Abraham) seine Vater Azar treffen, und Azars Gesicht wird düster und mit Staub bedeckt sein. Da wird Ibrahim zu ihm sagen: „Habe ich dir nicht gesagt, dass du meinen Befehl nicht mißachten sollst?“ Da wird sein Vater sagen: „Heute werde ich dir nicht ungehorsam sein.“
Da wird Ibrahim sagen: „Oh mein Herr! Du hast mir versprochen, mir keine Schande zu geben am Tage der Auferstehung. Welche Schande ist größer, als dass ich mich für meinen Vater schämen muss?
Da wird Allah ta’ala sagen: „Wahrlich, ich habe das Paradies für die Ungläubigen verboten.
Dann wird er sagen: „Oh Ibrahim, sieh was unter deinen Füßen ist.“ Dann wird er schauen und dann wird er (seinen Vater als) ein blutverschmiertes Dhabh (Tier) sehen. Da wird es bei den Beinen genommen und ins Feuer geworfen.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَخِي عَبْدُ الْحَمِيدِ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ „‏ يَلْقَى إِبْرَاهِيمُ أَبَاهُ آزَرَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَعَلَى وَجْهِ آزَرَ قَتَرَةٌ وَغَبَرَةٌ، فَيَقُولُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ لاَ تَعْصِنِي فَيَقُولُ أَبُوهُ فَالْيَوْمَ لاَ أَعْصِيكَ‏.‏ فَيَقُولُ إِبْرَاهِيمُ يَا رَبِّ، إِنَّكَ وَعَدْتَنِي أَنْ لاَ تُخْزِيَنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ، فَأَىُّ خِزْىٍ أَخْزَى مِنْ أَبِي الأَبْعَدِ فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى إِنِّي حَرَّمْتُ الْجَنَّةَ عَلَى الْكَافِرِينَ، ثُمَّ يُقَالُ يَا إِبْرَاهِيمُ مَا تَحْتَ رِجْلَيْكَ فَيَنْظُرُ فَإِذَا هُوَ بِذِيخٍ مُلْتَطِخٍ، فَيُؤْخَذُ بِقَوَائِمِهِ فَيُلْقَى فِي النَّارِ

Sahih al-Bukhari 60, 30

5. Dezember 2012 Posted by | Abraham (Ibrahim), Ahaadiith, andere Sprachen, Arabisch العربية, Du'aa (Bittgebete), Hadiith (Aussprüche und Taten des Propheten Muhammad صلى الله عليه و سلم), Heimsuchungen und das Ende der Welt, Yaumu-l-Qiyaamah (der "Tag der Auferstehung") | , , , , | Hinterlasse einen Kommentar

… was Er Nuh (Noah) anbefahl …

Er hat euch von der Religion festgelegt, was Er Nuh anbefahl und was Wir dir (als Offenbarung) eingegeben haben und was Wir Ibrahim, Musa und ‚Isa anbefahlen: Haltet die (Vorschriften der) Religion ein und spaltet euch nicht darin (in Gruppen). Den Götzendienern setzt das schwer zu, wozu du sie aufrufst. Allah erwählt dazu, wen Er will, und leitet dazu, wer sich (Ihm) reuig zuwendet.

شَرَعَ لَكُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِۦ نُوحًۭا وَٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ وَمَا وَصَّيْنَا بِهِۦٓ إِبْرَ ٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰٓ ۖ أَنْ أَقِيمُوا۟ ٱلدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُوا۟ فِيهِ ۚ كَبُرَ عَلَى ٱلْمُشْرِكِينَ مَا تَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ ۚ ٱللَّهُ يَجْتَبِىٓ إِلَيْهِ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِىٓ إِلَيْهِ مَن يُنِيبُ

(Qur’aan 42:13)

31. Oktober 2012 Posted by | Abraham (Ibrahim), andere Religionen, andere Sprachen, Aqidah / Manhaj, Arabisch العربية, Jesus/'Isa, Moses / Musa, 'alaihi salaam, Nuh (Noah), Qur-aan, Tauhid, weitere Propheten, 'alaihum salaam, und andere wichtige Personen | | Hinterlasse einen Kommentar

„Ich bin das Bittgebet meines Vaters Ibrahim (Abraham) …“

Der Gesandte Allahs, sallallahu ‚alayhi wa sallam, wurde gefragt: „Oh Gesandter Allahs! Erzähl uns, wie dein Prophetentum begann.“

Er sagte:
„دَعْوَةُ أَبِي إِبْرَاهِيمَ, عليه السلام , وَ بُشْرَىَ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ, وَ رَأَتْ أُمِّي كَأَنَّهُ خَرَجَ مِنْهَا نُورٌ أَضَاءَتْ لَهُ قُصُورُ الشَّامَ“
Ich bin das Bittgebet meines Vaters Ibrahim, عليه السلام, und die gute Nachricht von Jesus, dem Sohn Marias, und meine Mutter sah ein Licht, welches aus ihr erstrahlte und die Paläste von Asch-Scham (Syrien) erleuchtete.

[Ahmad 5:262]

übersetzt von Maimuna Y. Bienas aus dem Tafsir von Ibn Kathir

24. August 2012 Posted by | Abraham (Ibrahim), andere Sprachen, Arabisch العربية, Hadiith (Aussprüche und Taten des Propheten Muhammad صلى الله عليه و سلم), Jesus/'Isa, Tafsiir von Ibn Kathiir auf deutsch, Umgang mit Nicht-Muslimen, weitere Propheten, 'alaihum salaam, und andere wichtige Personen | | Hinterlasse einen Kommentar

Tafsir (Ibn Kathir) der Sure 2: Ayat 125 – 129 (über die Kab’ah und Mekkah)


Und (erinnere daran), als Wir die Ka’ba zu einem immer wieder aufgesuchten Ort für die Menschen machten, und zu einem sicheren Ort. Und nehmt euch Maqamu-Ibrahim als Gebetsstätte! Und Wir erlegten Ibrahim und Isma’il auf: „Reinigt Mein Haus für die Tawaf -, die I’tikaf – und die Ruku‘-Sudschud- Vollziehenden!“ (2:125)

ANY CHARACTER HERE

Der Wert von Allahs Haus

Al-‚Awfi berichtete, dass Ibn ‚Abbas bezüglich Allahs Aussage „Und (erinnere daran), als Wir die Ka’ba zu einem immer wieder aufgesuchten Ort für die Menschen machten, und zu einem sicheren Ort.“ kommentierte: „Sie verbleiben nicht in dem Haus, sie besuchen es nur und kehren danach nach Hause zurück. Dann besuchen sie es erneut.
Abu Ja’far Ar-Razi berichtete von Ar-Rabi‘ bin Anas von Abu Al-‚Aliyah, der sagte, diese Aussage bedeute: „Sicherheit vor Feinden und bewaffneten Auseinandersetzungen. Während der Zeit der Jahiliyyah waren die Leute oft Opfer von Überfällen und Entführungen, wobei die Menschen im Gebiet um Al-Masjid Al-Haram sicher waren und keinen Entführungen unterlagen.“ [At-Tabari 3:29]
Von Mujahid, ‚Ata‘, As-Suddi, Qatadah und Ar-Rabi‘ bin Anas wurde auch überliefert, dass sie sagten, dass der Ayah (2:125) bedeute: „Wer immer es betritt, wird sicher sein.“ [Ibn Abi Hatim 1:370]
Dieser Ayah weist darauf hin, dass Allah das heilige Haus ausgezeichnet hat, welches Er zur sicheren Zuflucht und Hafen gemacht hat. Darum sind die Seelen immer eifrig und niemals müde, um kurze Besuche zum Haus durchzuführen, sogar jedes Jahr. Dies ist, weil Allah das Bittgebet Seines Khaliel, Ibrahim (Abraham), erhört hat, als dieser Allah bat, die Herzen der Menschen eifrig für das Besuchen dieses Hauses zu machen. Ibrahim sagte: „… Unser Herr, und nimm mein Bittgebet an.“ (14:40)
Allah beschreibt das Haus als sicheren Ort und sichere Zuflucht, da die, die es besuchen, sicher sind, sogar wenn sie schlechte Taten begangen haben. Diese Ehre kommt durch die Ehre der Person, die es als erstes gebaut hat, Khaliel Ar-Rahman, so wie Allah sagt:
Und (erinnere daran), als Wir Ibrahim den Ort des Hauses zuwiesen: „Betreibe Mir gegenüber keinerlei Schirk.“ (22:26)
und: „Gewiß, das erste Haus, das für dieMenschen (zum Gottesdienst) errichtet wurde, ist sicherlich das in Makka – ein mit Baraka erfülltes Haus und eine Rechtleitung für alle Menschen (und Jinn). In ihm sind deutliche Zeichen, (davon) Maqamu-Ibrahim. Und wer es betritt, ist in Sicherheit.“ (3:96-97)
Der ehrenwerte Ayah betont die Ehrwürdigkeit von Ibrahims Maqam, und die Anweisung, daneben zu beten: „Und nehmt euch Maqamu-Ibrahim als Gebetsstätte!

ANY CHARACTER HERE

Maqaamu Ibrahim (Abrahamsstätte)

Sufyan Ath-Thawri berichtete, dass Sa’id bin Jubayr zum Ayah “Und nehmt euch Maqaamu-Ibrahim als Gebetsstätte!“ sagte:
Der Stein (Maqaamu) ist der Stehplatz von Ibrahim (Abraham), Allahs Propheten عليه السلام, und eine Gnade Allahs. Ibrahim stand auf diesem Stein, als Isma’il ihm die Steine (zur Errichtung der Ka’bah) reichte.“ [Ibn Abi Hatim 1:371]
As-Suddi sagte: „Maqaamu Ibrahim ist ein Stein, welchen Ibrahims Frau unter Ibrahims Füße legte, während sie seinen Kopf wusch.“ [At-Tabari 3:35] Al-Qurtubi erwähnte dies, aber er sah es als unauthentisch an, obwohl andere dies bevorzugten, Ar-Razi berichtete dies in seinem Tafsir von Al-Hasan Al-Basri, Qatadah und Ar-Rabi bin Anas. [Ar-Razi 4:45]

Ibn Abi Hatim überlieferte, dass Jabir, als er die Hajj (Pilgerfahrt) des Propheten صلى الله عليه و سلم beschrieb, sagte: „Als der Prophet صلى الله عليه و سلم seine Tawaf verrichtete, fragte ‚Umar ihn: ‚Ist dies der Maqaam unseres Vaters?‘ Er صلى الله عليه و سلم sagte: ‚Ja.‘ ‚Umar sagte: ‚Sollen wir ihn als Gebetsplatz nehmen?‘ Da offenbarte Allah: ‚Und nehmt euch Maqaqmu-Ibrahim als Gebetsstätte!“ [Ibn Abi Hatim 1:370]

Al-Bukhari sagte: „Allahs Aussage ‚Und nehmt euch Maqaqmu-Ibrahim als Gebetsstätte!‚ bedeutet, dass sie wieder und wieder dorthin zurück kehren.“ Dann berichtete er, dass Anas bin Malik sagte, dass ‚Umar bin Al-Khattab sagte: „Ich stimmte meinem Herrn zu, oder mein Herr stimmte mir zu, in drei Angelegenheiten. Ich sagte: ‚Oh Gesandter Allahs! Ich wünschte du würdest Maqaamu Ibrahim als Gebetsstätte nehmen.‚ da wurde der Ayah ‚Und nehmt euch Maqaqmu-Ibrahim als Gebetsstätte!‚ geoffenbart. Ich sagte auch: ‚Oh Gesandter Allahs! Die Rechtschaffenen und die Schlechten betreten dein Haus. Ich wünschte, du würdest den Müttern der Gläubigen (den Frauen des Propheten) befehlen, Hijab zu tragen.‘ Allah sandte dann den Ayah herab, der den Hijab anordnete. Und als ich erfuhr, dass der Prophet صلى الله عليه و سلم sich über einige seiner Frauen ärgerte, ging ich zu ihnen und sagte: ‚Entweder hört ihr auf mit dem, was ihr tut, oder Allah wird Seinen Gesandten mit besseren Frauen beschenken, als ihr es seid.‚ Ich ermahnte eine seiner Frauen, und sie sagte zu mir: ‚Oh ‚Umar! Weiß denn der Gesandte Allahs nicht, wie er seine Frauen ermahnen soll, so dass du diese Aufgabe für ihn übernehmen mußt?‚ Allah offenbarte dann: ‚عَسَىٰ رَبُّهُۥٓ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبْدِلَهُۥٓ أَزْوَ ٰجًا خَيْرًۭا مِّنكُنَّ مُسْلِمَـٰتٍۢ [Vielleicht wird sein Herr ihm, wenn er sich von euch (allen) scheidet, zum Tausch (andere) Gattinnen geben, (die) besser (sind) als ihr: muslimische,] (66:5)‘.“

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ عُمَرُ وَافَقْتُ اللَّهَ فِي ثَلاَثٍ ـ أَوْ وَافَقَنِي رَبِّي فِي ثَلاَثٍ ـ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوِ اتَّخَذْتَ مَقَامَ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى وَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَدْخُلُ عَلَيْكَ الْبَرُّ وَالْفَاجِرُ، فَلَوْ أَمَرْتَ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ بِالْحِجَابِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ الْحِجَابِ قَالَ وَبَلَغَنِي مُعَاتَبَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَعْضَ نِسَائِهِ، فَدَخَلْتُ عَلَيْهِنَّ قُلْتُ إِنِ انْتَهَيْتُنَّ أَوْ لَيُبَدِّلَنَّ اللَّهُ رَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم خَيْرًا مِنْكُنَّ‏.‏ حَتَّى أَتَيْتُ إِحْدَى نِسَائِهِ، قَالَتْ يَا عُمَرُ، أَمَا فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا يَعِظُ نِسَاءَهُ حَتَّى تَعِظَهُنَّ أَنْتَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏<c_q19>{‏عَسَى رَبُّهُ إِنْ طَلَّقَكُنَّ أَنْ يُبَدِّلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِنْكُنَّ مُسْلِمَاتٍ‏}‏ الآيَةَ‏.‏

Sahih Al-Bukhari (engl.): 6, 60, 10
Sahih Al-Bukhari (arab.): 65, 4523

Auch berichtete Ibn Jarir, dass Jarir sagte: „Nachdem der Gesandte Allahs صلى الله عليه و سلم den schwarzen Stein geküsst hatte, ging er dreimal schnell um das Haus herum, und viermal langsam. Dann ging er zum Maqamu-Ibrahim und betete zwei Rakat, mit diesem zwischen sich und dem Haus.“ [At-Tabari 3:36]
Dies ist ein Teil des langen Hadith, den Muslim im Sahih überliefert hat. [Muslim 2:920]
Al-Bukhari überlieferte, dass ‚Amr bin Dinar sagte, dass er Ibn ‚Umar sagen hörte: „Der Gesandte Allahs صلى الله عليه و سلم vollzog den Tawaf um das Haus siebenmal und betete dann zwei Rakat hinter dem Maqam.“ [Fath Al-Bari 3:586]

Alle diese Texte deuten darauf hin, dass der Maqam der Stein ist, auf dem Ibrahim stand, als er das Haus baute. Als die Mauern des Hauses höher wurden, brachte Ismail seinem Vater einen Stein, so dass er darauf stehen konnte, während Ismail ihm die Steine reichte. Ibrahim platzierte die Steine auf der Mauer, und wann immer er eine Seite fertig hatte, ging er weiter zur nächsten Seite, um das Gebäude rings herum fertig zu stellen. Ibrahim wiederholte dies, bis er mit dem Bau des Hauses fertig war, wie wir beschreiben werden, wenn wir die Geschichte von Ibrahim und Ismail erählen werden, und wie sie das Haus bauten, wie es von Ibn ‚Abbas erzählt, und von Al-Bukahri überliefert wurde. Ibrahims Fußabdrücke waren immer noch auf dem Stein sichtbar, und die Araber wußten dies in der Zeit der Jahiliyyah. Darum sagte Abu Talib in seinem Gedicht, bekannt als ‚Al-Lamiyyah‘: „Und Ibrahims Fußabdruck von seinem nackten Fuß auf dem Stein ist immer noch sichtbar.“

Die Muslime sahen ebenfalls Ibrahims Fußabdruck auf dem Stein, wie Anas bin Malik sagte: „Ich sah den Maqam mit dem noch sichtbaren Abdruck von Ibrahims Zehen und Füßen, aber die Fußabdrücke verschwanden, weil die Menschen den Stein mit ihrer Hand rieben.

Früher war der Maqam dicht bei der Wand der Ka’bah platziert. Gegenwärtig ist der Maqam neben Al-Hijr , auf der rechten Seite derer, die durch die Tür herein kommen, platziert.

Als Ibrahim das Haus fertig stellte, setzte er den Stein neben Al-Ka’bah. Oder Ibrahim ließ den Stein dort, wo er zuletzt war, und ihm wurde befohlen, neben dem Stein zu beten, als er die Tawaf (Umrundungen) erledigt hatte. Es ist verständlich, dass der Maqamu-Ibrahim da steht, wo der Bau des Hauses endete. Der Anführer der Gläubigen, ‚Umar bin Al-Khattab, einer der vier rechtgeleiteten Khalifen, denen wir nacheifern sollten, bewegte den Stein während seiner Herrschaft von der Wand der Ka’bah weg. ‚Umar ist einer der beiden Männer, die der Gesandte Allahs صلى الله عليه و سلم beschrieb, als er صلى الله عليه و سلم sagte:
Macht es den beiden Männern nach, die nach mir kommen werden: Abu Bakr und ‚Umar.
‚Umar war auch die Person, mit der der Qur’an einig war, bezüglich des Betens neben dem Maqamu-Ibrahim. Darum hatte keiner der Begleiter etwas dagegen, als er den Stein bewegte.
‚Abdur-Razzaq berichtete von Ibn Jurayj von ‚Ata‘: „‚Umar bin Al-Khattab bewegte den Maqam zurück.
Auch berichtete ‚Abdur-Razzaq, dass Mujahid sagte, dass ‚Umar die erste Person war, die den Stein zurück dahin bewegte, wo er jetzt steht.
Al-Hafiz Abu Bakr, Ahmad bin ‚Ali bin Al-Husayn Al-Bayhaqi berichteten, dass ‚A’ischa sagte: „Während der Zeit des Gesandten Allahs und Abu Bakrs war der Maqam rechts neben dem Haus. ‚Umar bewegte den Stein während seiner Herrschaft.“ Dieser Hadith hat eine authentische Kette der Überlieferung.

ANY CHARACTER HERE

Und Wir gaben Ibrahim und Isma’il Unseren ‚Ahd (Befehl): „Reinigt Mein Haus für diejenigen, die den Umlauf vollziehen und die sich (dort) zur Andacht zurückziehen und die sich (vor Allah) verbeugen und niederwerfen.“ Und (gedenkt,) als Ibrahim sagte: „Mein Herr, mache dies zu einer sicheren Ortschaft und versorge ihre Bewohner mit Früchten, wer von ihnen an Allah und den Jüngsten Tag glaubt!“ Er (Allah) sagte: „Wer aber ungläubig ist, den lasse Ich ein wenig genießen, hierauf zwinge Ich ihn in die Strafe des (Höllen)feuers – ein schlimmer Ausgang!“ Und (gedenkt,) als Ibrahim die Grundmauern des Hauses errichtete, zusammen mit Isma’il, (da beteten sie): „Unser Herr, nimm (es) von uns an. Du bist ja der Allhörende und Allwissende. Unser Herr, mache uns Dir ergeben und von unserer Nachkommenschaft eine Dir ergebene Gemeinschaft. Und zeige uns unsere Riten, und nimm unsere Reue an. Du bist ja der Reue-Annehmende und Barmherzige. (2:125-128)

ANY CHARACTER HERE

Der Befehl, das Haus zu reinigen

Al-Hasan Al-Basri sagte, dass „Und Wir gaben Ibrahim und Isma’il Unseren ‚Ahd (Befehl) …“ bedeute: „Allah befiehlt ihnen, es von allem Schmutz und allen Unreinheiten zu reinigen, die es niemals berühren dürften.“ [Ibn Abi Hatim 1:373]
Ibn Jurayj sagte: „Ich sagte zu ‚Ata‘: ‚Was ist Allahs ‚Ahd?‘ Er sagte: ‚Sein Befehl.‚“

Sa’id bin Jubayr sagte, dass Ibn ‚Abbas bezüglich dem Ayah „… Reinigt Mein Haus für diejenigen, die den Umlauf vollziehen und die sich (dort) zur Andacht (I’tikaaf) zurückziehen …„: „Reinigt es von den Götzen.“ Auch sagten Mujahid und Sa’id bin Jubayr: „… „Reinigt Mein Haus für diejenigen, die den Umlauf vollziehen…“ meint: ‚... von den Götzen, sexuellen Aktivitäten, falschem Zeugnis und Sünden aller Art.‚“

Allah sagt: „… für diejenigen, die den Umlauf (Tawaf) vollziehen ...“
Der Tawaf um das Haus ist ein wohlbekanntes Ritual. Sa’id bin Jubayr sagte, dass „… für diejenigen, die den Umlauf (Tawaf) vollziehen ...“ sich auf die Fremden (er meint diejenigen, die nicht in Mekkah leben) bezieht, während „und die sich (dort) zur Andacht (‚Itikaaf) zurückziehen …“ diejenigen meint, die im Gebiet des heiligen Hauses leben. [Ibn Abi Hatim 1:375]
Qatadah und Ar-Rabi‘ bin Anas sagten dies ebenfalls. [Ibid)

Allah sagt: „… und die sich (vor Allah) verbeugen und niederwerfen.
Ibn ‚Abbas sagte, wenn es ein Gebetsplatz ist, bezieht dies diejenigen mit ein, die als sich verbeugend und niederwerfend beschrieben werden. [Ibn Abi Hatim 1:376]
‚Ata‘ und Qatadah lieferten den gleichen Tafsir. [Ibid]

Die Reinigung aller Masjids ist gemäß diesen Ayahs erforderlich, und gemäß Allahs Aussage: „... in Häusern, für die Allah erlaubt hat, daß sie errichtet (gesäubert und geehrt) werden und daß darin Sein Name genannt wird. Ihn preisen darin, am Morgen und am Abend, (24:36)“
Es gibt viele Ahadith, die eine allgemeine Anordnung geben zum Reinigen der Masjids, und sie von Schmutz und Unreinheiten frei zu halten. Darum sagte der Prophet, sallallahu ‚alayhi wa sallam:
„إِنَّمَا بُنِيَتِ الْمَسَاجِدُ لِمَا بُنِيَتْ لَهُ“
Die Masjids wurden eingerichtet für den Nutzen, für den sie gebaut wurden (d.h. zur Anbetung von Allah allein).“ [Muslim 1:397]
Ich (Ibn Kathir) habe ein Buch zu diesem Thema zusammen gestellt, und alles Lob gebührt Allah.

ANY CHARACTER HERE

Mekkah ist ein heiliges Gebiet

Allah sagt: „Und (gedenkt,) als Ibrahim sagte: „Mein Herr, mache dies zu einer sicheren Ortschaft und versorge ihre Bewohner mit Früchten, wer von ihnen an Allah und den Jüngsten Tag glaubt!
Imam Abu Ja’far bin Jarir At-Tabari berichtete, dass Jabir bin ‚Abdullah sagte, dass der Gesandte Allahs, sallallahu ‚alayhi wa sallam, sagte:
„إِنَّ إَبْرَاهِيمَ حَرَّمَ بَيْتَ للهِ وَأَمَّنَهُ وَإِنِّ حَرَّمْتُ المَدِينَةَ مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا, فَلا يُصَادُ صَيْدُهَا وَ لاَ يُقْطَعُ عِضَاهُهَا“
Ibrahim machte Allahs Haus zu einem heiligen Gebiet und einem sicheren Aufenthalt. Ich machte das, was zwischen den beiden Seiten von Al-Medinah ist, zu einem heiligen Gebiet. Darum soll in ihr nicht gejagd werden, noch sollen ihre Bäume abgeschnitten werden.“ [At-Tabari 3:47]
An-Nasa’i [Al-Kubra 2:487] und Muslim [2:992] haben diesen Hadith ebenfalls überliefert.

Es gibt einige andere Ahadith, die darauf hinweisen, dass Allah Mekkah zu einem heiligen Gebiet machte, bevor Er die Himmel und die Erde erschuf. In den beiden Sahih ist überliefert, dass ‚Abdullah bin ‚Abbas sagte, dass der Gesandte Allahs, sallallahu ‚alayhi wa sallam, sagte:

إِنَّ هَذَا الْبَلَدَ حَرَّمَهُ اللَّهُ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ، فَهْوَ حَرَامٌ بِحُرْمَةِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَإِنَّهُ لَمْ يَحِلَّ الْقِتَالُ فِيهِ لأَحَدٍ قَبْلِي، وَلَمْ يَحِلَّ لِي إِلاَّ سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، فَهْوَ حَرَامٌ بِحُرْمَةِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، لاَ يُعْضَدُ شَوْكُهُ، وَلاَ يُنَفَّرُ صَيْدُهُ، وَلاَ يَلْتَقِطُ لُقَطَتَهُ إِلاَّ مَنْ عَرَّفَهَا، وَلاَ يُخْتَلَى خَلاَهُ ‏“‏‏.‏ فَقَالَ الْعَبَّاسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلاَّ الإِذْخِرَ، فَإِنَّهُ لِقَيْنِهِمْ وَلِبُيُوتِهِمْ‏.‏ قَالَ ‏“‏ إِلاَّ الإِذْخِرَ

Diese Stadt erklärte Allah für geschützt, als er die Himmel und die Erde erschuf. Sie ist wegen dieser göttlichen Erklärung nicht zu verletzen bis zum Tag der Auferstehung. Niemandem vor mir war es erlaubt, (in Mekkah) zu kämpfen; auch ich  durfte nur in einer bestimmten Stunde an einem Tag in ihr kämpfen. Denn diese Ortschaft ist wegen der göttlichen Erklärung bis zum Tag der Auferstehung unverletzlich. Ihre Dornen dürfen nicht geschnitten werden. Ihre Jagdtiere dürfen nicht verscheucht werden. Und wer etwas findet, darf es nicht zu sich nehmen, bevor er es bekannt gegeben hat. Und ihre Weiden dürfen nicht ausgerissen werden.“ Da sagte Al-‚Abbas: „O Allahs Gesandter, aber doch außer dem Ithkhir (eine Art von den duftenden Pflanzen); denn die Schmiede brauchen es (zur Feuerung), und man benutzt es in jedem Haus.“ Der Prophet, sallallahu ‚alayhi wa sallam, entgegnete: „Ja, außer dem Ithkhir!“ [Fath Al-Bari 4:56 und Muslim 2:986]
Dies ist der Wortlaut von Muslim. Die beiden Sahih berichten von Abu Huraira, der einen gleichen Hadith erzählte, während Al-Bukhari einen gleichen Hadith von Safiyyah bint Schaybah überlieferte, die ihn vom Propheten, sallallahu ‚alayhi wa sallam, erzählte. [Fath Al-Bari 3:253]

Abu Schuraih Al-‚Adawiy sagte, dass er zu ‚Amr Ibn Sa’id sagte, während er die Truppen nach Makka schickte: ‚Erlaube mir, du Fürst, dir einen Ausspruch vom Gesandten Allahs, sallallahu ‚alayhi wa sallam, zu erzählen. Er sagte diesen Ausspruch, den meine Ohren hörten, mein Herz fasste und meine Augen sahen, am nächsten Tag der Eroberung. Zuerst pries er Allah und lobte ihn dann sagte er: „Allah, und nicht die Menschen, machte Mekkah zum geschützten Gebiet. So ist es jedem, der an Allah und den Jüngsten Tag glaubt, verboten, in ihr (Mekkah) Blut zu vergießen, oder einen Baum zu schneiden. Wenn jemand meinen Kampf in ihr als Argument anführt, dann sagt zu ihm: Allah erlaubte seinem Gesandten den Kampf und nicht euch; und zwar in einer bestimmten Stunde an einem Tag. Heute ist sie (Mekkah) wieder ein geschütztes Gebiet, wie sie gestern war; und der Anwesende soll es dem Abwesenden mitteilen!„‚
Abu Schuraih wurde gefragt: ‚Was hat ‚Amr geantwortet?‘ Er sagte, dass ‚Amr sagte: ‚Oh Abu Schuraih! Ich weiß dies besser als du. Das heilige Haus gibt Schutz nicht dem Sünder, Mörder oder Dieb.‘

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ شُرَحْبِيلَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْعَدَوِيِّ، أَنَّهُ قَالَ لِعَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ وَهْوَ يَبْعَثُ الْبُعُوثَ إِلَى مَكَّةَ ائْذَنْ لِي أَيُّهَا الأَمِيرُ أُحَدِّثْكَ قَوْلاً قَامَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْغَدَ يَوْمَ الْفَتْحِ، سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ وَوَعَاهُ قَلْبِي، وَأَبْصَرَتْهُ عَيْنَاىَ، حِينَ تَكَلَّمَ بِهِ حَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏ „‏ إِنَّ مَكَّةَ حَرَّمَهَا اللَّهُ وَلَمْ يُحَرِّمْهَا النَّاسُ، لاَ يَحِلُّ لاِمْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ يَسْفِكَ بِهَا دَمًا، وَلاَ يَعْضِدَ بِهَا شَجَرًا، فَإِنْ أَحَدٌ تَرَخَّصَ لِقِتَالِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهَا فَقُولُوا لَهُ إِنَّ اللَّهَ أَذِنَ لِرَسُولِهِ، وَلَمْ يَأْذَنْ لَكُمْ‏.‏ وَإِنَّمَا أَذِنَ لِي فِيهَا سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، وَقَدْ عَادَتْ حُرْمَتُهَا الْيَوْمَ كَحُرْمَتِهَا بِالأَمْسِ، وَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ ‏“‏‏.‏ فَقِيلَ لأَبِي شُرَيْحٍ مَاذَا قَالَ لَكَ عَمْرٌو قَالَ قَالَ أَنَا أَعْلَمُ بِذَلِكَ مِنْكَ يَا أَبَا شُرَيْحٍ، إِنَّ الْحَرَمَ لاَ يُعِيذُ عَاصِيًا، وَلاَ فَارًّا بِدَمٍ، وَلاَ فَارًّا بِخَرْبَةٍ‏.

Dieser Hadith wurde von Al-Bukhari und Muslim überliefert. [Fath Al-Bari 4:50 und Muslim 2:987]

Demnach gibt es keine Widersprüche zwischen den Ahadith, die besagen, dass Allah Mekkah zu einem Heiligtum machte, als er Himmel und Erde erschuf, und den Ahadith, dass Ibrahim es zum Heiligtum machte, denn Ibrahim überbrachte Allahs Erlass, dass Mekkah ein Heiligtum ist, bevor er das Haus baute. Gleichermassen war der Gesandte Allahs, sallallahu ‚alayhi wa sallam, schon als letzter Prophet festgeschrieben, als Adam noch Lehm war.
Ibrahim sagte sogar: „Unser Herr, schicke zu ihnen einen Gesandten von ihnen …“ (2:129)
Allah erhörte Ibrahims Bittgebte, obwohl Er vorher schon volles Wissen hatte, dass es durch Seinen Erlass geschehen würde. Um auf dieses Thema weiter einzugehen, sollten wir den Hadith erwähnen, von dem was der Gesandte Allahs, sallallahu ‚alayhi wa sallam, sagte, als er gefragt wurde: „Oh Gesandter Allahs! Erzähl uns, wie dein Prophetentum begann.“ Er sagte:
„دَعْوَةُ أَبِي إِبْرَاهِيمَ, عليه السلام , وَ بُشْرَىَ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ, وَ رَأَتْ أُمِّي كَأَنَّهُ خَرَجَ مِنْهَا نُورٌ أَضَاءَتْ لَهُ قُصُورُ الشَّامَ“
Ich bin das Bittgebet meines Vaters Ibrahim, عليه السلام, und die gute Nachricht von Jesus, dem Sohn Marias, und meine Mutter sah ein Licht, welches aus ihr erstrahlte und die Paläste von Asch-Scham (Syrien) erleuchtete.“ [Ahmad 5:262]
In diesem Hadith fragten die Begleiter den Gesandten Allahs, sallallahu ‚alayhi wa sallam, nach dem Beginn seines Prophetentums. Wir werden dieses Thema später erötern, so Allah will.

ANY CHARACTER HERE

Ibrahim bittet Allah, Mekkah zu einem Gebiet von Sicherheit und Unterhalt zu machen

Allah sagte, dass Ibrahim sagte: “Mein Herr, mache diese Stadt (Mekka) zu einem Platz der Sicherheit …” (Qur’an 2:126) vor Terror, so dass seine Leute nicht unter Angst leiden müssen. Allah akzeptierte Ibrahims Bittgebet.
Allah sagte: “Wer auch immer sie betritt, er erhält Sicherheit.” (Qur’an 3:97)
und: “Haben sie denn nicht gesehen, daß Wir ein Schutzgebiet sicher gemacht haben, während die (anderen) Menschen in ihrer Umgebung hinweggerissen werden?” (Qur’an 29:67).
Wir erwähnten bereits die Ahadith, die das Kämpfen im heiligen Gebiet untersagen.
Muslim zeichntete auf, dass Jabir sagte, dass der Gesandte Allahs صلى الله عليه و سلم sagte: “Niemandem ist es erlaubt, in Mekka Waffen zu tragen.” [Muslim 2:989]
Allah erwähnt, dass Ibrahim sagte: “Mein Herr, mache diese Stadt (Mekka) zu einem Platz der Sicherheit“, was bedeutet: ‘Mach dies zu einer sicheren Stadt’. Dies begab sich bevor die Ka’bah gebaut wurde.
Allah sagte in der Sure Ibrahim (Abraham): “Und damals sprach Abraham: Mein Herr, mache diese Stadt zu einer Stätte des Friedens und der Sicherheit … ” (Qur’an 14:35) Hier bat Ibrahim ein zweites Mal, nachdem das Haus gebaut war und seine Leute um es herum lebten, nachdem Isaak (Ishaq), der kleine Bruder des dreizehnjährigen Ismail, geboren war. Darum sagt Ibrahim hier am Ende des Bittgebtes: “Alles Lob gebührt Allah, Der mir, ungeachtet des Alters, Ismail und Isaak geschenkt hat. Wahrlich, mein Herr ist der Erhörer des Gebets.” (Qur’an 14:39)

Allah sagt dann: „… und versorge ihre Bewohner mit Früchten, wer von ihnen an Allah und den Jüngsten Tag glaubt!“ Er (Allah) sagte: „Wer aber ungläubig ist, den lasse Ich ein wenig genießen, hierauf zwinge Ich ihn in die Strafe des (Höllen)feuers – ein schlimmer Ausgang!
Ibn Jarir sagte, dass Ubayy bin Ka’b bezüglich „Er (Allah) sagte: „Wer aber ungläubig ist, den lasse Ich ein wenig genießen, hierauf zwinge Ich ihn in die Strafe des (Höllen)feuers – ein schlimmer Ausgang!“ meinte: „Dieses sind Allahs Worte (also nicht die von Ibrahim).“ [At-Tabari 3:53]
Dies ist auch der Tafsir von Mujahid und ‚Ikrimah. [At-Tabari 3:54]
Außerdem berichtete Ibn Abi Hatim, dass Ibn ‚Abbas zu Allahs Aussage „Mein Herr, mache dies zu einer sicheren Ortschaft und versorge ihre Bewohner mit Früchten, wer von ihnen an Allah und den Jüngsten Tag glaubt!“ sagte: „Ibrahim bat Allah, nur den Gläubigen Unterhalt zu schenken. Jedoch offenbarte Allah: ‚Ich werde auch den Ungläubigen Unterhalt gewähren, so wie ich den Gläubigen gewähren soll. Würde ich etwas erschaffen und es dann nicht ernähren? Ich erlaube den Ungläubigen kleinen Genuß, und dann zwinge ich sie zur Peinigung des Feuers, was für eine schreckliche Bestimmung.“ [Ibn Abi Hatim 1:377]
Ibn ‚Abbas rezitierte dann: „Sie alle, diese und jene, unterstützen Wir mit etwas von der Gabe deines Herrn. Und die Gabe deines Herrn wird nicht verwehrt.“ (17:20)
Dies ist von Ibn Marduwyah überliefert, welcher ähnliche Aussagen von ‚Ikrimah und Mujahid aufzeichnete.
Dementsprechend sagte Allah: „Gewiß, denjenigen, die gegen Allah Lügen ersinnen, wird es nicht wohl ergehen. (Für sie ist) im Diesseits Nießbrauch, hierauf wird ihre Rückkehr zu Uns sein. Hierauf lassen Wir sie die strenge Strafe kosten dafür, daß sie ungläubig waren.“ (10:69-70);
Und wer ungläubig ist, dessen Unglaube soll dich nicht traurig machen. Zu Uns wird ihre Rückkehr sein, dann werden Wir ihnen kundtun, was sie taten. Gewiß, Allah weiß über das Innerste der Brüste Bescheid. Wir lassen sie ein wenig genießen, dann zwingen Wir sie in eine harte Strafe. (31:23-24)
und: „Und damit die Menschen nicht eine einzige Gemeinschaft werden (, sahen Wir davon ab, sonst), hätten Wir wahrlich denjenigen, die den Allerbarmer verleugnen, für ihre Häuser Decken aus Silber gemacht und (auch) Treppen, auf denen sie hätten hochsteigen können, und Türen für ihre Häuser, und Liegen, auf denen sie sich lehnen können, und (weitere) Zierde. All das ist aber nur Nießbrauch des diesseitigen Lebens. Das Jenseits bei deinem Herrn ist jedoch für die Gottesfürchtigen (bestimmt). (43:33-35)

Allah sagt dann: „… hierauf zwinge Ich ihn in die Strafe des (Höllen)feuers – ein schlimmer Ausgang!„, was bedeutet: „Nach dem Genuß, den der Ungläubige in seinem Leben hatte, werde ich seinen Ausgang die Strafe des Feuers machen, und was ist das für ein schrekclicher Ausgang.
Dieses Ayah weist darauf hin, dass Allah den Ungläubigen Aufschub gibt und sie dann ergreift, in einer Art, die Seiner Größe und Macht entspricht. Dieser Ayah gleicht Allahs Aussage: „Und wie vielen Städten, die Unrecht taten, gewährte Ich Aufschub! Hierauf ergriff Ich sie, und zu Mir ist der Ausgang.“ (22:48)
In den beiden Sahih ist überliefert:
„لا أَحَدٌ أَصْبَرَ عَلَى أَذًى يَسْمَعُهُ مِنَ اللَّهِ إِنَّهُمْ يَجْعَلُونَ لَهُ وَلَدًا وَهُوَ يَرْزُقُهُمْ وَيُعَافِيهِمْ“
Niemand ist geduldiger, wenn er Schädigendes hört. Sie schreiben Ihm einen Sohn zu, während Er ihnen Unterhalt und Gesundheit gewährt.“ [Fath Al-Bari 13:372 und Muslim 4:2160]
In den Sahih ist auch überliefert: „إِنَّ اللهَ لَيُمْلِي لِلظَّالِمِ حَتّىَ إِذَا أَخَذَهُ لَمْ يُفْلِتْهُ“
Allah gibt dem Ungerechten Aufschub, bis Er ihn ergreift; Er lässt ihn nicht gehen.“ [Fath Al-Bari 8:205]
Und in Allahs Aussage: „So ist der Griff deines Herrn, wenn Er die Städte ergreift, während sie Unrecht tun. Gewiß, Sein Griff ist schmerzhaft und hart.“ (11:102)

ANY CHARACTER HERE

Der Bau der Ka’bah und die Bitte an Allah, diese Tat anzunehmen

Und (gedenkt,) als Ibrahim die Grundmauern des Hauses errichtete, zusammen mit Isma’il, (da beteten sie): „Unser Herr, nimm (es) von uns an. Du bist ja der Allhörende und Allwissende. Unser Herr, mache uns Dir ergeben und von unserer Nachkommenschaft eine Dir ergebene Gemeinschaft. Und zeige uns unsere Riten, und nimm unsere Reue an. Du bist ja der Reue-Annehmende und Barmherzige. (2:127-128)

Allah sagte: „Oh Muhammad! Erinnere deine Leute daran, als Ibrahim und Isma’il das Haus bauten und das Fundament errichteten, während sie sagten: ‚Unser Herr, nimm (es) von uns an. Du bist ja der Allhörende und Allwissende.'“
Al-Qurtubi erwähnte, dass Ubayy und Ibn Mas’ud den Ayah auf folgende Weise rezitierten: وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَ ٰهِـۧمُ ٱلْقَوَاعِدَ مِنَ ٱلْبَيْتِ وَإِسْمَـٰعِيلُ وَ يَقُولاَنِ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّآ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
Und (gedenkt,) als Ibrahim die Grundmauern des Hauses errichtete, zusammen mit Isma’il, UND SIE SAGTEN: „Unser Herr, nimm (es) von uns an. Du bist ja der Allhörende und Allwissende.“ [Al-Qurtubi 2:126]
Was auch für diese Aussage (die „und sie sagten“ hinzufügt) von Ubayy und Ibn Mas’ud spricht, ist, was danach kommt: „Unser Herr, mache uns Dir ergeben und von unserer Nachkommenschaft eine Dir ergebene Gemeinschaft.
Die Propheten Ibrahim und Isma’il verrichteten eine gute Tat, und sie baten Allah, diese gute Tat von ihnen anzunehmen.
Ibn Abi Hatim berichtete, dass Wuhayb bin Al-Ward rezitierte: „Und (gedenkt,) als Ibrahim die Grundmauern des Hauses errichtete, zusammen mit Isma’il, (da beteten sie): „Unser Herr, nimm (es) von uns an.„, und er weinte und sagte: „Oh Khalil of Ar-Rahman! Du errichtest das Fundament des Hauses von Ar-Rahman (Allah), und doch hast du Angst, dass Er es nicht von dir annehmen könnte?“ [Ibn Abi Hatim 1:384]
Dies ist das Verhalten eines aufrichtigen Gläubigen, den Allah in Seiner Aussage beschreibt: „… und die geben, was sie geben, …“ (23:60), d.h. sie geben freiwillige Spende und verrichten Taten der Anbetung, „… während ihre Herzen sich ängstigen …“ (23:60), ängstlich, dass diese ihre guten Taten nicht angenommen werden. Es gibt zu diesem Thema einen authentischen Hadith von ‚A’ischa, den wir später erwähnen werden, so Allah will.

Al-Bukhari überlieferte, dass Ibn ‚Abbas sagte:
‚Der Prophet Ibrahim nahm Isma’il und seine Mutter und ging mit ihnen fort, bis er das Gebiet des Hauses erreichte, wo er sie neben einem Baum über Zamzam im oberen Bereich des Moschee zurück ließ. Zu jener Zeit stillte Isma’ils Mutter ihn noch. Mekkah war zu der Zeit noch unbewohnt, und es gab keine Wasserquelle dort. Ibrahim ließ sie dort zurück mit einem Beutel mit einigen Datteln und einem gefüllten Wasserschlauch. Ibrahim ging weg und Isma’ils Mutter folgte ihm und sagte: „Oh Ibrahim! Bei wem lässt du uns in diesem dürren Tal, welches nicht bewohnt ist?“ Sie wiederholte diese Frage mehrmals, aber Ibrahim antwortete nicht. Sie fragte: „Hat Allah dir befohlen, dies zu tun?“ Er sagte: „Ja.“ Sie sagte: „Allah wird uns niemals verlassen.“ Ibrahim ging fort, und als er so weit weg war, dass sie ihn nicht mehr sehen konnten, dicht bei Thaniyyah, dreht er sich zum Haus um und sprach:
Unser Herr, ich habe (einige) aus meiner Nachkommenschaft in einem Tal ohne Pflanzungen bei Deinem geschützten Haus wohnen lassen, unser Herr, damit sie das Gebet verrichten. So lasse die Herzen einiger Menschen sich ihnen zuneigen und versorge sie mit Früchten, auf daß sie dankbar sein mögen.“ (14:37)
Isma’ils Mutter ging dann zu ihrem Platz zurück, begann das Wasser aus dem Schlauch zu trinken und Isma’il zu stillen. Als das Wasser aufgebraucht war, wurden sie und ihr Sohn durstig. Sie sah ihn an und er litt unter dem Durst; sie ging weg, weil sie sein Gesicht in dem Zustand nicht sehen wollte. Sie fand den nächsten Berg, As-Safa, und stieg herauf, und schaute vergeblich, in der Hoffnung, jemanden zu sehen. Als sie zum Tal zurück kam, nahm sie ihr Kleid hoch und rannte erschöpft, bis sie den Berg Al-Marwah erreichte. Vergeblich schaute sie, ob jemand dort war. Sie rannte siebenmal hin und her, zwischen den beiden Bergen.‘
Ibn ‚Abbas sagte, dass der Gesandte Allahs, sallallahu ‚alayhi wa sallam, sagte: „Darum gehen die Leute zwischen As-Safa und Al-Marwah hin und her (bei der Hajj und Umrah).“
‚Als sie Al-Marwah erreichte, hörte sie eine Stimme und sagte „Psch“ zu sich selbst. Sie versuchte, die Stimme wieder zu hören, und als sie sie hörte, sagte sie: „Ich habe dich gehört, kannst du mir helfen?„Sie sah dann den Engel mit seinem Fuß (oder seinem Flügel) in der Erde grabend, an der Stelle, wo sich nun Zamzam befindet, und das Wasser sprudelte hervor. Isma’ils Mutter war erstaunt und begann zu graben, mit ihrer Hand Wasser in den Wasserschlauch schöpfend.‘
Ibn ‚Abbas sagte dann, dass der Gesandte Allahs, sallallahu ‚alayhi wa sallam, dann sagte: „Möge Allah Isma’ils Mutter gnädig sein. Hätte sie das Wasser fliessen lassen (ohne ihren Eingriff), so würde es auf der Erdoberfläche fliessen.
‚Isma’ils Mutter begann das Wasser zu trinken, und sie konnte ihrem Kind wieder Milch geben. Der Engel (Gabriel) sagte zu ihr: „Fürchte nicht, verlassen zu werden. Hier wird ein Haus für Allah gebaut werden, von diesem Jungen und seinem Vater. Allah lässt Seine Menschen nicht im Stich.“ Zu dieser Zeit war das Haus auf einer kleinen Anhöhe gelegen, und als die Fluten kamen, flossen sie links und rechts daran vorbei.
Später kamen einige Leute vom Stamm Jurhum, Kada‘ passierend, und schlugen ihr Lager am Grunde des Tales auf. Sie sahen einige Vögel und waren erstaunt und sagten: „Es kann Vögel nur an einem Ort mit Wasser geben. Wir haben niemals gesehen, dass es in diesem Tal Wasser gab.“ Sie schickten einen oder zwei Kundschafter aus, die die Gegend durchsuchten und Wasser fanden. Sie gingen zurück und informierten sie darüber. Dann gingen sie alle zu Isma’ils Mutter und sagten: „Oh Isma’ils Mutter! Erlaubst du uns, bei dir zu bleiben (oder: bei dir zu wohnen)?“ Sie sagte: „Ja. Aber ihr werden kein Vorrecht haben über dieses Wasser hier.“ Sie sagte: „Wir sind einverstanden.“‚
Ibn ‚Abbas sagte, dass der Gesandte Allahs, sallallahu ‚alayhi wa sallam, sagte: „Zu diesem Zeitpunkt freute sich Isma’ils Mutter, Gesellschaft zu haben.“
‚Also blieben sie dort und luden ihre Verwandten ein, ihnen zu folgen. Später erreichte ihr Junge die Pubertät und heiratete eine Frau von ihnen, denn Isma’il lernte von ihnen Arabisch, und sich mochten die Art, wie er erzogen war. Isma’ils Mutter starb danach.
Da bekam Ibrahim die Idee, seine Angehörigen zu besuchen. Also ging er fort (nach Mekkah). Als er dort ankam, fand er Isma’il nicht, also fragte er seine Frau nach ihm. Sie sagte: „Er ist auf die Jagd gegangen.“ Als er sie nach ihren Lebensumständen fragte, beschwerte sie sich bei ihm, dass sie in Elend und Armut lebten. Ibrahim sagte zu ihr: „Wenn dein Ehemann kommt, grüß ihn von mir, und sag ihm, dass er seine Türschwelle auswechseln soll.“ Als Isma’il kam, merkte er, dass sie Besuch gehabt hatten, und fragte seine Frau: „Hatten wir Besuch?“ Sie sagte: „Ja. Ein alter Mann kam und fragte nach dir, und ich sagte ihm wo du bist. Er fragt auch nach unseren Lebensumständen, und ich sagte ihm, dass wir in Schwierigkeiten und Armut leben.“ Er fragte: „Hat er dir eine Nachricht für mich hinterlassen?“ Sie sagte: „Ja. Er grüßt dich und sagte, dass du deine Tüschwelle auswechseln sollst.“ Isma’il sagte zu ihr: „Es war mein Vater und die Türschwelle bist du, also geh zu deiner Familie (d.h. du bist geschieden).“ Als ließ er sich von ihr scheiden und heiratete eine andere Frau.
Abermals hatte Ibrahim die Idee, seine Angehörigen zu besuchen, die er in Mekkah gelassen hatte. Ibrahim kam zu Isma’ils Haus, aber er fand Isma’il nicht vor und fragte seine Frau: „Wo ist Isma’il?“ Isma’ils Frau antwortete: „Er ist auf die Jagd gegangen.“ Er fragte sie nach ihrem Zustand, und sie sagte, dass sie ein gutes Leben hatten, und sie pries Allah. Ibrahim fragte: „Was habt ihr zu Essen und was habt ihr zu Trinken?“ Sie antwortete: „Unser Essen ist Fleisch und unser Getränk ist Wasser.“ Er sagte: „Oh Allah! Segne ihr Fleisch und ihr Wasser.„‚
Der Gesandte Allahs, sallallahu ‚alayhi wa sallam, sagte: „Sie hatten zu der Zeit noch keine Ernte-Pflanzen. Sonst hätte Ibrahim Allah auch gebeten, diese zu segnen. Menschen, die nicht in Mekkah leben, können nicht nur von Fleisch und Wasser leben.
‚Ibrahim sagte: „Wenn Isma’il zurück kommt, grüß ihn von mir und sag ihm, dass er diese Türschwelle behalten soll.“ Als Isma’il zurück kam, fragte er: „Hat uns jemand besucht?“ Sie sagte: „Ja. Ein gut aussehender Mann.“ Und sie pries Ibrahim. „Und er fragte nach unserem Leben und ich sagte, dass wir ein gutes Leben haben.“ Er fragte: „Hat er dir eine Nachricht für mich hinterlassen?“ Sie sagte: „Ja. Er grüßt dich und sagte, dass du deine Tüschwelle behalten sollst.“ Isma’il sagte: „Das war mein Vater, und die Türschwelle bist du; er befahl mir, dich zu behalten.“
Ibrahim kam nochmals zurück und traf Isma’il hinter der Zamzam-Quelle, neben einem Baum, seine Bögen reparierend. Als er Ibrahim sah, stand er auf und sie begrüßten einander, so wie Vater und Sohn sich begrüßen. Ibrahim sagte: „Oh Isma’il, dein Herr hat mir befhlen, etwas zu tun.“ Er sagte: „Gehorche deinem Herrn.“ Er fragte Isma’il: „Wirst du mir helfen?“ Er sagte: „Ja, ich werde dir helfen.“ Ibrahim sagte: „Allah hat mir befohlen, dort ein Haus für Ihn zu bauen.“ und er deute auf ein erhöhtes Gebiet. Also standen sie beide auf und begannen, das Fundament des Hauses zu errichten. Ibrahim begann, (die Ka’bah) zu bauen, während Isma’il ihm die Steine anreichte. Beide sagten: „Unser Herr, nimm (die Tat) von uns an. Du bist ja der Allhörende und Allwissende.“ (2:127)‘ [Fath Al-Bari 6:456]
Sie bauten also das Haus, Stück für Stück, darum herum gehend und sagend: „Unser Herr, nimm (es) von uns an. Du bist ja der Allhörende und Allwissende.“

ANY CHARACTER HERE

Die Geschichte des Wiederaufbaus des Hauses durch die Quraisch bevor der Gesandte Allahs, sallallahu ‚alayhi wa sallam, als Prophet entsandt wurde

In seiner Biographie sagte Muhammad bin Is-haq bin Yasar:
‚Als der Gesandte Allahs, sallallahu ‚alayhi wa sallam, fünf-und-dreissig Jahre alt war, versammelten sich die Quraisch, um die Ka’bah wieder aufzubauen, was den Bau eines Daches mit einbezog. Aber sie waren zu schwach, um sie abzureissen. Zu dieser Zeit war die Ka’bah nur wenig höher als die Schulter eines Mannes, also wollten sie sie höher bauen und oben ein Dach errichten. Einige Leute hatten vorher den Schatz der Ka’bah gestohlen, welcher in einem Schacht in der Mitte der Ka’bah gewesen war. Später wurde der Schatz bei einem Mann namens Duwayk gefunden, einem befreiten Sklaven von Bani Mulayh bin ‚Amr vom Stamm der Khuza’ah. Zur Strafe schnitten die Quraisch ihm seine Hände ab. Einige Leute meinten, dass diejenigen, die den Schatz eigentlich gestohlen hatten, ihn bei Duwayk gelassen hatten. Danach wurde an der Küste von Jeddah ein Schiff vom Meer angeschwemmt, welches einem römischen Händler gehört hatte. Da sammelten sie das Holz des Schiffes und benutzten es, um das Dach der Ka’bah zu bauen; ein koptischer Zimmermann in Mekkah bereitete für sie vor, was sie brauchten.
Als sie entschieden, mit dem Abriss zum Wiederaufbau des Hauses zu beginnen, nahm Abu Wahb bin ‚Amr bin ‚A’idh bin ‚Abd bin ‚Imran bin Makhzum einen Stein von der Ka’bah weg; der Stein schlüpfte ihm aus der Hand und ging zurück dahin, wo er gewesen war. Er sagte: „Oh Leute der Quraisch! Gebt für den Wiederaufbau der Ka’bah nur Geld aus, das reinen Ursprungs ist. Kein Geld, was von einer Prostituierten, durch Zinsen oder Unrecht verdient wurde, soll benutzt werden.„‚
Ibn Is-haq erklärte hier, dass die Leute diese Worte auch auf Al-Walid bin Al-Mughirah bin ‚Abdullah bin ‚Amr bin Makhzum bezogen. [Ibn Hischam 1:204]
Ibn Is-haq fuhr fort: ‚Die Quraisch begannen, ihre Bemühungen zum Wiederaufbau der Ka’bah zu organisieren, jeder Unterstamm übernahm die Verantwortung für den Wiederaufbau eines ihm zugeschriebenen Teils.
Doch sie hatten immer noch Mühe, die Ka’bah abzureissen. Al-Walid bin Al-Mughirah sagte: „Ich werde mit dem Abriss beginnen.“ Er hielt eine Axt und stellte sich zur Ka’bah und sagte: „Oh Allah! Wir wollen keinen Schaden anrichten. Oh Allah! Wir wollen nur eine gute Tat verrichten.“ Dann begann er, die Steine der Ka’bah zu hauen. Diese Nacht warteten die Leute ab und sagten: „Wir werden warten und schauen. Wenn ihn etwas trifft, werden wir sie nicht abreissen, sondern sie so wiederaufbauen, wie sie war. Wenn ihm nichts passiert, dann hat Allah Sein Einverständnis gegeben zu dem, was wir tun.“ Am nächsten Morgen ging Al-Walid, um an der Ka’bah zu arbeiten, und die Leute begannen, mit ihm zusammen die Ka’bah abzureissen. Als sie das Fundament erreichten, welches Ibrahim errichtet hatte, entdeckten sie grüne Steine, die übereinander lagen, wie ein Haufen Speere.‘
Ibn Is-haq sagte dann, dass die Leute ihm erzählt hatten: ‚Ein Mann der Quraisch, der beim Wiederaufbau der Ka’bah half, stieß seine Schaufel zwischen die Steine, um sie anzuheben; als einer der Steine verschoben war, erzitterte ganz Mekkah, also gruben sie diese Steine nicht aus.‘ [Ibn Hischam 1:207]

ANY CHARACTER HERE

Der Streit darüber, wer den Schwarzen Stein an seinen Platz setzen sollte

Ibn Is-haq sagte:
‚Die Stämme der Quraisch sammelten Steine, um die Ka’bah wieder aufzubauen, jeder Stamm seine eigenen. Sie fingen mit dem Wiederaufbau an, bis sie den Punkt erreichten, an dem der schwarze Stein an seinen vorgeschriebenen Platz gesetzt werden sollte. Ein Streit entbrach zwischen den verschiedenen Stämmen der Quraisch, denn jeder wollte die Ehre für seinen Stamm haben, den schwarzen Stein zu setzen. Der Streit führte beinahe zu Gewalt zwischen den Anführern der Stämme des Gebietes des heiligen Hauses. Banu ‚Abd Ad-Dar und Banu ‚Adi bin Ka’b bin Lu’ay schworen einander, bis zum Tod zu kämpfen. Jedoch vier oder fünf Tage später griff Abu Umayyah bin Al-Mughirah bin ‚Abdullah bin ‚Amr bin Makhzum, der älteste Mann der Quraisch, im rechten Moment ein. Abu Umayyah schlug den Quraisch vor, dass sie den ersten Mann, der das Haus durch den Eingang betrat, zum Vermittler zwischen ihnen machten. Sie willigten ein.
Der Gesandte Allahs, Muhammad, sallallahu ‚alayhi wa sallam, war der erste, der das Haus betrat. Als die verschiedenen Anführer der Quraisch erkannten, wer der erste war, riefen sie alle: „Das ist Al-Amin (der Ehrliche). Wir akzeptieren ihn alle; Es ist Muhammad.“ Als der Prophet, sallallahu ‚alayhi wa sallam, zu der Stelle kam, an der die Anführer versammelt waren, und sie ihn darüber informierten, worüber sie stritten, bat er sie, ein Kleidungsstück zu holen und es auf den Boden zu legen. Er legte den schwarzen Stein darauf. Dann sollte alle Anführer der Quraisch das Kleidungsstück an je einer Seite fassen und den Stein so gemeinsam anheben und zu seinem Platz bringen. Dann trug der Gesandte Allahs, sallallahu ‚alayhi wa sallam, den schwarzen Stein selber und platzierte ihn an der für ihn vorgeschriebenen Stelle und mauerte ihn ein.
Die Quraisch nannten den Gesandten Allahs, sallallahu ‚alayhi wa sallam, bereits Al-Amin bevor die Offenbarung zu ihm kam.

ANY CHARACTER HERE

(wird fortgesetzt inschaAllah)

27. Juli 2012 Posted by | Abraham (Ibrahim), Das Gebet (Salaah), Du'aa (Bittgebete), Qur-aan, Tafsiir von Ibn Kathiir auf deutsch | , , , | Hinterlasse einen Kommentar

Ibrahims Bitte (Qur’an 14:40)


„Rabbi-j’alnie muqiema-ssalaati wa min-thurryyatie, rabbana wa taqabbal du’aaa.“

„Mein Herr! Laß mich des rituellen Gebets ordnungsgemäßer Verrichtender sein sowie von meiner Nachkommenschaft. Unser Herr! Und erfülle mein Bittgebet!“ 

„Mijn Heer, mad mij en mijn nakomelingen onderhouders van de shalât. Onze Heer, verhoor mijn smeekbeden.“

„O my Lord! Make me one who performs As-Salat (Iqamat-as-Salat ), and (also) from my offspring, our Lord! And accept my invocation.“

27. Juli 2012 Posted by | Abraham (Ibrahim), andere Sprachen, Arabisch العربية, Das Gebet (Salaah), Du'aa (Bittgebete), Englisch, Nederlands, Qur-aan | | Hinterlasse einen Kommentar

Bittgebet aus dem Qur’an [37:100] bei Kinderwunsch [Ibrahim (Abraham) und Ismail]

„Rabbi hablie mina-s-saalihien.“

„Mein Herr, schenke mir von den Rechtschaffenen.“

„Mijn Heer, schenk mij van de rechtschapenen.“

„My Lord! Grant me (offspring) from the righteous.“

14. März 2012 Posted by | Abraham (Ibrahim), andere Sprachen, Arabisch العربية, Du'aa (Bittgebete), Nederlands, Qur-aan | | Hinterlasse einen Kommentar

Abraham (Ibrahim)

Und verlies ihnen die Kunde von Abraham.
Als er zu seinem Vater und seinem Volk sagte: „Wem dient ihr?“
Sie sagten: „Wir dienen Götzen, und so geben wir uns dauernd ihrer Anbetung hin.“
Er sagte: „Hören sie euch, wenn ihr sie anruft? Oder nützen sie euch, oder schaden?“
Sie sagten: „Nein! Vielmehr fanden wir (bereits) unsere Väter desgleichen tun.“
Er sagte: „Was meint ihr wohl zu dem, was ihr zu verehren pflegt, ihr und eure Vorväter? Gewiß, sie sind mir (alle) Feinde, außer dem Herrn der Weltenbewohner, Der mich erschaffen hat und mich (nun) rechtleitet, und Der mir zu essen und zu trinken gibt und Der, wenn ich krank bin, mich heilt, und Der mich sterben läßt und hierauf wieder lebendig macht, und von Dem ich erhoffe, daß Er mir am Tag des Gerichts meine Verfehlung vergeben wird. Mein Herr, schenke mir Urteil(skraft), und nimm mich unter die Rechtschaffenen auf. Und verleihe mir einen Ruf an Wahrhaftigkeit unter den späteren (Geschlechtern). Und mach mich zu einem (der) Erben des Gartens der Wonne. Und vergib meinem Vater, denn er gehört zu den Irregehenden. Und stürze mich nicht in Schande am Tag, da sie auferweckt werden, an dem Tag, da weder Besitz noch Söhne (jemandem) nützen, außer, wer zu Allah mit heilem Herzen kommt.

(Qur’an 26:69-89)

9. November 2011 Posted by | Abraham (Ibrahim), andere Sprachen, Arabisch العربية, Du'aa (Bittgebete), Hadiith (Aussprüche und Taten des Propheten Muhammad صلى الله عليه و سلم), Qur-aan, weitere Propheten, 'alaihum salaam, und andere wichtige Personen | Hinterlasse einen Kommentar