Qur-aan und Hadiith

بفهم السلف الصالح

Tafsiir Ibn Kathiir der Suurah 107 – Al-Maa’uun

al-maun

Im Namen Allaahs, dem Gnädigen, Barmherzigen.

Siehst du (nicht) denjenigen, der Ad-Diin für Lüge erklärt? (1)
Das ist derjenige, der die Waise zurückstößt (2)
und nicht zur Speisung des Armen anhält. (3)
Wehe nun den Betenden, (4)
denjenigen, die mit ihrem Salaah saahuun sind, (5)
denjenigen, die dabei (nur) gesehen werden wollen; (6)
und Al-Maa’uun verweigern! (7)

Siehst du (nicht) denjenigen, der Ad-Diin für Lüge erklärt?
Und es (das Wort „Diin“) bedeutet „Al-Ma’aad“ (das Jenseits), „Al-Jazaa’“ (die Vergütung) und „Ath-Thawaab“ (die finale Belohnung).

أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ
وَهُوَ الْمَعَاد وَالْجَزَاء وَالثَّوَاب

Das ist derjenige, der die Waise zurückstößt.“
Dies bedeutet, dass er derjenige ist, der die Waise unterdrückt und ihr nicht das gibt, was ihr zusteht. Er gibt ihr weder Nahrung, noch ist er gut zu ihr.

فَذَٰلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ
أَيْ هُوَ الَّذِي يَقْهَر الْيَتِيم وَيَظْلِمهُ حَقّه وَلَا يُطْعِمهُ وَلَا يُحْسِن إِلَيْهِ

Und nicht zur Speisung des Armen anhält.
Dies meint den Armen, der nichts hat, um für seine Bedürfnisse angemessen zu sorgen.

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
يَعْنِي الْفَقِير الَّذِي لَا شَيْء لَهُ يَقُوم بِأَوَدِهِ وَكِفَايَته

Dann sagt Allaah: ”Wehe nun den Betenden, denjenigen, die mit ihrem Salaah saahuun sind,“.
Ibn ‘Abbaas und andere haben gesagt: “Hier sind die Heuchler gemeint, die in der Öffentlichkeit beten, aber privat nicht beten.” [At-Tabari 24:632]
Daher sagt Allaah: “den Betenden“. Sie sind die Leute, die beten und am Gebet teilnehmen, die aber dabei unaufmerksam sind. Dies kann entweder auf den gesamten Akt bezogen sein, wie Ibn ‘Abbaas sagte, oder es kann darauf bezogen sein, dass dies nicht zur vereinbarten Zeit verrichtet wird, die von der Schari’ah festgesetzt wurde. Das bedeutet, dass die Person es komplett außerhalb der Zeit betet. Dies wurde von Masruuq und Abuu Ad-Duhaa gesagt. [At-Tabari 24:631]

قَالَ تَعَالَى „فَوَيْل لِلْمُصَلِّينَ الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتهمْ سَاهُونَ“ قَالَ اِبْن عَبَّاس وَغَيْره يَعْنِي الْمُنَافِقِينَ الَّذِينَ يُصَلُّونَ فِي الْعَلَانِيَة وَلَا يُصَلُّونَ فِي السِّرّ وَلِهَذَا قَالَ „لِلْمُصَلِّينَ“ الَّذِي هُمْ مِنْ أَهْل الصَّلَاة وَقَدْ اِلْتَزَمُوا بِهَا ثُمَّ هُمْ عَنْهَا سَاهُونَ إِمَّا عَنْ فِعْلهَا بِالْكُلِّيَّةِ كَمَا قَالَهُ اِبْن عَبَّاس وَإِمَّا عَنْ فِعْلهَا فِي الْوَقْت الْمُقَدَّر لَهَا شَرْعًا فَيُخْرِجهَا عَنْ وَقْتهَا بِالْكُلِّيَّةِ كَمَا قَالَهُ مَسْرُوق وَأَبُو الضُّحَى

Denjenigen, die mit ihrem Salaah saahuun sind,“
‘Ataa’ bin Dinaar sagte: “Alles Lob gebührt Allaah, Demjenigen, der sagte ‘die mit ihrem Salaah saahuun sind‘; und Er hat nicht gesagt ‘…, die in ihrem Salaah saahuun sind’ .“ [Al-Qurtubi 20:212]

الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
وَقَالَ عَطَاء بْن دِينَار الْحَمْد لِلَّهِ الَّذِي قَالَ „عَنْ صَلَاتهمْ سَاهُونَ“ وَلَمْ يَقُلْ فِي صَلَاتهمْ سَاهُونَ

Es kann auch die Anfangszeit des Gebetes gemeint sein, was bedeutet, dass sie es immer oder häufig bis zum Ende der Zeit aufschieben. Es kann auch darauf bezogen sein, dass seine Voraussetzungen und Konditionen nicht erfüllt werden und es nicht in der erforderlichen Art und Weise ausgeführt wird. Es kann auch die Ausführung mit Khuschuu und Besinnung über die Bedeutung meinen.
Die Wortwahl dieses Aayah (Verses) umfaßt alle diese Bedeutungen. Jedoch, wer eine dieser Eigenschaften besitzt, die wir hier genannt haben, der ist zu einem bestimmten Teil mit diesem Aayah gemeint. Und wer all diese Eigenschaften besitzt, der ist damit komplett gemeint, und der Heuchel in seinen Aktionen ist damit in ihm erfüllt.

وَإِمَّا عَنْ وَقْتهَا الْأَوَّل فَيُؤَخِّرُونَهَا إِلَى آخِره دَائِمًا أَوْ غَالِبًا وَإِمَّا عَنْ أَدَائِهَا بِأَرْكَانِهَا وَشُرُوطهَا عَلَى الْوَجْه الْمَأْمُور بِهِ . وَإِمَّا عَنْ الْخُشُوع فِيهَا وَالتَّدَبُّر لِمَعَانِيهَا فَاللَّفْظ يَشْمَل ذَلِكَ كُلّه وَلَكِنْ مَنْ اِتَّصَفَ بِشَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ قِسْط مِنْ هَذِهِ الْآيَة وَمَنْ اِتَّصَفَ بِجَمِيعِ ذَلِكَ فَقَدْ تَمَّ لَهُ نَصِيبه مِنْهَا وَكَمُلَ لَهُ النِّفَاق الْعَمَلِيّ

Wie in den Sahiihayn bestätigt wurde, dass der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم sagte: “Dies ist das Gebet des Heuchlers, dies ist das Gebet des Heuchlers, dies ist das Gebet des Heuchlers. Er sitzt und beobachtet die Sonne, bis sie zwischen den beiden Hörnern des Schaytaans ist. Dann steht er und „pickt/klopft“ vier (Rak’ahs) und er gedenkt nicht Allaahs (dabei), außer einem kleinen Bißchen.” [Fath Al-Bari 6:386 und Muslim 1:434]
Dieser Hadiith beschreibt das Ende der Zeit für das ‘Asr-Gebet, welches das mittlere Gebet ist, wie es in einem Text (Hadieth) bestätigt ist. Das ist die Zeit, in der es nicht gemocht ist, zu beten. Dann steht die Person um zu beten, es „pickend“ wie ein pickender Rabe. Er hat dabei überhaupt keine Ruhe oder Khuschuu. Auch darum sagte der Prophet صلى الله عليه و سلم: “… und er gedenkt dabei nicht Allaahs, außer einem kleinen Bißchen.” Wahrscheinlich steht er nur zum Gebet auf, um den Menschen zu gefallen, und nicht um das Angesicht Allaahs zu suchen. Das ist genauso, als ob er überhaupt nicht gebetet hätte.

كَمَا ثَبَتَ فِي الصَّحِيحَيْنِ أَنَّ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ „تِلْكَ صَلَاة الْمُنَافِق تِلْكَ صَلَاة الْمُنَافِق تِلْكَ صَلَاة الْمُنَافِق يَجْلِس يَرْقُب الشَّمْس إِذَا كَانَتْ بَيْن قَرْنَيْ الشَّيْطَان قَامَ فَنَقَرَ أَرْبَعًا لَا يَذْكُر اللَّه فِيهَا إِلَّا قَلِيلًا“ فَهَذَا آخِر صَلَاة الْعَصْر الَّتِي هِيَ الْوُسْطَى كَمَا ثَبَتَ بِهِ النَّصّ إِلَى آخِر وَقْتهَا وَهُوَ وَقْت كَرَاهَة ثُمَّ قَامَ إِلَيْهَا فَنَقَرَهَا نَقْر الْغُرَاب لَمْ يَطْمَئِنّ وَلَا خَشَعَ فِيهَا أَيْضًا وَلِهَذَا قَالَ „لَا يَذْكُر اللَّه فِيهَا إِلَّا قَلِيلًا “ وَلَعَلَّهُ إِنَّمَا حَمَلَهُ عَلَى الْقِيَام إِلَيْهَا مُرَاءَاة النَّاس لَا اِبْتِغَاء وَجْه اللَّه فَهُوَ كَمَا إِذَا لَمْ يُصَلِّ بِالْكُلِّيَّةِ

Allaah sagt: „Gewiß, die Munaafiquun (Heuchler) möchten Allaah betrügen, doch ist Er es, der sie betrügt. Und wenn sie sich zum Gebet hinstellen, stellen sie sich schwerfällig hin, wobei sie von den Menschen gesehen werden wollen, und gedenken Allaahs nur wenig; (Qur-aan 4:142)”

قَالَ اللَّه تَعَالَى „إِنَّ الْمُنَافِقِينَ يُخَادِعُونَ اللَّه وَهُوَ خَادِعهمْ وَإِذَا قَامُوا إِلَى الصَّلَاة قَامُوا كُسَالَى يُرَاءُونَ „النَّاس وَلَا يَذْكُرُونَ اللَّه إِلَّا قَلِيلًا

Imaam Ahmad zeichnete von ‘Amruu bin Murrah auf, dass er sagte: “Wir saßen mit Abuu ‘Ubaydah, als sie (die Leute) Ar-Riyaa‘ (das „Gesehen-werden-wollen“) erwähnten. Ein Mann, der als Abuu Yaziid bekannt war, sagte: ‘Ich hörte ‘Abdullaah bin ‘Amruu sagen, dass der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم sagte: “Wer immer versucht, dass die Leute von seiner (guten) Tat hören, den hört Allaah, der Seine Schöpfung hört, und Er macht ihn klein und degradiert ihn.” ‘ ” [Ahmad 2:212]

وَقَالَ الْإِمَام أَحْمَد حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْم حَدَّثَنَا الْأَعْمَش عَنْ عَمْرو بْن مُرَّة قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْد أَبِي عُبَيْدَة فَذَكَرُوا الرِّيَاء فَقَالَ رَجُل يُكَنَّى بِأَبِي يَزِيد سَمِعْت عَبْد اللَّه بْن عَمْرو يَقُول قَالَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ „مَنْ سَمَّعَ النَّاس بِعَمَلِهِ سَمَّعَ اللَّه بِهِ سَامِع خَلْقه وَحَقَّرَهُ وَصَغَّرَهُ“

Darauf bezogen bedeutet Seine Aussage: “wobei sie von den Menschen gesehen werden wollen“, dass wer immer etwas tut, allein für Allaah, aber die Leute davon erfahren und er darauf stolz ist, dies nicht als Ar-Riyaa‘ gezählt wird.

فَذَكَرَهُ وَمِمَّا يَتَعَلَّق بِقَوْلِهِ تَعَالَى „الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ“ أَنَّ مَنْ عَمِلَ عَمَلًا لِلَّهِ فَاطَّلَعَ عَلَيْهِ النَّاس فَأَعْجَبَهُ ذَلِكَ أَنَّ هَذَا لَا يُعَدّ رِيَاء

Und Al-Maa’uun verweigern!
Das bedeutet, dass sie weder ihren Herrn gut anbeten, noch sie Seine Schöpfung gut behandeln. Sie verleihen nicht mal, wovon andere profitieren können und womit anderen geholfen werden könnte, obwohl dies intakt bleiben und ihnen zurück gegeben werden würde. Diese Leute verweigern Zakaah und andere verschiedene Arten der Wohltätigkeit, die sie Allaah näher bringen.

وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ
أَيْ لَا أَحْسَنُوا عِبَادَة رَبّهمْ وَلَا أَحْسَنُوا إِلَى خَلْقه حَتَّى وَلَا بِإِعَارَةِ مَا يُنْتَفَع بِهِ وَيُسْتَعَان بِهِ مَعَ بَقَاء عَيْنه وَرُجُوعه إِلَيْهِمْ فَهَؤُلَاءِ لِمَنْعِ الزَّكَاة وَأَنْوَاع الْقُرُبَات أَوْلَى وَأَوْلَى

Al-Mas’uudiyy erzählte von Salamah bin Kuhayl, der berichtete von Abuu Al-’Ubaydain, dass er Ibn Mas’uud über Al-Maa’uun fragte und er sagte: “Es ist was die Leute einander geben, wie zum Beispiel eine Axt, ein Topf, einen Eimer oder ähnliche Dinge.” [At-Tabari 24:639]

وَقَالَ الْمَسْعُودِيّ عَنْ سَلَمَة بْن كُهَيْلٍ عَنْ أَبِي الْعُبَيْدَيْنِ أَنَّهُ سَأَلَ اِبْن مَسْعُود عَنْ الْمَاعُون فَقَالَ هُوَ مَا يَتَعَاطَاهُ النَّاس بَيْنهمْ مِنْ الْفَأْس وَالْقِدْر وَالدَّلْو وَأَشْبَاه ذَلِكَ

Dies ist das Ende des Tafsiirs der Suurah Al-Maa’uun und alles Lob gebührt Allaah.

اللَّه أَعْلَم . آخِر تَفْسِير السُّورَة وَلِلَّهِ الْحَمْد وَالْمِنَّة

*

Übersetzt aus dem Arabischen von Maimuna Y. Bienas (www.quranundhadith.wordpress.com)

Advertisements

24. Oktober 2013 - Posted by | 'Ibaadah, Ahaadiith, Akhlaaq / Fiqh, andere Sprachen, Arabisch العربية, Das Gebet (Salaah), Qur-aan, Tafsiir von Ibn Kathiir auf deutsch, Zakaah | ,

Es gibt noch keine Kommentare.

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s

%d Bloggern gefällt das: