Qur-aan und Hadiith

بفهم السلف الصالح

Tafsiir Ibn Kathiir der Suurah 91 – Asch-Schams

asch-schams

Im Namen Allaahs, des Gnädigen, Barmherzigen.

Bei Asch-Schams und Ad-Duhaahaa (1)
Und dem Mond, wenn er talaahaa, (2)
Und dem Tag, wenn er jallaahaa, (3)
Und der Nacht, wenn sie yaghschaahaa, (4)
Und dem Himmel und maa banaahaa, (5)
Und der Erde und maa tahaahaa, (6)
Und einer (jeden) Seele und maa sawwaahaa (7)
Und ihr dann ihre Fujuur und ihre Taqwaa eingegeben hat! (8)
Wohl ergehen wird es ja jemandem, der sie läutert, (9)
Und enttäuscht sein wird ja, wer sie verkümmern läßt. (10)
Die Thamud erklärten in ihrer Auflehnung (die Botschaft) für Lüge, (11)
Als der Unseligste von ihnen sich erhob. (12)
Allaahs Gesandter sagte zu ihnen: “(Das ist) Allaahs Kamelstute und ihre Trinkzeit.” (13)
Sie aber bezichtigten ihn der Lüge, und töteten sie. Da schmetterte ihr Herr sie für ihre Sünde nieder, Fasawwaahhaa. (14)
Und Er (Allaah) fürchtete nicht die Folge davon. (15)

°

In einem Hadiith von Jabiir, welcher in den Sahiihayn aufgezeichnet ist, sagte der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم zu Mu’aadh (bzgl. des ‚Iischaa‘-Gebetes): “Warum hast du nicht mit (der Rezitation von) ‘Preise den Namen deines höchsten Herrn [87]‘, ‘Bei der Sonne und ihrer Morgenhelle [91]‘ und ‘Bei der Nacht, wenn sie (alles) überdeckt [92]‘ gebetet?” [Fath Al-Baariyy 2:234 und Muslim 1:340]

تَقَدَّمَ حَدِيث جَابِر الَّذِي فِي الصَّحِيحَيْنِ أَنَّ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِمُعَاذٍ „هَلَّا صَلَّيْت بِ „سَبِّحْ اِسْم رَبّك الْأَعْلَى“ „وَالشَّمْس وَضُحَاهَا“ „وَاللَّيْل إِذَا يَغْشَى“؟“

[1] Bei Asch-Schams und Ad-Duhaahaa …
وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا

Mujaahid sagte: „Dies bedeutet: ‘Bei ihrem Licht‘. [At-Tabariyy 24:451]
Qataadah sagte: “Wa Duhaahaa‘ – Den ganzen Tag.” [At-Tabariyy 24:451]
Ibn Jariir sagte: “Die korrekte Ansicht ist das, was gesagt wurde: ‘Allaah schwört bei der Sonne und ihrer Tageszeit, denn das Phänomen des Sonnenlichtes ist der Tag.‘”

قَالَ مُجَاهِد „وَالشَّمْس وَضُحَاهَا“ أَيْ وَضَوْئِهَا وَقَالَ قَتَادَة „وَضُحَاهَا“ النَّهَار كُلّه. قَالَ اِبْن جَرِير وَالصَّوَاب أَنْ يُقَال أَقْسَمَ اللَّه بِالشَّمْسِ وَنَهَارهَا لِأَنَّ ضَوْء الشَّمْس الظَّاهِرَة هُوَ النَّهَار

[2] Und dem Mond, wenn er talaahaa.
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا

Mujaahid sagte: “Er folgt ihr (der Sonne).” [At-Tabariyy 24:452]
Al-’Aufiyy berichtete von Ibn ‘Abbaas, dass er sagte: “Er folgt dem Tag.” [At-Tabariyy 24:452]
Qataadah sagte: “‘Wenn er Talaahaa‘ bezieht sich auf die Nacht des Hilaal (des Neumondes). Wenn die Sonne untergeht, wird der Hilaal sichtbar.” [At-Tabariyy 24:452]

“ قَالَ مُجَاهِد تَبِعَهَا. وَقَالَ الْعَوْفِيّ عَنْ اِبْن عَبَّاس „وَالْقَمَر إِذَا تَلَاهَا“ قَالَ يَتْلُو النَّهَار وَقَالَ قَتَادَة إِذَا تَلَاهَا لَيْلَة الْهِلَال إِذَا سَقَطَتْ الشَّمْس رُئِيَ الْهِلَال

[3] Und dem Tag, wenn er jallaahaa.
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا

Mujaahid sagte über diese Aussage von Allaah – ta’aalaa: “Wenn er leuchtet.” (At-Tabariyy 24:529] So sagte Mujaahid: “Dies entspricht Allaahs Aussage: ‘Und dem Tag, wenn er (in seiner Helligkeit) erscheint (92:2)‘.”

