Qur-aan und Hadiith

بفهم السلف الصالح

Tafsiir Ibn Kathiir der Suurah 99 – Az-Zalzalah

az-zalzalah

Im Namen Allaahs, des Gnädigen, Barmherzigen.

Wenn die Erde erschüttert wird durch ihr heftiges Beben (1)
und die Erde hervorbringt ihre Lasten (2)
und der Mensch sagt: “Was ist mit ihr?”, (3)
an jenem Tag wird sie die Nachrichten über sich erzählen, (4)
weil dein Herr (es) ihr eingegeben hat. (5)
An jenem Tag werden die Menschen (in Gruppen) getrennt herauskommen, damit ihnen ihre Werke gezeigt werden. (6)
Wer nun im Gewicht eines Stäubchens Gutes tut, wird es sehen. (7)
Und wer im Gewicht eines Stäubchens Böses tut, wird es sehen. (8)

°

Imaam Ahmad zeichnete von ‘Abdullaah bin ‘Amr auf, dass er sagte: “Ein Mann kam zum Gesandten Allaahs صلى الله عليه و سلم und sagte: ‘Lehr mich, was ich rezitieren soll, Oh Gesandter Allaahs!’
Der Prophet صلى الله عليه و سلم sagte: ’Rezitiere drei von denen, (die beginnen) mit den Buchstaben Alif, Laam, Ra.’ Der Mann sagte dann zu ihm: ‘Ich bin ein Mann hohen Alters, mein Herz ist hart geworden und meine Zunge rau.’
Der Prophet صلى الله عليه و سلم sagte: ‘Dann rezitiere von denen, (die beginnen) mit den Buchstaben Haa-Miim.’
Der Mann sagte das Gleiche wie zuvor, also sagte der Prophet صلى الله عليه و سلم: ’Rezitiere drei von den Musabbihaat.’
Der Mann sagte wieder das, was er vorher gesagt hatte. Dann sagte der Mann: ‘Oh Gesandter Allaahs – صلى الله عليه و سلم. Gib mir lieber etwas zu rezitieren, was eine Zusammenfassung ist.’
Also gab der Prophet صلى الله عليه و سلم ihm ‘Wenn die Erde erschüttert wird durch ihr heftiges Beben.’ zu rezitieren auf. Als er (der Prophet صلى الله عليه و سلم) die Suurah abgeschlossen hatte, sagte der Mann: ’Bei Dem, Der dich als Propheten mit Al-Haqq (der Wahrheit) gesandt hat, ich werde dem niemals etwas hinzufügen.’ Dann verschwand der Mann. Da sagte der Prophet صلى الله عليه و سلم : ‘Der kleine Mann war erfolgreich, der kleine Mann war erfolgreich.’
Dann sagte der Prophet صلى الله عليه و سلم: ‘Bringt ihn zurück zu mir.’ Also kam der Mann zu ihm und der Prophet صلى الله عليه و سلم sagte zu ihm: ‘Mir wurde auch befohlen ‘Iid Al-Ad-haa zu feiern, was Allaah zu einer Feier für diese Ummah gemacht hat.’ Der Mann sagte: ‘Was denkst du, wenn ich nur eine geborgte milchgebende Kamelstute bekommen kann – soll ich sie schlachten?’
Der Prophet صلى الله عليه و سلم sagte: ’Nein. Aber du sollst dir deine Haare schneiden, deine Nägel kürzen, deinen Schnurrbart trimmen, deinen Schambereich rasieren und das wird die Vervollständigung deines Opfers für Allaah – عَزَّ وَجَلَّ – sein.‘”
[Ahmad 2:169. Die Mehrheit sieht dies als authentisch an. Al-Albaaniyy sagte, dass der Status eines der Erzählenden unbekannt ist. Der Rest der Gelehrten, die auf ihn hinwiesen, betrachten ihn als vertrauenswürdig.]
Abuu Daawud und An-Nasaa-iyy haben diesen Hadiith aufgezeichnet. [Abuu Daawud 2:119 und An-Nasaa-iyy in Al-Kubra 16:5]

قَالَ الْإِمَام أَحْمَد حَدَّثَنَا أَبُو عَبْد الرَّحْمَن حَدَّثَنَا سَعِيد حَدَّثَنَا عَيَّاش بْن عَبَّاس عَنْ عِيسَى بْن هِلَال الصَّدَفِيّ عَنْ عَبْد اللَّه بْن عَمْرو قَالَ : أَتَى رَجُل إِلَى رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ أَقْرِئْنِي يَا رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ اِقْرَأْ ثَلَاثًا مِنْ ذَوَات الر “ فَقَالَ لَهُ الرَّجُل كَبُرَ سِنِّي وَاشْتَدَّ قَلْبِي وَغَلُظَ لِسَانِي . قَالَ “ فَاقْرَأْ مِنْ ذَوَات حم “ فَقَالَ مِثْل مَقَالَته الْأُولَى فَقَالَ “ اِقْرَأْ ثَلَاثًا مِنْ الْمُسَبِّحَات“ فَقَالَ مِثْل مَقَالَته فَقَالَ الرَّجُل وَلَكِنْ أَقْرِئْنِي يَا رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُورَة جَامِعَة فَأَقْرَأَهُ“ إِذَا زُلْزِلَتْ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا “ حَتَّى إِذَا فَرَغَ مِنْهَا قَالَ الرَّجُل وَاَلَّذِي بَعَثَك بِالْحَقِّ نَبِيًّا لَا أَزِيد عَلَيْهَا أَبَدًا ثُمَّ أَدْبَرَ الرَّجُل فَقَالَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ “ أَفْلَحَ الرُّوَيْجِل أَفْلَحَ الرُّوَيْجِل – ثُمَّ قَالَ – عَلَيَّ بِهِ – فَجَاءَهُ فَقَالَ لَهُ – أُمِرْت بِيَوْمِ الْأَضْحَى جَعَلَهُ اللَّه عِيدًا لِهَذِهِ الْأُمَّة “ فَقَالَ لَهُ الرَّجُل أَرَأَيْت إِنْ لَمْ أَجِد إِلَّا مَنِيحَة أُنْثَى فَأُضَحِّي بِهَا ؟ قَالَ لَا وَلَكِنَّك تَأْخُذ مِنْ شَعْرك وَتُقَلِّم أَظْفَارك وَتَقُصّ شَارِبك وَتَحْلِق عَانَتك فَذَاكَ تَمَام أُضْحِيَّتك عِنْد اللَّه عَزَّ وَجَلَّ “ وَأَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ مِنْ حَدِيث أَبِي عَبْد الرَّحْمَن الْمُقْرِئ بِهِ

Ibn ‘Abbaas sagte: “Wenn die Erde erschüttert wird durch ihr heftiges Beben”: ”Das bedeutet, dass sie ihr Unterstes nach oben kehrt.” [Ad-Durr Al-Manthuur 8:592]

إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
قَالَ اِبْن عَبَّاس أَيْ تَحَرَّكْت مِنْ أَسْفَلهَا

Und die Erde hervorbringt ihre Lasten
Dies bedeutet, sie wird die Toten hinauswerfen, die in ihr sind. Mehr als einer der Salaf haben dies gesagt und es gleicht Allaahs Aussage: “O ihr Menschen, fürchtet euren Herrn. Gewiß, das Beben der Stunde ist eine gewaltige Sache.” (Qur-aan 22:1)
Dies gleicht ebenfalls Seiner Aussage: “Und wenn die Erde ausgedehnt wird und herauswirft, was in ihr ist, und sich entleert.” (Qur-aan 84:3-4)

وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
يَعْنِي أَلْقَتْ مَا فِيهَا مِنْ الْمَوْتَى قَالَهُ غَيْر وَاحِد مِنْ السَّلَف وَهَذِهِ كَقَوْلِهِ تَعَالَى „ يَا أَيّهَا النَّاس اِتَّقُوا رَبّكُمْ إِنَّ زَلْزَلَة السَّاعَة شَيْء عَظِيم وَكَقَوْلِهِ “ وَكَقَوْلِهِ “ وَإِذَا الْأَرْض مُدَّتْ وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ

Muslim zeichnete in seinem Sahiih von Abuu Hurayrah auf, dass der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم sagte: “Die Erde wird die Teile ihrer Leber herauswerfen. Gold und Silber werden herauskommen wie Zylinder. Der Mörder wird kommen und sagen: ‘Hierfür habe ich getötet?’ Derjenige, der Familienbande gebrochen hat, wird sagen: ‘Hierfür habe ich Blutsverwandtschaft zerrissen?’ Der Dieb wird sagen: ‘Für dies wurden mir die Hände amputiert?’ Dann werden sie es dort lassen und niemand wird etwas davon nehmen.” [Muslim Nr. 1013]

وَقَالَ مُسْلِم فِي صَحِيحه حَدَّثَنَا وَاصِل بْن عَبْد الْأَعْلَى حَدَّثَنَا مُحَمَّد بْن فُضَيْل عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي حَازِم عَنْ أَبِي هُرَيْرَة قَالَ : قَالَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ “ تُلْقِي الْأَرْض أَفْلَاذ كَبِدهَا أَمْثَال الْأُسْطُوَان مِنْ الذَّهَب وَالْفِضَّة فَيَجِيء الْقَاتِل فَيَقُول فِي هَذَا قَتَلْت وَيَجِيء الْقَاطِع فَيَقُول فِي هَذَا قَطَعْت رَحِمِي وَيَجِيء السَّارِق فَيَقُول فِي هَذَا قُطِعَتْ يَدِي ثُمَّ يَدَعُونَهُ فَلَا يَأْخُذُونَ مِنْهُ شَيْئًا „

Und der Mensch sagt wird: Was ist mit ihr?
Das bedeutet, dass er erschrocken sein wird über ihre Situation, nachdem sie gewöhnlich ein ruhiger und fester Kontinent war, und er gewöhnlich fest auf ihrer Oberfläche stand.
Dies verweist auf die Veränderung des Zustandes und die sich bewegende und turbulente Erde. Es wird auf Allaahs Befehl ein unausweichliches Beben kommen, welches Er – ta’aalaa – für sie vorbereitet hat. Dann wird sie auswerfen, was in ihrem Bauch an Toten ist – von den ersten bis zu den letzten Generationen. Zu dem Zeitpunkt werden die Menschen erschrocken sein von den Geschehnissen und davon, dass sich die Erde in etwas anderes als die Erde verwandelt, und ebenso die Himmel. Dann werden sie Allaah, Al-Waahid, Al-Qahhaar, vorgeführt werden.

وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا
أَيْ اِسْتَنْكَرَ أَمْرهَا بَعْدَمَا كَانَتْ قَارَّة سَاكِنَة ثَابِتَة وَهُوَ مُسْتَقِرّ عَلَى ظَهْرهَا أَيْ تَقَلَّبَتْ الْحَالُ فَصَارَتْ مُتَحَرِّكَة مُضْطَرِبَة قَدْ جَاءَهَا مِنْ أَمْر اللَّه تَعَالَى مَا قَدْ أَعَدَّهُ لَهَا مِنْ الزِّلْزَال الَّذِي لَا مَحِيد لَهَا عَنْهُ ثُمَّ أَلْقَتْ مَا فِي بَطْنهَا مِنْ الْأَمْوَات مِنْ الْأَوَّلِينَ وَالْآخَرِينَ وَحِينَئِذٍ اِسْتَنْكَرَ النَّاس أَمْرهَا وَتُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَوَات وَبَرَزُوا لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ

An jenem Tag wird sie die Nachrichten über sich erzählen,
Dies bedeutet dies, dass sie berichten wird über die Taten, die die Menschen auf ihrer Oberfläche begangen haben. Imaam Ahmad, At-Tirmidhiyy und Abuu ‘Abdur-Rahmaan An-Nasaa-iyy haben alle diesen Hadiith von Abuu Hurayrah aufgezeichnet – und im Wortlaut von An-Nasaa-iyy gibt er an, dass er sagte: ”Der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم rezitierte diesen Aayat: „an jenem Tag wird sie die Nachrichten über sich erzählen,“.
Dann sagte er: ‘Wißt ihr was ihre Information ist?’ Sie sagten: ‘Allaah und Sein Gesandter wissen es am besten.’ Er sagte: ‘Wahrlich, die Information ist, dass sie gegen jeden männlichen und weiblichen Diener Zeugnis ablegen wird, über das, was sie auf ihrer Oberfläche getan haben. Sie wird sagen, er hat dies und das an diesem und jenem Tag getan. Dies ist also ihre Information.’”
Dann sagte At-Tirmidhiyy: “Dieser Hadiith ist Sahiih Ghariib.”

يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
أَيْ تُحَدِّث بِمَا عَمِلَ الْعَامِلُونَ عَلَى ظَهْرهَا . وَقَالَ الْإِمَام أَحْمَد حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيم حَدَّثَنَا اِبْن الْمُبَارَك وَقَالَ التِّرْمِذِيّ وَأَبُو عَبْد الرَّحْمَن النَّسَائِيّ وَاللَّفْظ لَهُ حَدَّثَنَا سُوَيْد بْن نَصْر أَخْبَرَنَا عَبْد اللَّه هُوَ اِبْن الْمُبَارَك عَنْ سَعِيد بْن أَبِي أَيُّوب عَنْ يَحْيَى بْن أَبِي سُلَيْمَان عَنْ سَعِيد الْمَقْبُرِيّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَة قَالَ : قَرَأَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذِهِ الْآيَة „ يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا “ قَالَ “ أَتَدْرُونَ مَا أَخْبَارهَا ؟ “ قَالُوا اللَّه وَرَسُوله أَعْلَم . قَالَ “ فَإِنَّ أَخْبَارهَا “ أَنْ تَشْهَد عَلَى كُلّ عَبْد أَوْ أَمَة بِمَا عَمِلَ عَلَى ظَهْرهَا أَنْ تَقُول عَمِلَ كَذَا وَكَذَا يَوْم كَذَا فَهَذِهِ أَخْبَارهَا “ ثُمَّ قَالَ التِّرْمِذِيّ هَذَا حَدِيث حَسَن صَحِيح غَرِيب

Weil dein Herr (es) ihr eingegeben hat.
Es ist offensichtlich, dass die hier eingebettete Bedeutung ist, dass Er es (der Erde) erlaubt. Schabiib bin Bishr erzählte von ‘Ikrimah, dass Ibn ‘Abbaas über ”an jenem Tag wird sie die Nachrichten über sich erzählen,“ sagte: “Ihr Herr wird zu ihr sagen: ‘Sprich.’ Dann wird sie sprechen.” [Ad-Durr Al-Manthur 8:592]

بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَى لَهَا
وَالظَّاهِر أَنَّ هَذَا مُضَمَّنٌ بِمَعْنَى أَذِنَ لَهَا . وَقَالَ شَبِيب بْن بِشْر عَنْ عِكْرِمَة عَنْ اِبْن عَبَّاس “ يَوْمَئِذٍ تُحَدِّث أَخْبَارهَا“ قَالَ : قَالَ لَهَا رَبّهَا قُولِي فَقَالَتْ

Mujaahid kommentierte (zu “(es) ihr eingegeben“): “Er befiehlt ihr (zu sprechen).” [At-Tabariyy 24:548]

وَقَالَ مُجَاهِد أَوْحَى لَهَا أَيْ أَمَرَهَا

Al-Qurtibiyy sagte: “Er wird ihr befehlen, sich von ihnen abzuspalten.”

وَقَالَ الْقُرْطُبِيّ أَمَرَهَا أَنْ تَنْشَقّ عَنْهُمْ

Dann sagt Allaah – ta’aalaa: “An jenem Tag werden die Menschen (in Gruppen) getrennt herauskommen“, was bedeutet, dass sie von der Station des Urteils in getrennten Gruppen zurück kehren werden. Dies bedeutet, dass sie in Arten und Kategorien aufgeteilt werden: zwischen denen, die elendig sind und denen, die glücklich sind, und denen, denen befohlen wird, in das Paradies zu gehen und denen, denen befohlen wird, in das Höllenfeuer zu gehen.

يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ
أَيْ يَرْجِعُونَ عَنْ مَوْقِف الْحِسَاب أَشْتَاتًا أَيْ أَنْوَاعًا وَأَصْنَافًا مَا بَيْن شَقِيّ وَسَعِيد مَأْمُور بِهِ إِلَى الْجَنَّة وَمَأْمُور بِهِ إِلَى النَّار

As-Suddiyy sagte: “Aschtaatan bedeutet Sekten.” [Ad-Durr Al-Manthur 8:593]
Allaah – ta’aalaa – sagt: “damit ihnen ihre Werke gezeigt werden.“, was bedeutet, dass sie tun werden und belohnt werden für das, was sie in diesem Leben an Gutem und Schlechtem getan haben.

وَقَالَ السُّدِّيّ أَشْتَاتًا فِرَقًا . وَقَوْله تَعَالَى “ لِيُرَوْا أَعْمَالهمْ “ أَيْ لِيَعْمَلُوا وَيُجَازَوْا بِمَا عَمِلُوهُ فِي الدُّنْيَا مِنْ خَيْر وَشَرّ

Wer nun im Gewicht eines Stäubchens Gutes tut, wird es sehen.“
Al-Bukhaariyy zeichnete von Abuu Hurayrah auf, dass der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم sagte: “Die Pferde sind für drei. Für den einen Mann sind sie eine Belohnung, für den anderen Mann sind sie ein Schutzschild, und für wieder einen anderen Mann sind sie eine Last. Der Mann, für den sie ein Lohn sind, ist der Mann, der sie hält um sie auf dem Wege Allaahs zu nutzen. Sie verbringen also ihr gesamtes Leben grasend auf einer Wiese oder Weide (in Erwartung, auf dem Wege Allaahs eingesetzt zu werden). Und was immer mit ihnen in dieser langen Zeit auf der Wiese oder Weide geschieht, dies wird ihm als Hasanaat (gute Taten) angerechnet. Dann, wenn die lange Zeit vorüber ist, und sie für eine oder zwei Ehren (Schlachten) eingesetzt werden, werden die Abdrücke ihrer Hufe und ihr Mist ihm als Hasanaat angerechnet. Wenn sie an einem Fluß vorbei kommen, von dem sie trinken, auch wenn der Besitzer nicht vor hatte ihren Durst zu stillen, wird dies ihm doch als Hasanaat angerechnet. Daher sind sie eine Belohnung für diesen Mann.
Für den Mann, der sie hält, um sich selbst zu erhalten und um unabhängig zu sein von anderen (Betteln o.ä.), und er dabei nicht Allaahs Haqq (Recht) an ihren Hälsen und ihren Rücken vergißt, für den sind die ein Schutzschild (gegen das Höllenfeuer).
Für einen Mann, der sie für Stolz und Heuchelei hält, sind sie dann eine Last (am Tage des Gerichts).”
Dann wurde der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم über die Esel gefragt und er sagte: “Allaah hat bezogen auf sie nichts geoffenbart, außer dem einen, allgemeingültigen Aayat: “Wer nun im Gewicht eines Stäubchens Gutes tut, wird es sehen. Und wer im Gewicht eines Stäubchens Böses tut, wird es sehen.
Muslim hat diesen Hadiith ebenfalls aufgezeichnet. [Muslim 2:680]

فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
قَالَ الْبُخَارِيّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْن عَبْد اللَّه حَدَّثَنِي مَالِك عَنْ زَيْد بْن أَسْلَمَ عَنْ أَبِي صَالِح السَّمَّان عَنْ أَبِي هُرَيْرَة أَنَّ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ “ الْخَيْل لِثَلَاثَةٍ : لِرَجُلٍ أَجْرٌ وَلِرَجُلٍ سِتْرٌ وَعَلَى رَجُلٍ وِزْرٌ فَأَمَّا الَّذِي لَهُ أَجْر فَرَجُل رَبَطَهَا فِي سَبِيل اللَّه فَأَطَالَ طِيَلهَا فِي مَرْج أَوْ رَوْضَة فَمَا أَصَابَتْ فِي طِيَلهَا ذَلِكَ فِي الْمَرْج وَالرَّوْضَة كَانَ لَهُ حَسَنَات وَلَوْ أَنَّهَا قَطَعَتْ طِيَلهَا فَاسْتَنَّتْ شَرَفًا أَوْ شَرَفَيْنِ كَانَ آثَارهَا وَأَرْوَاثهَا حَسَنَات لَهُ وَلَوْ أَنَّهَا مَرَّتْ بِنَهَرٍ فَشَرِبَتْ مِنْهُ وَلَمْ يُرِدْ أَنْ تُسْقَى بِهِ كَانَ ذَلِكَ حَسَنَات لَهُ وَهِيَ لِذَلِكَ الرَّجُل أَجْر . وَرَجُل رَبَطَهَا تَغَنِّيًا وَتَعَفُّفًا وَلَمْ يَنْسَ حَقّ اللَّه فِي رِقَابهَا وَلَا ظُهُورهَا فَهِيَ لَهُ سِتْر وَرَجُل رَبَطَهَا فَخْرًا وَرِيَاء وَنِوَاء فَهِيَ عَلَى ذَلِكَ وِزْر“ فَسُئِلَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الْحُمُر فَقَالَ “ مَا أَنْزَلَ اللَّه شَيْئًا إِلَّا هَذِهِ الْآيَة الْفَاذَّة الْجَامِعَة “ فَمَنْ يَعْمَل مِثْقَال ذَرَّة خَيْرًا يَرَهُ وَمَنْ يَعْمَل مِثْقَال ذَرَّة شَرًّا يَرَهُ
وَرَوَاهُ مُسْلِم مِنْ حَدِيث زَيْد بْن أَسْلَمَ بِهِ

In Sahiih Al-Bukhaariyy ist von ‘Adiyy aufgezeichnet, dass der Prophet صلى الله عليه و سلم sagte: “Hütet euch vor dem Höllenfeuer, auch dann, wenn es mit einer halben Dattel wäre, und wenn dies auch nicht möglich ist, dann mindestens mit einem guten Wort!” [Fath Al-Baariyy 3:332]

وَفِي صَحِيح الْبُخَارِيّ عَنْ عَدِيّ مَرْفُوعًا “ اِتَّقُوا النَّار وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَة وَلَوْ بِكَلِمَةٍ طَيِّبَة

Auch im Sahiih berichtete er (‘Adiyy) (vom Propheten صلى الله عليه و سلم): “Unterschätzt keine gute Tat, sogar wenn es ist, jemandem, der etwas zu trinken sucht, anzubieten, aus eurem Behälter zu trinken, oder eurem Bruder mit einem zufriedenen Gesicht zu begegnen.” [Muslim 4:2026]

وَلَهُ أَيْضًا فِي الصَّحِيح “ لَا تَحْقِرَن مِنْ الْمَعْرُوف شَيْئًا وَلَوْ أَنْ تُفْرِغ مِنْ دَلْوك فِي إِنَاء الْمُسْتَسْقِي وَلَوْ أَنْ تَلْقَى أَخَاك وَوَجْهك إِلَيْهِ مُنْبَسِطٌ „

Es ist im Sahiih auch aufgezeichnet, dass der Prophet صلى الله عليه و سلم sagte: ”Ihr Gemeinschaft der gläubigen Frauen! Keine Nachbarin (unter euch) soll (das Geschenk) ihrer Nachbarin schmälern, auch dann, wenn es sich um einen Schafsfuss handeln würde!” [Fath Al-Baariyy 10:459]

وَفِي الصَّحِيح أَيْضًا “ يَا مَعْشَر نِسَاء الْمُؤْمِنَات لَا تَحْقِرَن جَارَةٌ لِجَارَتِهَا وَلَوْ فِرْسِنَ شَاة „
يَعْنِي ظِلْفهَا

In einem anderen Hadiith sagte er: ”Gebt dem Bettler etwas, auch wenn es ein angebrannter (Schafs-) Fuß ist.” [Ahmad 5:381]

وَفِي الْحَدِيث الْآخَر “ رُدُّوا السَّائِل وَلَوْ بِظِلْفٍ مُحَرَّق

Es wurde von ‘Aa-ischah berichtet, dass sie eine einzige Traube als Almosen gab und dann sagte: “Wieviel des Gewichtes eines Staubkorns entspricht dies?” [Al-Muwatta‘ 2:997]

وَرُوِيَ عَنْ عَائِشَة أَنَّهَا تَصَدَّقَتْ بِعِنَبَةٍ وَقَالَتْ كَمْ فِيهَا مِنْ مِثْقَال ذَرَّة

Imaam Ahmad zeichnete von ‘Auf bin Al-Haarith bin At-Tufayl auf, dass ‘Aa-ischah ihm erzählte, dass der Prophet صلى الله عليه و سلم zu sagen pflegte: “Oh ‘Aa-ischah! Hüte dich vor den kleinen Sünden, denn sie werden tatsächlich von Allaah angerechnet.”
Dieser Hadiith wurde von An-Nasaa-iyy und Ibn Maajah aufgezeichnet. [Ahmad 6:151 und Ibn Maajah Nr. 4243]

وَقَالَ الْإِمَام أَحْمَد : حَدَّثَنَا أَبُو عَامِر حَدَّثَنَا سَعِيد بْن مُسْلِم سَمِعْت عَامِر بْن عَبْد اللَّه بْن الزُّبَيْر حَدَّثَنِي عَوْف بْن الْحَارِث بْن الطُّفَيْل أَنَّ عَائِشَة أَخْبَرَتْهُ أَنَّ النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُول “ يَا عَائِشَة إِيَّاكَ وَمُحَقَّرَات الذُّنُوب فَإِنَّ لَهَا مِنْ اللَّه طَالِبًا “ وَرَوَاهُ النَّسَائِيّ وَابْن مَاجَهْ مِنْ حَدِيث سَعِيد بْن مُسْلِم بْن بَانَك بِهِ

Imaam Ahmad zeichnete von ‘Abdullaah bin Mas’uud auf, dass der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم sagte: “Hütet euch vor den kleinen Sünden. Denn wahrlich, sie sammeln sich in einem Mann an, bis sie ihn vernichten.”
Und tatsächlich machte der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم ein Beispiel von ihnen (den kleinen Sünden), indem er sagte, sie seien wie das Volk, was in einem dürren Land siedelte. Dann kommt ihr Führer zu ihnen und befiehlt den Männern, einzeln hinaus zu gehen und jeder einen Stock mit zurück zu bringen, bis sie eine große Anzahl von Stöcken zusammen getragen hatten. Dann zündeten sie ein Feuer an und verbrannten alles, was sie hinein warfen. [Ahmad 1:402]

وَقَالَ الْإِمَام أَحْمَد حَدَّثَنَا سُلَيْمَان بْن دَاوُد حَدَّثَنَا عِمْرَان عَنْ قَتَادَة عَنْ عَبْد رَبّه عَنْ أَبِي عِيَاض عَنْ عَبْد اللَّه بْن مَسْعُود أَنَّ رَسُول اللَّه قَالَ “ إِيَّاكُمْ وَمُحَقَّرَات الذُّنُوب فَإِنَّهُنَّ يَجْتَمِعْنَ عَلَى الرَّجُل حَتَّى يُهْلِكْنَهُ “ وَإِنَّ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَرَبَ لَهُنَّ مَثَلًا كَمَثَلِ قَوْم نَزَلُوا أَرْض فَلَاة فَحَضَرَ صَنِيع الْقَوْم فَجَعَلَ الرَّجُل مُنْطَلِق يَجِيء بِالْعُودِ وَالرَّجُل يَجِيء بِالْعُودِ حَتَّى جَمَعُوا سَوَادًا وَأَجَّجُوا نَارًا وَأَنْضَجُوا مَا قَذَفُوا فِيهَا

Dies ist das Ende des Tafsiirs der Suurah Az-Zalzalah. Alles Lob und aller Dank gebührt Allaah.

آخِر تَفْسِير سُورَة إِذَا زُلْزِلَتْ وَلِلَّهِ الْحَمْد وَالْمِنَّة

*

übersetzt aus dem Arabischen von Maimuna Y. Bienas (www.quranundhadith.wordpress.com)

Advertisements

28. November 2013 - Posted by | 'Ibaadah, Ahaadiith, andere Sprachen, Arabisch العربية, Qur-aan, Tafsiir von Ibn Kathiir auf deutsch, Yaumu-l-Qiyaamah (der "Tag der Auferstehung") | , , , ,

Es gibt noch keine Kommentare.

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s

%d Bloggern gefällt das: