Qur-aan und Hadiith

بفهم السلف الصالح

Tafsier Ibn Kathier der Sure 114 – An-Naas

an-naas1

Im Namen Allaahs, des Gnädigen, des Barmherzigen.

Sag: Ich nehme Zuflucht beim Herrn der Menschen, (1) 
dem König der Menschen, (2) 
dem Gott der Menschen, (3) 
vor dem Übel des Einflüsterers, des Sich Zurückziehenden, (4) 
der in die Brüste der Menschen einflüstert, (5) 
von den Jinn und den Menschen. (6)

Das sind drei Eigenschaften von den Eigenschaften des Herrn, ‚azza wa jall: Ar-Rubuubiyyah (die Herrschaft), Al-Mulk (die Königlichkeit / die Souveränitiät) und Al-Ilaahiyyah (die Göttlichkeit).

هَذِهِ ثَلَاث صِفَات مِنْ صِفَات الرَّبّ عَزَّ وَجَلَّ الرُّبُوبِيَّة وَالْمُلْك وَالْإِلَهِيَّة

Er ist also der Herrscher von Allem, der König von Allem und der Gott von Allem.

فَهُوَ رَبّ كُلّ شَيْء وَمَلِيكه وَإِلَهه

Alle Dinge sind Seine Geschöpfe, Sein Besitz und Seine Diener.

فَجَمِيع الْأَشْيَاء مَخْلُوقَة لَهُ مَمْلُوكَة عَبِيد لَهُ

Also befiehlt Er dem Zufluchtsuchenden, bei Demjenigen Zuflucht zu suchen, der diese Eigenschaften hat, vor dem Übel des Einflüsterers, der sich zurückzieht.

فَأَمَرَ الْمُسْتَعِيذ أَنْ يَتَعَوَّذ بِالْمُتَّصِفِ بِهَذِهِ الصِّفَات مِنْ شَرّ الْوَسْوَاس الْخَنَّاس

Und er (der Einflüsterer) ist der Schaytaan, der gegen den Menschen beauftragt ist.Wahrlich, es gibt niemanden unter den Kindern Adams, der nicht einen Qarien (Begleiter) bei sich hat, der ihm Abscheulichkeiten ausschmückt. Er wird bis aufs Äußerste gehen, um ihn zu verwirren und desorientieren.

وَهُوَ الشَّيْطَان الْمُوَكَّل بِالْإِنْسَانِ فَإِنَّهُ مَا مِنْ أَحَد مِنْ بَنِي آدَم إِلَّا وَلَهُ قَرِين يُزَيِّن لَهُ الْفَوَاحِش وَلَا يَأْلُوهُ جَهْدًا فِي الْخَيَال

Die einzige Person, die davor sicher ist, ist die, die von Allah beschützt wird.

وَالْمَعْصُوم مَنْ عَصَمَهُ اللَّه

Es ist bestätigt im Sahieh, daß er (der Prophet صلى الله عليه و سلم) sagte: „Es gibt keinen unter euch, dem nicht ein Begleiter (Qarien) zugewiesen ist.“ Sie (seine Begleiter) sagten: „Und du, Oh Gesandter Allaahs?“ Er antwortete: „Ja. Jedoch hat Allaah mir geholfen gegen ihn, und er hat den Islaam angenommen. Also befiehlt er mir nur gute Dinge.“

وَقَدْ ثَبَتَ فِي الصَّحِيح أَنَّهُ „مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَد إِلَّا قَدْ وُكِّلَ بِهِ قَرِينه“ قَالُوا وَأَنْتَ يَا رَسُول اللَّه قَالَ „نَعَمْ إِلَّا أَنَّ اللَّه أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ فَلَا يَأْمُرنِي إِلَّا بِخَيْرٍ

Es ist auch bestätigt in den Sahiehien, von Anas, in der Geschichte vom Besuch von Safiyyah beim Propheten صلى الله عليه و سلم während er I’tikaaf vollzog, und er mit ihr nachts hinaus ging um sie nach Hause zu bringen. So begab es sich, daß zwei Männer der Ansaar trafen. Als sie den Propheten صلى الله عليه و سلم sahen, gingen sie schneller. Da sagte der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم : „Geht langsam! Dies ist Safiyyah bint Huyayy!“ Sie sagten: „Subhaan Allaah, Oh Gesandter Allaahs!“ Er sagte: „Wahrlich, der Schaytaan fließt im Sohn Aadams wie sein Blut fließt. Und wahrlich, ich befürchtete, daß er etwas in eure Herzen werfen würde – oder er sagte – Böses.“
[Fath Al-Bari 4:326]

. وَثَبَتَ فِي الصَّحِيحَيْنِ عَنْ أَنَس فِي قِصَّة زِيَارَة صَفِيَّة لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُعْتَكِف وَخُرُوجه مَعَهَا لَيْلًا لِيَرُدّهَا إِلَى مَنْزِلهَا فَلَقِيَهُ رَجُلَانِ مِنْ الْأَنْصَار فَلَمَّا رَأَيَا النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْرَعَا فَقَالَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ “ عَلَى رِسْلكُمَا إِنَّهَا صَفِيَّة بِنْت حُيَيّ “ فَقَالَا سُبْحَان اللَّه يَا رَسُول اللَّه فَقَالَ “ إِنَّ الشَّيْطَان يَجْرِي مِنْ اِبْن آدَم مَجْرَى الدَّم وَإِنِّي خَشِيت أَنْ يَقْذِف فِي قُلُوبكُمَا شَيْئًا – أَوْ قَالَ شَرًّا

Sa’ied bin Jubayr berichtete, daß Ibn ‘Abbaas bezüglich Allaahs Aussage „des Einflüsterers, des Davonschleichers“ sagte:
„Der Schaytaan, der auf dem Herz des Sohns Adams lastet. So wenn er zerstreut oder unachtsam ist, dann flüstert er. Dann, wenn er Allaahs gedenkt, zieht er sich zurück.“ [At-Tabari 24:709] Mujaahid und Qataadah haben dies ebenso gesagt. [At-Tabari 24:710]

وَقَالَ سَعِيد بْن جُبَيْر عَنْ اِبْن عَبَّاس فِي قَوْله “ الْوَسْوَاس الْخَنَّاس “ الشَّيْطَان جَاثِم عَلَى قَلْب اِبْن آدَم فَإِذَا سَهَا وَغَفَلَ وَسْوَسَ فَإِذَا ذَكَرَ اللَّه خَنَسَ وَكَذَا قَالَ مُجَاهِد وَقَتَادَة

Al-Mu’tamir bin Sulaymaan berichtete, daß sein Vater sagte: „Es wurde zu mir gesagt, daß Schaytaan der Einflüsterer ist. Er pustet in das Herz des Sohnes Adams bei Traurigkeit und bei Glück. So wenn er (der Mensch) Allaahs gedenkt, zieht der Schaytaan sich zurück.“ [At-Tabari 24:710]

وَقَالَ الْمُعْتَمِر بْن سُلَيْمَان عَنْ أَبِيهِ ذُكِرَ لِي أَنَّ الشَّيْطَان الْوَسْوَاس يَنْفُث فِي قَلْب اِبْن آدَم عِنْد الْحُزْن وَعِنْد الْفَرَح فَإِذَا ذَكَرَ اللَّه خَنَسَ

Al-’Awfiy berichtete von Ibn ‘Abbaas bezüglich Seiner Aussage „al-Waswaas“: „Er ist der Schaytaan. Er befiehlt und dann, wenn man ihm gehorcht, zieht er sich zurück.“ [At-Tabari 24:710]

وَقَالَ الْعَوْفِيّ عَنْ اِبْن عَبَّاس فِي قَوْله“ الْوَسْوَاس “ قَالَ هُوَ الشَّيْطَان يَأْمُر فَإِذَا أُطِيعَ خَنَسَ.

Ist Allaahs Aussage „der in die Brüste von ‘An-Naas’ flüstert“ spezifisch für die Kinder Aadams, wie es scheint, oder ist sie generell bezogen auf die Kinder Aadams und die Jinn?
Es gibt zwei Meinungen diesbezüglich. Das ist, weil sie (die Jinn), in den meisten Fällen auch mit einbezogen sind beim Gebrauch des Wortes An-Naas.

وقوله:  الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ 
هَلْ يَخْتَصّ هَذَا بِبَنِي آدَم كَمَا هُوَ الظَّاهِر أَوْ يَعُمّ بَنِي آدَم وَالْجِنّ ؟ فِيهِ قَوْلَانِ وَيَكُونُونَ قَدْ دَخَلُوا فِي لَفْظ النَّاس تَغْلِيبًا

Ibn Jarier sagte: „Der Ausdruck Rijalun min Al-Jinn (Männer der Jinn) [er bezieht sich auf die Sure Al-Jinn 72:6] wurde im Bezug auf sie benutzt, also ist es nicht abwegig für das Wort An-Naas, ebenfalls auf sie angewendet zu werden.“ [At-Tabari 24:711]

وَقَالَ اِبْن جَرِير وَقَدْ اُسْتُعْمِلَ فِيهِمْ رِجَال مِنْ الْجِنّ فَلَا بِدْع فِي إِطْلَاق النَّاس عَلَيْهِمْ .

Sein – ta’aalaa – Wort: „von den Jinn und den Menschen“.
Ist dies eine Erklärung von Seiner Aussage „der flüstert in die Brüste von An-Naas (5)“:
„von den Jinn und den Menschen(6)“.

وَقَوْله تَعَالَى „مِنْ الْجِنَّة وَالنَّاس“ هَلْ هُوَ تَفْصِيل لِقَوْلِهِ „الَّذِي يُوَسْوِس فِي صُدُور النَّاس“ مِنْ شَيَاطِين الْإِنْس وَالْجِنّ

Und so haben Wir jedem Propheten Feinde bestimmt: die Satane der Menschen und der
Jinn, von denen die einen den anderen prunkende Worte eingeben in Trug … (6:112)

كَمَا قَالَ تَعَالَى “ وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيّ عَدُوًّا شَيَاطِين الْإِنْس وَالْجِنّ يُوحِي بَعْضهمْ إِلَى بَعْض زُخْرُف الْقَوْل غُرُورًا

Imaam Ahmad zeichnete auf, daß Ibn ‘Abbaas sagte: „Ein Mann kam zum Propheten صلى الله عليه و سلم und sagte: ‘Oh Gesandter Allaahs! Manchmal sage ich Dinge zu mir selber, daß ich lieber vom Himmel fallen würde als diese auszusprechen.’ Der Prophet صلى الله عليه و سلم sagte: ‘Allaahu Akbar! Allaahu Akbar! Alles Lob gebührt Allaah, Der seine (Schaytaans) Intrige zurückwies wie nur ein Flüstern.“ [Überliefert von Abuu Daawud und An-Nasaa-ie]

وَقَالَ الْإِمَام أَحْمَد حَدَّثَنَا وَكِيع عَنْ سُفْيَان عَنْ مَنْصُور عَنْ ذَرّ بْن عَبْد اللَّه الْهَمْدَانِيّ عَنْ عَبْد اللَّه بْن شَدَّاد عَنْ اِبْن عَبَّاس قَالَ : جَاءَ رَجُل إِلَى النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ يَا رَسُول اللَّه إِنِّي لَأُحَدِّث نَفْسِي بِالشَّيْءِ لَأَنْ أَخِرّ مِنْ السَّمَاء أَحَبّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَتَكَلَّم بِهِ قَالَ : فَقَالَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ “ اللَّه أَكْبَر اللَّه أَكْبَر الْحَمْد لِلَّهِ الَّذِي رَدَّ كَيْده إِلَى الْوَسْوَسَة“ وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيّ مِنْ حَدِيث مَنْصُور زَادَ النَّسَائِيّ وَالْأَعْمَش كِلَاهُمَا عَنْ ذَرّ بِهِ

Dies ist das Ende des Tafsier.
Und Allaah gebührt das Lob. Und die Gnade und das Lob sind Allaahs, dem Herrn der Welten.

آخِر التَّفْسِير. وَلِلَّهِ الْحَمْد وَالْمِنَّة وَالْحَمْد لِلَّهِ رَبّ الْعَالَمِينَ

*

übersetzt aus dem Arabischen von Maimuna Y. Bienas / http://www.quranundhadith.wordpress.com

27. Juni 2013 Posted by | Qur-aan, Tafsiir von Ibn Kathiir auf deutsch | , , , , | Hinterlasse einen Kommentar

Jeder hat einen Qarien von den Jinn.

Der Prophet صلى الله عليه و سلم sagte:
„Es gibt keinen unter euch, dem nicht ein Qarien von den Jinn zugewiesen ist.“ Sie sagten: „Dir auch, Oh Gesandter Allaahs?“ Er antwortete: „Mir auch. Jedoch hat Allaah mir geholfen gegen ihn, und er hat den Islam angenommen. Also befiehlt er mir nichts außer Gutem.“

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏“‏ مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ وَقَدْ وُكِّلَ بِهِ قَرِينُهُ مِنَ الْجِنِّ ‏“‏ ‏.‏ قَالُوا وَإِيَّاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏“‏ وَإِيَّاىَ إِلاَّ أَنَّ اللَّهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ فَلاَ يَأْمُرُنِي إِلاَّ بِخَيْرٍ

Sahieh Muslim 7286

*

übersetzt aus dem Arabischen von Maimuna Y. Bienas / http://www.quranundhadith.wordpress.com

27. Juni 2013 Posted by | Ahaadiith, andere Sprachen, Arabisch العربية, Hadiith (Aussprüche und Taten des Propheten Muhammad صلى الله عليه و سلم) | | Hinterlasse einen Kommentar

Am Anfang der Offenbarung

Imam Ahmad zeichnete auf, dass ‘Aa-ischa sagte:
Die ersten Offenbarungen des Gesandten Allaahs صلى الله عليه و سلم waren Träume im Schlaf, die sich bewahrheiteten. Er sah keinen einzigen Traum, der nicht wahr wurde wie der (die Klarheit des) Tagesanbruch am Morgen. Dann wurde ihm die Zurückgezogenheit lieb gemacht. Er zog sich für gewöhnlich in die Höhle von Hiraa‘ zurück, wo er die Anbetung (Allaahs) mehrere Tage kontinuierlich vollzog bevor er das Bedürfnis hatte, seine Familie wieder zu sehen. Er nahm Versorgung dafür mit und kehrte dann zurück zu Khadiijah, um sich wieder Verpflegung für die gleiche Anzahl von Tagen zu holen, bis plötzlich die Offenbarung auf ihn herabkam in der Höhle von Hiraa‘.
Der Engel kam in der Höhle zu ihm und sagte: “Lies!”. Der Prophet صلى الله عليه و سلم sagte: “Ich erwiderte: Ich kann nicht lesen.” Dann sagte er: “Der Engel ergriff mich und drückte mich so fest, dass ich es nicht mehr aushalten konnte. Dann ließ er mich los und sagte erneut, ich solle lesen, und ich antwortete: ‘Ich kann nicht lesen.’ Daraufhin ergriff er mich nochmals und drückte mich ein zweites Mal, bis ich es nicht mehr aushalten konnte. Dann ließ er mich los und forderte mich wieder auf, zu lesen, aber ich sagte wieder: ‘Ich kann nicht lesen.’ Daraufhin ergriff er mich ein drittes Mal und drückte mich, dann ließ er mich und sagte: ‘Lies im Namen deines Herrn, der erschaffen hat.’ bis zum Aayah: ‘was er nicht wußte.’” Dann kehrte der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم mit dieser Offenbarung zurück, mit bebendem Herzen, bis er zu Khadiijah kam und sagte: “Bedeckt mich! Bedeckt mich!” Sie bedeckten ihn, bis die Furcht von ihm gegangen war, und danach sagte er: „Oh Khadiijah, was habe ich?“ Und er berichtete ihr die Neuigkeiten und sagte: “Ich habe Angst um mich selbst.” Khadiijah antwortete: “Niemals! Dies ist frohe Botschaft! Bei Allaah, Allaah wird dich niemals blamieren. Du führst gute Beziehungen mit deiner Familie, du sprichst die Wahrheit, du trägst eines jeden Bürde, du bewirtest deine Gäste großzügig und du hilfst bedürftigen und in Schwierigkeiten steckenden Menschen.”
Khadiijah begleitete ihn dann zu ihrem Cousin (dem Sohn des Bruders ihres Vaters) Waraqah ibn Naufal ibn Asad ibn ‘Abdul ‘Uzzaa, der in der Jaahiliyyah (der vor-islamischen Periode) Christ geworden war und die Schriften in arabischer Sprache niederschrieb. Er pflegte – solange es Allaah wollte – aus dem Evangelium in arabischer Sprache abzuschreiben. Er war ein alter Mann, der sein Augenlicht verloren hatte. Khadiijah sagte zu Waraqah: “Sohn meines Onkels, hör die Geschichte des Sohnes deines Bruders an.” Waraqah fragte: “Sohn meines Bruders, was hast du gesehen?” Der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم beschrieb alles, was er gesehen hatte. Waraqah sagte: “Das ist An-Naamuus, den Allaah zu Muusaa geschickt hatte. Ich wünschte, ich wäre jung. Ich wünschte, ich könnte so lange leben, bis dich deine Leute vertreiben.” Der Gesandte Allaahs صلى الله عليه و سلم fragte: “Sie werden mich vertreiben?” Waraqah antwortete: „Ja. Jeder (Mann), der mit etwas Ähnlichem kam, wie du es bringst, wurde mit Feindschaft behandelt; und wenn ich bis zu dem Tage leben sollte, an dem sie dich vertreiben, dann werde ich dich kräftig verteidigen.” Aber nach ein paar Tagen starb Waraqah, und die Offenbarung pausierte auch für eine Weile.

اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
قَالَ الْإِمَام أَحْمَد حَدَّثَنَا عَبْد الرَّزَّاق حَدَّثَنَا مَعْمَر عَنْ الزُّهْرِيّ عَنْ عُرْوَة عَنْ عَائِشَة قَالَتْ : أَوَّل مَا بُدِئَ بِهِ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ الْوَحْي الرُّؤْيَا الصَّادِقَة فِي النَّوْم فَكَانَ لَا يَرَى رُؤْيَا إِلَّا جَاءَتْ مِثْل فَلَق الصُّبْح ثُمَّ حُبِّبَ إِلَيْهِ الْخَلَاء فَكَانَ يَأْتِي حِرَاء فَيَتَحَنَّث فِيهِ – وَهُوَ التَّعَبُّد – اللَّيَالِي ذَوَات الْعَدَد وَيَتَزَوَّد لِذَلِكَ ثُمَّ يَرْجِع إِلَى خَدِيجَة فَيَتَزَوَّد لِمِثْلِهَا حَتَّى فَجَأَهُ الْوَحْي وَهُوَ فِي غَار حِرَاء فَجَاءَهُ الْمَلَك فِيهِ فَقَالَ اِقْرَأْ قَالَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ“ فَقُلْت مَا أَنَا بِقَارِئٍ – قَالَ – فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْد ثُمَّ أَرْسَلَنِي فَقَالَ اِقْرَأْ فَقُلْت مَا أَنَا بِقَارِئٍ فَغَطَّنِي الثَّانِيَة حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْد ثُمَّ أَرْسَلَنِي فَقَالَ اِقْرَأْ فَقُلْت مَا أَنَا بِقَارِئٍ فَغَطَّنِي الثَّالِثَة حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْد ثُمَّ أَرْسَلَنِي فَقَالَ“ اِقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّك الَّذِي خَلَقَ – حَتَّى بَلَغَ – مَا لَمْ يَعْلَم “ قَالَ فَرَجَعَ بِهَا تَرْجُفُ بَوَادِره حَتَّى دَخَلَ عَلَى خَدِيجَة فَقَالَ “ زَمِّلُونِي زَمِّلُونِي “ فَزَمَّلُوهُ حَتَّى ذَهَبَ عَنْهُ الرَّوْع فَقَالَ يَا خَدِيجَة “ مَا لِي ؟ “ وَأَخْبَرَهَا الْخَبَر وَقَالَ “ قَدْ خَشِيت عَلَى نَفْسِي “ فَقَالَتْ لَهُ كَلَّا أَبْشِرْ فَوَاَللَّهِ لَا يُخْزِيك اللَّهُ أَبَدًا إِنَّك لَتَصِلُ الرَّحِم وَتَصْدُق الْحَدِيث وَتَحْمِل الْكَلّ وَتَقْرِي الضَّيْف وَتُعِين عَلَى نَوَائِب الْحَقّ ثُمَّ اِنْطَلَقَتْ بِهِ خَدِيجَة حَتَّى أَتَتْ بِهِ وَرَقَة بْن نَوْفَل بْن أَسَد بْن عَبْد الْعُزَّى بْن قُصَيّ وَهُوَ اِبْن عَمّ خَدِيجَة أَخِي أَبِيهَا وَكَانَ اِمْرَأً قَدْ تَنَصَّرَ فِي الْجَاهِلِيَّة وَكَانَ يَكْتُب الْكِتَاب الْعَرَبِيّ وَكَتَبَ بِالْعَرَبِيَّةِ مِنْ الْإِنْجِيل مَا شَاءَ اللَّه أَنْ يَكْتُب وَكَانَ شَيْخ كَبِيرًا قَدْ عَمِيَ فَقَالَتْ خَدِيجَة أَيْ اِبْن عَمّ اِسْمَعْ مِنْ اِبْن أَخِيك فَقَالَ وَرَقَة : اِبْن أَخِي مَا تَرَى ؟ فَأَخْبَرَهُ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَا رَأَى فَقَالَ وَرَقَة هَذَا النَّامُوس الَّذِي أُنْزِلَ عَلَى مُوسَى لَيْتَنِي فِيهَا جَذَعًا لَيْتَنِي أَكُون حَيًّا حِين يُخْرِجك قَوْمك فَقَالَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ “ أَوَمُخْرِجِيَّ هُمْ ؟ “ فَقَالَ وَرَقَة : نَعَمْ لَمْ يَأْتِ رَجُل قَطُّ بِمَا جِئْت بِهِ إِلَّا عُودِيَ وَإِنْ يُدْرِكنِي يَوْمك أَنْصُرك نَصْرًا مُؤَزَّرًا. ثُمَّ لَمْ يَنْشَب وَرَقَة أَنْ تُوُفِّيَ وَفَتَرَ الْوَحْي

Dieser Hadiith ist in den beiden Sahiihs aufgezeichnet durch Az-Zuhriyy [Fath Al-Baariyy 12:368 und Muslim 1:139]

Übersetzt von Maimuna Yvonne Bienas (www.quranundhadith.wordpress.com) aus dem Tafsiir von Ibn Kathiir.

27. Juni 2013 Posted by | 'Ibaadah, Ahaadiith, andere Sprachen, Arabisch العربية, Ehe, Scheidung, Familie, Engel, Hadiith (Aussprüche und Taten des Propheten Muhammad صلى الله عليه و سلم), Imaan, Qur-aan, Tauhid | , | Hinterlasse einen Kommentar