قَوْله تَعَالَى „وَالنَّهَار إِذَا جَلَّاهَا“ قَالَ مُجَاهِد أَضَاءَ وَلِهَذَا قَالَ مُجَاهِد “ وَالنَّهَار إِذَا جَلَّاهَا “ إِنَّهُ كَقَوْلِهِ تَعَالَى “ وَالنَّهَار إِذَا تَجَلَّى “

[4] Und der Nacht, wenn sie yaghschaahaa.
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا

Diesbezüglich wurde gesagt, es bedeute: “Wenn sie die Sonne überdeckt, was passiert, wenn diese verschwindet und der Horizont dunkel wird.“

وَقَالُوا فِي قَوْله تَعَالَى „وَاللَّيْل إِذَا يَغْشَاهَا“ يَعْنِي إِذَا يَغْشَى الشَّمْس حِين تَغِيب فَتُظْلِم الْآفَاق . وَقَالَ بَقِيَّة بْن الْوَلِيد عَنْ صَفْوَان حَدَّثَنِي يَزِيد بْن ذِي حَمَامَة قَالَ : إِذَا جَاءَ اللَّيْل قَالَ الرَّبّ جَلَّ جَلَاله غَشِيَ عِبَادِي خَلْقِي الْعَظِيم فَاللَّيْل يَهَابهُ وَاَلَّذِي خَلَقَهُ أَحَقّ أَنْ يُهَاب . رَوَاهُ اِبْن أَبِي حَاتِم

[5] Und dem Himmel und maa banaahaa.
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا

Die Bedeutung der Aussage von Allaah – ta’aalaa – hier könnte einen beschreibenden Zweck verfolgen, nämlich: „Beim Himmel und seinen Bau.” Dies wurde von Qataadah gesagt. Es könnte auch bedeuten: „Beim Himmel und seinem Erbauer.” Dies wurde von Mujaahid gesagt. [At-Tabariyy 24:453]
Beide Ansichten sind untrennbar miteinander verbunden, und Bau bedeutet Errichtung. Dies ist wie Allaah – ta’aalaa – sagt: “Und den Himmel haben Wir mit Händen aufgebaut. [51:47]” (gemeint ist mit Kraft). “Und Wir weiten (ihn) wahrlich (noch) aus. Und die Erde haben Wir ausgebreitet. Wie trefflich haben Wir (sie) geebnet! [51:47-48]“

قَوْله تَعَالَى „وَالسَّمَاء وَمَا بَنَاهَا“ يَحْتَمِل أَنْ تَكُون مَا هَهُنَا مَصْدَرِيَّة بِمَعْنَى وَالسَّمَاء وَبِنَائِهَا وَهُوَ قَوْل قَتَادَة وَيَحْتَمِل أَنْ تَكُون بِمَعْنَى مَنْ يَعْنِي وَالسَّمَاء وَبَانِيهَا وَهُوَ قَوْل مُجَاهِد وَكِلَاهُمَا مُتَلَازِم وَالْبِنَاء هُوَ الرَّفْع كَقَوْلِهِ تَعَالَى“وَالسَّمَاء بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ – أَيْ بِقُوَّةٍ – وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ وَالْأَرْض فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ “

[6] Und der Erde und ma tahaahaa.
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا

Mujaahid sagte: “Tahaahaa‚ meint, dass Er sie geebnet hat.” [At-Tabariyy 24:454]
Al-’Aufiyy überlieferte von Ibn ‘Abbaas, dass er sagte: “Und ‚ma tahaahaa‚ meint: was er auf ihr erschaffen hat.” [At-Tabariyy 24:453]
‘Aliyy bin Abiy Talhah berichtete von Ibn ‘Abbaas, dass er sagte: “Tahaahaa meint, dass er sie eingeteilt hat.” [At-Tabariyy 24:454]
Mujaahid, Qataadah, Ad-Dahhaak, As-Suddiyy, Ath-Thauriyy, Abuu Saalih und Ibn Zayd sagten alle, dass ‚tahaahaa‘ bedeutet, dass er sie ausgebreitet hat. [At-Tabariyy 24:454 und Ad-Durr Al-Manthuur 8:529,530]

قَالَ مُجَاهِد: طَحَاهَا دَحَاهَا. قَالَ الْعَوْفِيّ عَنْ اِبْن عَبَّاس „وَمَا طَحَاهَا“ أَيْ خَلَقَ فِيهَا. وَقَالَ عَلِيّ بْن أَبِي طَلْحَة عَنْ اِبْن عَبَّاس طَحَاهَا قَسَمَهَا. وَقَالَ مُجَاهِد وَقَتَادَة وَالضَّحَّاك وَالسُّدِّيّ وَالثَّوْرِيّ وَابْن صَالِح وَابْن زَيْد „طَحَاهَا“ بَسَطَهَا

[7] Und Nafs (Seele) und ma sawwaha
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا

Das bedeutet: ‘Er erschuf sie tadellos und gerade in korrekter Natur (gemäß der Fitrah).
Dies ist wie Allaah sagt: “So richte dein Gesicht aufrichtig zur Religion hin als Anhänger des rechten Glaubens, – (gemäß) der natürlichen Anlage Allaahs, in der Er die Menschen er schaffen hat. Keine Abänderung gibt es für die Khalqi Allaah. [30:30]“
Der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم sagte: “Jedes Kind ist mit der Fitrah geboren, aber seine Eltern machen es zum Juden, zum Christen oder zum Zoroastrier. So wie ein Tier geboren wird, mit allen seinen Körperteilen. Bemerkt ihr dort irgendeine Verstümmelung?“
Al-Bukhaariyy und Muslim haben beide diesen Hadiith von Abuu Hurayrah überliefert. [Fath Al-Baariyy 3:290 und Muslim 4:2048] Im Sahiih Muslim wird von ‘Iyaad bin Himaar Al-Mujaschi’i erzählt, dass der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم sagte:
Allaah – ‚azza wa jall – sagt: ‘Wahrlich, Ich erschuf Meine Diener hunafaa’ (als Monotheisten), aber dann kamen die Schayaatiin zu ihnen und lenkten sie von ihrem Diin ab.’” [Muslim 4:2197]

أَيْ خَلَقَهَا سَوِيَّة مُسْتَقِيمَة عَلَى الْفِطْرَة الْقَوِيمَة كَمَا قَالَ تَعَالَى „فَأَقِمْ وَجْهَك لِلدِّينِ حَنِيفًا فِطْرَة اللَّه الَّتِي فَطَرَ النَّاس عَلَيْهَا لَا تَبْدِيل لِخَلْقِ اللَّه“ وَقَالَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ “ كُلّ مَوْلُود يُولَد عَلَى الْفِطْرَة فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ أَوْ يُنَصِّرَانِهِ أَوْ يُمَجِّسَانِهِ كَمَا تُولَد الْبَهِيمَة بَهِيمَة جَمْعَاء هَلْ تُحِسُّونَ فِيهَا مِنْ جَدْعَاء؟“ أَخْرَجَاهُ مِنْ رِوَايَة أَبِي هُرَيْرَة وَفِي صَحِيح مُسْلِم مِنْ رِوَايَة عِيَاض بْن حَمَّاد الْمُجَاشِعِيّ عَنْ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ „يَقُول اللَّه عَزَّ وَجَلَّ إِنِّي خَلَقْت عِبَادِي حُنَفَاء فَجَاءَتْهُمْ الشَّيَاطِين فَاجْتَالَتْهُمْ عَنْ دِينهمْ

[8] Und ihr dann ihr Fujuur und ihr Taqwaa gezeigt hat
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا

Das bedeutet: ‘Er zeigte ihr ihre Übertretungen und ihre Taqwaa. Dies meint, dass Er es ihr verdeutlichte und sie dahin leitete, was für sie bestimmt war.’
Ibn ‘Abbaas sagte: “Er zeigte ihr (der Seele) das Gute und das Schlechte.” [At-Tabariyy 24:454]
Mujaahid, Qataadah, Ad-Dahhaak und Ath-Thauriyy sagten alle dasselbe. [At-Tabariyy 24:455]
Sa’iid bin Jubayr sagte: “Er inspirierte sie, (zu sehen), was gut und schlecht ist.“
Ibn Zayd sagte: “Er erzeugte ihr Fujuur und ihr Taqwaa in ihr.” [At-Tabariyy 24:455]
Ibn Jariir zeichnete von Abu-l-Aswad Ad-Dailiyy auf, dass er sagte: “‘Imraan bin Husayn sagte zu mir: ‘Denkst du, dass das, was die Leute tun und wonach sie streben, vorbestimmt ist für sie? Oder ist es eine Sache, die für sie erst aufgeschrieben wird, nachdem die Botschaft des Propheten صلى الله عليه و سلم zu ihnen gekommen ist, wenn es also eine Beweis gegen sie gibt?‘ Ich sagte: ‘Es ist ihnen vorbestimmt.’ Dann sagte er: ‘Ist das eine Ungerechtigkeit?‘ Da bekam ich große Angst vor ihm und ich sagte ihm: ‘Es gibt nichts, was nicht von Allaah erschaffen wurde und was Er nicht in Seiner Hand besitzt. Er wird nicht befragt über das, was Er tut, während sie (seine Geschöpfe) befragt werden.‘ Er (‚Imraan) sagte dann: ‘Möge Allaah dich rechtleiten! Ich habe dich nur danach gefragt, um dich zu informieren, dass ein Mann vom Muzaynah oder Juhaynah Stamm zu Allaahs Gesandtem صلى الله عليه و سلم gekommen ist und ihn gefragt hat:
“Oh Gesandter Allaahs! Betrachtest du die Taten der Menschen und ihre Bemühungen als für sie vorbestimmt vom Qadr, oder etwas, was für sie aufgeschrieben wurde, erst nachdem die Botschaft von ihrem Propheten zu ihnen kam, wenn es also eine Beweis gegen sie gibt?” Er (der Prophet صلى الله عليه و سلم) antwortete: “Es ist ihnen vorbestimmt.”
Da sagte der Mann: “Was ist dann der Sinn unserer Taten?”
Der Prophet sagte: “Für jeden, den Allaah für eine der zwei Positionen (Paradies oder Hölle) erschaffen hat, macht Er dies einfach (zu erreichen). Der Beweis dafür ist im Buche Allaahs: ‘Und einer (jeden) Seele und Dem, Der sie zurechtgeformt hat. Und ihr dann ihre Sittenlosigkeit und ihre Gottesfurcht eingegeben hat!’“‘” [At-Tabariyy 24:455]
Ahmad und Muslim haben beide diesen Hadiith aufgezeichnet. [Ahmad 4:438 und Muslim 4:2041]

أَيْ فَأَرْشَدَهَا إِلَى فُجُورهَا وَتَقْوَاهَا أَيْ بَيَّنَ لَهَا وَهَدَاهَا إِلَى مَا قَدَّرَ لَهَا قَالَ اِبْن عَبَّاس „فَأَلْهَمَهَا فُجُورهَا وَتَقْوَاهَا“ بَيَّنَ لَهَا الْخَيْر وَالشَّرّ وَكَذَا قَالَ مُجَاهِد وَقَتَادَة وَالضَّحَّاك وَالثَّوْرِيّ. وَقَالَ سَعِيد بْن جُبَيْر أَلْهَمَهَا الْخَيْر وَالشَّرّ وَقَالَ اِبْن زَيْد: جَعَلَ فِيهَا فُجُورهَا وَتَقْوَاهَا وَقَالَ اِبْن جَرِير حَدَّثَنَا اِبْن خَالِد حَدَّثَنَا صَفْوَان بْن عِيسَى وَأَبُو عَاصِم النَّبِيل قَالَا حَدَّثَنَا عَزْرَة بْن ثَابِت حَدَّثَنِي يَحْيَى بْن عُقَيْل عَنْ يَحْيَى بْن يَعْمَر عَنْ أَبِي الْأَسْوَد الدَّيْلِيّ قَالَ: قَالَ لِي عِمْرَان بْن حُصَيْن أَرَأَيْت مَا يَعْمَل النَّاس فِيهِ وَيَتَكَادَحُونَ فِيهِ أَشَيْء قُضِيَ عَلَيْهِمْ وَمَضَى عَلَيْهِمْ مِنْ قَدَر قَدْ سَبَقَ أَوْ فِيمَا يَسْتَقْبِلُونَ مِمَّا أَتَاهُمْ بِهِ نَبِيّهمْ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأُكِّدَتْ عَلَيْهِمْ الْحُجَّة؟ قُلْت بَلْ شَيْء قُضِيَ عَلَيْهِمْ قَالَ فَهَلْ يَكُون ذَلِكَ ظُلْمًا؟ قَالَ فَفَزِعْت مِنْهُ فَزَعًا شَدِيدًا قَالَ : قُلْت لَهُ لَيْسَ شَيْء إِلَّا وَهُوَ خَلْقُهُ وَمِلْك يَده لَا يُسْأَل عَمَّا يَفْعَل وَهُمْ يُسْأَلُونَ قَالَ سَدَّدَك اللَّه إِنَّمَا سَأَلْتُك لِأَخْبُر عَقْلَك. إِنَّ رَجُلًا مِنْ مُزَيْنَة أَوْ جُهَيْنَة أَتَى رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ يَا رَسُول اللَّه أَرَأَيْت مَا يَعْمَل النَّاس فِيهِ وَيَتَكَادَحُونَ أَشَيْء قُضِيَ عَلَيْهِمْ وَمَضَى عَلَيْهِمْ مِنْ قَدَر قَدْ سَبَقَ أَمْ شَيْء مِمَّا يَسْتَقْبِلُونَ مِمَّا أَتَاهُمْ بِهِ نَبِيّهمْ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأُكِّدَتْ بِهِ عَلَيْهِمْ الْحُجَّة؟ قَالَ „بَلْ شَيْء قَدْ قُضِيَ عَلَيْهِمْ“ قَالَ فَفِيمَ نَعْمَل؟ قَالَ „مَنْ كَانَ اللَّه خَلَقَهُ لِإِحْدَى الْمَنْزِلَتَيْنِ يُهَيِّئهُ لَهَا“ وَتَصْدِيق ذَلِكَ فِي كِتَاب اللَّه تَعَالَى „وَنَفْس وَمَا سَوَّاهَا فَأَلْهَمَهَا فُجُورهَا وَتَقْوَاهَا“ رَوَاهُ أَحْمَد وَمُسْلِم مِنْ حَدِيث عَزْرَة بْن ثَابِت بِهِ

[9] Wohl ergehen wird es ja jemandem, der sie läutert
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا

Diese Aussage von Allaah – ta’aalaa – könnte bedeuten, dass jeder, der sich läutert durch Gehorsamkeit gegenüber Allaah, erfolgreich sein wird. So wie Qataadah sagte: “Er reinigt sie von ihren niederen und verachtenswerten Manieren.“
Ähnliches wurde von Mujaahid, ‘Ikrimah und Sa’iid bin Jubayr berichtet.

قَوْله تَعَالَى „قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا“ يَحْتَمِل أَنْ يَكُون الْمَعْنَى قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّى نَفْسه أَيْ بِطَاعَةِ اللَّه كَمَا قَالَ قَتَادَة وَطَهَّرَهَا مِنْ الْأَخْلَاق الدَّنِيئَة وَالرَّذَائِل وَيُرْوَى نَحْوه عَنْ مُجَاهِد وَعِكْرِمَة وَسَعِيد بْن جُبَيْر

[10] Und enttäuscht sein wird ja, wer dassaahaa.
وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا

Dies meint, sie zu verbergen. Es bedeutet, dass er sie schwach macht, und dass er an ihr Verrat begeht bezüglich Al-Hudaa, bis er Taten des Ungehorsams verrichtet und den Gehorsam gegenüber Allaah – ‚azza wa jall – verlässt.
Es könnte auch bedeuten, dass derjenige erfolgreich ist, dessen Seele von Allaah gereinigt wird, und dass derjenige scheitern sein wird, dessen Seele von Allaah verdorben wird. Wie das, was von Al-’Aufiyy und ‘Aliyy bin Abiy Talhah von Ibn ‘Abbaas berichtet wurde. [At-Tabariyy 24:457]
At-Tabaraaniyy zeichnete auf, dass Ibn ‘Abbaas sagte: “Der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم stoppte, wenn er rezitierte: ‘Und einer (jeden) Seele und Dem, Der sie zurechtgeformt hat. Und ihr dann ihre Sittenlosigkeit und ihre Gottesfurcht eingegeben hat!‘. Dann sagte er: ‘Oh Allaah! Gib meiner Seele ihr Gutes. Du bist ihr Beschützer und ihr Erhalter, und Der beste, um sie zu läutern.’” [At-Tabaraaniyy 11:106]

أَيْ دَسَّسَهَا أَيْ أَخْمَلَهَا وَوَضَعَ مِنْهَا بِخِذْلَانِهِ إِيَّاهَا عَنْ الْهُدَى حَتَّى رَكِبَ الْمَعَاصِي وَتَرَكَ طَاعَة اللَّه عَزَّ وَجَلَّ
وَقَدْ يَحْتَمِل أَنْ يَكُون الْمَعْنَى قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّى اللَّه نَفْسه وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّى اللَّه نَفْسه
كَمَا قَالَ الْعَوْفِيّ وَعَلِيّ بْن أَبِي طَلْحَة عَنْ اِبْن عَبَّاس
وَقَالَ الطَّبَرَانِيّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْن عُثْمَان بْن صَالِح حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا اِبْن لَهِيعَة عَنْ عَمْرو بْن دِينَار عَنْ اِبْن عَبَّاس قَالَ: كَانَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا مَرَّ بِهَذِهِ الْآيَة „وَنَفْس وَمَا سَوَّاهَا فَأَلْهَمَهَا فُجُورهَا وَتَقْوَاهَا“ وَقَفَ ثُمَّ قَالَ „اللَّهُمَّ آتِ نَفْسِي تَقْوَاهَا أَنْتَ وَلِيّهَا وَمَوْلَاهَا وَخَيْر مَنْ زَكَّاهَا“ “

Ein weiterer Hadiith
حَدِيث آخَر

Imaam Ahmad überlieferte, dass Zayd bin Arqam sagte, dass der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم sagte:
Oh Allaah! Wahrlich, ich suche Zuflucht bei Dir vor der Schwäche, der Faulheit, der Senilität (des Alters), der Feigheit, dem Geiz und der Peinigung im Grab. Oh Allaah! Gib meiner Seele ihr Gutes und reinige sie, denn Du bist Der Beste, um sie zu läutern. Du bist ihr Beschützer und ihr Erhalter. Oh Allaah! Ich suche wahrlich Zuflucht bei Dir vor einem Herzen, das nicht demütig ist, einer Seele, die nicht zufrieden ist, vor Wissen, welches nicht nützlich ist, und vor einem Bittgebet, welches nicht beantwortet wird.”
Zayd sagte dann: “Der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم pflegte uns diese Worte zu lehren, und wir lehren sie nun dir.” [Ahmad 4:371]
Muslim zeichnete diesen Hadiith ebenfalls auf. [Muslim 4:2088]

وَقَالَ الْإِمَام أَحْمَد حَدَّثَنَا عَفَّان حَدَّثَنَا عَبْد الْوَاحِد بْن زِيَاد حَدَّثَنَا عَاصِم الْأَحْوَل عَنْ عَبْد اللَّه بْن الْحَارِث عَنْ زَيْد بْن أَرْقَم قَالَ كَانَ رَسُول اللَّه يَقُول „اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذ بِك مِنْ الْعَجْز وَالْكَسَل وَالْهَرَم وَالْجُبْن وَالْبُخْل وَعَذَاب الْقَبْر اللَّهُمَّ آتِ نَفْسِي تَقْوَاهَا وَزَكِّهَا أَنْتَ خَيْر مَنْ زَكَّاهَا أَنْتَ وَلِيّهَا وَمَوْلَاهَا اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذ بِك مِنْ قَلْب لَا يَخْشَع وَمِنْ نَفْس لَا تَشْبَع وَعِلْم لَا يَنْفَع وَدَعْوَة لَا يُسْتَجَاب لَهَا“ قَالَ زَيْد كَانَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعَلِّمُنَاهُنَّ وَنَحْنُ نُعَلِّمُكُمُوهُنّ رَوَاهُ مُسْلِم مِنْ حَدِيث أَبِي مُعَاوِيَة عَنْ عَاصِم الْأَحْوَل عَنْ عَبْد اللَّه بْن الْحَارِث وَأَبِي عُثْمَان النَّهْدِيّ عَنْ زَيْد بْن أَرْقَم بِهِ

[11] Die Thamuud erklärten in ihrer Auflehnung (die Botschaft) für Lüge, …
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا

Allaah – ta’aalaa – informiert uns, dass die Thamuud ihren Gesandten zurückwiesen, durch die Tyrannei und die Unterdrückung. Dies wurde von Mujaahid, Qataadah und anderen gesagt. [At-Tabariyy 24:458]
Daraus resultierte die Ablehnung in ihren Herzen gegenüber der Rechtleitung und Gewißheit, mit der ihr Gesandter – ‚alaihi s-salaatu wa s-salaam – zu ihnen kam.

يُخْبِر تَعَالَى عَنْ ثَمُود أَنَّهُمْ كَذَّبُوا رَسُولهمْ بِسَبَبِ مَا كَانُوا عَلَيْهِ مِنْ الطُّغْيَان وَالْبَغْي
قَالَهُ مُجَاهِد وَقَتَادَة وَغَيْرهمَا
فَأَعْقَبَهُمْ ذَلِكَ تَكْذِيبًا فِي قُلُوبهمْ بِمَا جَاءَهُمْ بِهِ رَسُولهمْ عَلَيْهِ الصَّلَاة وَالسَّلَام مِنْ الْهُدَى وَالْيَقِين

[12] Als der Unseligste von ihnen sich erhob.
إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا

Dies bezieht sich auf die schlechteste Person des Stammes, und dies war Qudaar bin Saalif, der die Kamelstute schlachtete. Er war der Anführer des Stammes der Thamuud, und auf ihn bezieht Allaah – ta’aalaa – Seine Aussage: “Da riefen sie ihren Gefährten her. Er griff zu und tötete sie. [54:29]“.
Dieser Mann war mächtig und respektiert unter seinen Leuten. Er war adeliger Herkunft und ein Anführer, dem gehorcht wurde. So wie Imaam Ahmad von ‘Abdullaah bin Zam’ah berichtete. Er sagte, dass der Gesandte Allahs صلى الله عليه و سلم eine Predigt hielt, in welcher er die Kamelstute erwähnte, und er erwähnte den Mann, der sie schlachtete. Dann sagte er:
‘Als der Unseligste von ihnen sich erhob.‘ Ein starker und mächtiger Mann, der in seinem Stamm unbezwingbar war, wie Abuu Zam’ah, erhob sich gegen sie.” [Ahmad 4:17]
Dieser Hadiith wurde von Al-Bukhaariyy in seinem Tafsiir-Buch aufgezeichnet, und von Muslim in seinem Buch über die Beschreibung des Höllenfeuers. At-Tirmidhiyy und An-Nasaa-iyy zeichneten ihn beiden in ihren Sunan in ihren Tafsiir-Büchern auf. [Fath Al-Baariyy 8:575, Muslim 4:2191, Tuhfat Al-Ahwadhiyy 9:268 und An-Nasaa-iyy in Al-Kubra 6:515]

“ أَيْ أَشْقَى الْقَبِيلَة وَهُوَ قِدَار بْن سَالِف عَاقِر النَّاقَة وَهُوَ أُحَيْمِر ثَمُود, وَهُوَ الَّذِي قَالَ اللَّه تَعَالَى “ فَنَادَوْا صَاحِبهمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ“ الْآيَة وَكَانَ هَذَا الرَّجُل عَزِيزًا فِيهِمْ شَرِيفًا فِي قَوْمه نَسِيبًا رَئِيسًا مُطَاعًا كَمَا قَالَ الْإِمَام أَحْمَد حَدَّثَنَا اِبْن نُمَيْر حَدَّثَنَا هِشَام عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْد اللَّه بْن زَمْعَة قَالَ خَطَبَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ النَّاقَة وَذَكَرَ الَّذِي عَقَرَهَا فَقَالَ „إِذْ اِنْبَعَثَ أَشْقَاهَا“ اِنْبَعَثَ لَهَا رَجُل عَارِم عَزِيز مَنِيع فِي رَهْطه مِثْل أَبِي زَمْعَة “ وَرَوَاهُ الْبُخَارِيّ فِي التَّفْسِير وَمُسْلِم فِي صِفَة النَّار وَالتِّرْمِذِيّ وَالنَّسَائِيّ فِي التَّفْسِير مِنْ سُنَنَيْهِمَا

[13] Allaahs Gesandter sagte zu ihnen: “(Das ist) Allahs Kamelstute und ihre Trinkzeit.”
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا

Allaahs Gesandter sagte zu ihnen“ – gemeint ist Saalih – ‚alaihi s-salaam.
(Das ist) Allahs Kamelstute“. Das bedeutet: ‚Achtet auf Allaahs Kamelstute, begeht nichts Schlechtes an ihr.‘
Und ihre Trinkzeit“ bedeutet: ‘Versündigt euch nicht gegen sie bezüglich ihres Trinkens, denn ihr wurde ein Tag zum Trinken zugeteilt, und euch wurde ein Tag zum Trinken zugeteilt, wie ihr wißt.‘

قَوْله تَعَالَى „فَقَالَ لَهُمْ رَسُول اللَّه“ يَعْنِي صَالِحًا عَلَيْهِ السَّلَام „نَاقَة اللَّه“ أَيْ اِحْذَرُوا نَاقَة اللَّه أَنْ تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ „وَسُقْيَاهَا“ أَيْ لَا تَعْتَدُوا عَلَيْهَا فِي سُقْيَاهَا فَإِنَّ لَهَا شِرْب يَوْم وَلَكُمْ شِرْب يَوْم مَعْلُوم

[14] Sie aber bezichtigten ihn der Lüge, und töteten sie. Da schmetterte ihr Herr sie für ihre Sünde nieder, Fasawwaahhaa.
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا

Die Aussage von Allaah – ta’aalaa: „Sie aber bezichtigten ihn der Lüge, und töteten sie. …“ bedeutet, dass sie das zurückwiesen, womit er gekommen war. Daraus resultierte ihre Tötung der Kamelstute, die Allaah aus einem Felsen hervorgebracht hatte, als Zeichen für sie und als Beweis gegen sie.
“… Da schmetterte ihr Herr sie für ihre Sünde nieder …” bedeutet, dass er wütend auf sie wurde und sie zerstörte.
“… Fasawwaahaa!” bedeutet, dass Er die Strafe auf sie alle gleichermassen herabkommen ließ.
Qataadah sagte: “Es erreichte uns die Nachricht, dass der Anführer des Stammes der Thamuud die Kamelstute nicht tötete, bis alle Jugendlichen, alle Älteren, ihre Männer und ihre Frauen, alle ihm ihre Treue schworen. Als also seine Leute mit ihm kooperierten bezüglich ihrer Tötung, zerstörte Allaah sie alle mit der gleichen Strafe, wegen ihrer Sünden.” [At-Tabariyy 24:460]

أَيْ كَذَّبُوهُ فِيمَا جَاءَهُمْ بِهِ فَأَعْقَبَهُمْ ذَلِكَ أَنْ عَقَرُوا النَّاقَة الَّتِي أَخْرَجَهَا اللَّه مِنْ الصَّخْرَة آيَة لَهُمْ وَحُجَّة عَلَيْهِمْ „فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبّهمْ بِذَنْبِهِمْ“ أَيْ غَضِبَ عَلَيْهِ فَدَمَّرَ عَلَيْهِمْ „فَسَوَّاهَا“ أَيْ فَجَعَلَ الْعُقُوبَة نَازِلَة عَلَيْهِمْ عَلَى السَّوَاء قَالَ قَتَادَة بَلَغَنَا أَنَّ أُحَيْمِر ثَمُود لَمْ يَعْقِر النَّاقَة حَتَّى بَايَعَهُ صَغِيرهمْ وَكَبِيرهمْ وَذَكَرهمْ وَأُنْثَاهُمْ فَلَمَّا اِشْتَرَكَ الْقَوْم عَقَرَهَا دَمْدَمَ اللَّه عَلَيْهِمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا

[15] Und Er (Allaah) fürchtete nicht die Folge davon.
وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا

Und Er (Allaah) fürchtete nicht …” wurde auch als “فَلَا يَخَافُ Also fürchtete Er nicht …” rezitiert.
„… die Folge davon“ Ibn ‘Abbaas sagte: “Allaah fürchtet keine Konsequenzen von irgendjemandem.” [At-Tabariyy 24:416]
Mujaahid, Al-Hasan, Bakr bin ‘Abdullaah Al-Muzaniyy und andere haben alle dasselbe gesagt. [At-Tabariyy 24:461]

قَوْله تَعَالَى „وَلَا يَخَاف“ وَقُرِئَ فَلَا يَخَاف „عُقْبَاهَا“ قَالَ اِبْن عَبَّاس لَا يَخَاف اللَّه مِنْ أَحَد تَبِعَة , وَكَذَا قَالَ مُجَاهِد . وَالْحَسَن وَبَكْر بْن عَبْد اللَّه الْمُزَنِيّ وَغَيْرهمْ .

Dies ist das Ende des Tafsiirs der Suurah Asch-Schams, und alles Lob und aller Dank gebühren Allaah.

آخِر تَفْسِير سُورَة الشَّمْس وَضُحَاهَا وَلِلَّهِ الْحَمْد وَالْمِنَّة

*

übersetzt von Maimuna Yvonne Bienas (www.quranundhadith.wordpress.com)

Advertisements

9. Februar 2014 - Posted by | Ahaadiith, Akhlaaq / Fiqh, Arabisch العربية, Reinigung (Tahaara), Tafsiir von Ibn Kathiir auf deutsch |

Es gibt noch keine Kommentare.

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s

%d Bloggern gefällt das: